| Meaning they're the kind you need a boat to use. | То есть, нужна лодка, чтобы ими воспользоваться. |
| It might be an even better idea if we open the search to Camden, since the boat was stolen from there. | Будет еще лучшей идеей, если мы поищем также и в Кемдене, ведь лодка была украдена там. |
| That boat never capsized at all. | Это была отличная лодка. |
| This boat's too slow. | Эта лодка как черепаха. |
| The boat that won the 1963 Prince Philip Challenge Cup, bought in England for £300, is on display at the Auckland Rowing Club. | Их лодка, на которой они выиграли Кубок вызова принца Филлипа в 1963 году, была выкуплена в Англии за 300 фунтов стерлингов и ныне выставлена как музейный экспонат в Оклендском гребном клубе. |
| I want them married the minute that boat docks. | Я хочу, чтобы их поженили сразу же, как корабль пришвартуется. |
| I bought those boat tickets the day I saw that Youtube video. | Я купил билеты на корабль в день когда увидел это видео на ютубе. |
| you have enough to i.d. the boat? | У вас ведь достаточно сведений, чтобы вычислить корабль? |
| Yes, on a boat. | Да, на корабль. |
| Using a metal ring embedded in a rock, they ran a strong rope through the ring, heel the boat over, and hide their boat in the water until the patrol ship or some other danger went away. | Они пропускали прочные веревки через кольцо, врезанное в скалу, опрокидывали лодку и держали её в воде, пока не уходил патрульный корабль и не миновали другие опасности. |
| I just came by to see how we're doing with the boat. | Я зашла узнать, как поживает моя яхта. |
| Nobody even told me he had a boat! | Я и не знала, что у него есть яхта. |
| We have a witness who saw your boat leaving the marina at 9:30 last night. | У нас есть свидетель, который видел, как ваша яхта отчалила от пристани вчера в 21:30. |
| So, Dr. Greene, how's the old boat? | Так, др. Грин, как там ваша старая яхта? |
| Well, Ian has a boat. | У Иэна есть яхта. |
| The Tomorrow is a hospital ship disguised as a fishing boat. | "Завтра" - госпитальное судно, замаскированное под траулер. |
| My client's boat blew up in close proximity to another boat, which is your boat. | Судно моего клиента взорвалось в непосредственной близости от другой лодки, которая была твоей. |
| The boat then headed for the sea. | Судно затем вышло в открытое море. |
| I know, but I just said that so you'd think twice about getting serious with her, not so you'd roll a lobster boat. | Я знаю, но я только сказал, чтобы ты два раза подумал, прежде чем заводить с ней серьезные отношения или грабить судно ловцов омаров. |
| One boat sank completely. | Одно судно затонуло полностью. |
| Looks like you missed the boat. | Кажется, вы опоздали на катер. |
| The next day, Kerry requested duty in Vietnam, listing as his first preference a position as the commander of a Fast Patrol Craft (PCF), also known as a "Swift boat." | Во время пребывания в команде Гридли, Керри получил первое назначение на пост командира патрульного катера PCF, известного как «скорый катер». |
| You got a boat? | У тебя есть катер? |
| On 20 May 1995, another fast patrol boat equipped and crewed by members of the Alpha 66 organization again machine-gunned the Guitart-Cayo Coco hotel. | 20 мая 1995 года еще один быстроходный катер, команду которого составляли члены группы "Альфа-66", снова обстрелял отель "Гитарт - Кайо-Коко". |
| At 1330 hours on 27 August, a United States boat escorted the merchant vessel BAWNK, which was putting to sea from Umm Qasr, to the inspection area. | 27 августа в 13 ч. 30 м. американский катер отконвоировал торговое судно "БАУНК", которое направлялось к морю из Умм-Касра, в район досмотра. |
| One boat, from the Eagle, grounded on the shore, and was attacked by French cavalry. | Одна шлюпка с HMS Eagle села на мель, и подверглась нападению французской кавалерии. |
| This is his boat? | Это его шлюпка, да? |
| The boat's in pieces, it's gone! | Шлюпка разбилась на кусочки! |
| As her boat lowers, Rose decides that she cannot leave Jack and jumps back on board. | Как только спасательная шлюпка начинает спускаться на воду, Роза понимает, что не может оставить Джека и выскакивает из шлюпки на одну из нижних палуб. |
| What if the boat belongs to a boat? | Вдруг эта шлюпка с судна? |
| They thought she might have fallen off the boat. | И подумали, что она могла упасть за борт. |
| It says that he chased the man off the boat and shot him twice in the back. | Он сбросил этого человека за борт и дважды выстрелил ему в спину. |
| So I suggested that I could just marry another DJ, and that way I could still be on the boat. | Поэтому я предложила, что выйду замуж за другого ди-джея и так попаду на борт. |
| The same night I took a boat and came here... to meet up with my father who was working forTony. | Той же ночью я взошёл на борт и приехал сюда... чтобы встретится с отцом, который работал на Тони. |
| James Rassmann, a Green Beret advisor who was aboard Kerry's PCF-94, was knocked overboard when, according to witnesses and the documentation of the event, a mine or rocket exploded close to the boat. | Джеймс Рассман, советник из «зелёных беретов», бывший на борту PCF-94, вывалился за борт, когда мина или ракета взорвалась рядом с лодкой. |
| The boat from Piombino to the island of Elba. | Особенно паром из Пьомбино к острову Эльба. |
| Would you mind telling me When the next boat goes to the island? | Вы не подскажите когда следующий паром на остров? |
| The boat leaves in half an hour. | Паром уходит через полчаса. |
| Inevitably Ouranoupoli is the last station for all pilgrims who wish to visit Mount Athos since they have to collect early in the morning the "Diamonitirio", a written authorization, and the ticket for the ferry boat. | У подножья башни располагается главный причал Урануполя. Отсюда ежедневно отправляется паром до Дафни - главной пристани Святой Горы и до монастырей северо-западного побережья Афона. |
| Don't miss the chance to do some exclusive, marine sightseeing of Sweden's beautiful capital; a regular boat connection takes guests to the centre of Stockholm every 15 minutes during summertime. | Не упустите шанс осмотреть эксклюзивные морские достопримечательности великолепной столицы Швеции. Летом на пароме можно добраться до центра Стокгольма (паром курсирует каждые 15 минут. |
| She says he has a boat house. | Она говорит, у него есть лодочный сарай. |
| It turns out someone placed a call to Carlyle Yacht and Boat Rentals right after that. | Оказывается, кто то совершил звонок, в клуб Яхт, и в лодочный прокат сразу после этого. |
| The Special Boat Squadron fought in the Aegean Islands and Dodecanese until the end of the war. | Особый лодочный эскадрон участвовал в боях на Эгейских островах и Додеканесе вплоть до конца войны. |
| "Sumida Boat House" | "Лодочный домик Сумиды" |
| Come to Sumida Boat House! | Приходите в Лодочный домик Сумиды! |
| I take the boat in the morning. | Завтра утром я сажусь на пароход. |
| If you do, I'll see that you get on that boat. | Если будешь молчать, тебя пустят на пароход. |
| Shane, Shane! Look, the boat! | Пароход подходит, пароход подходит...! |
| Get us some transport to England- boat, plane, anything. | Пароход, самолет, всё равно. |
| On 7 September, Augsburg and the torpedo boat V25 steamed into the Gulf of Bothnia and sank a Russian steamer off Raumo. | 7 сентября «Аугсбург» и торпедный катер V25 отправились в Ботнический залив и потопили российский пароход у Раумо. |
| I'm confiscating the boat. | Я отбираю у вас кораблик! |
| But I want my boat! | Но мне нужен кораблик! |
| Is he the one who made the boat? | Это он сделал кораблик? |
| Mommy, can I have a boat? | Мам, купи мне кораблик. |
| I was the one who sunk your boat. | Это я утопил твой кораблик. |
| UNCT urged Thailand to follow its public commitment in 2009 to stop forcing boats carrying Rohingya into international waters, particularly in light of recent boat arrivals in 2011. | СГООН призвала Таиланд придерживаться сделанного в 2009 году публичного обещания прекратить вывоз беженцев-рохинья в открытое море, особенно в свете недавнего прибытия беженцев по морю в 2011 году. |
| Wound up on a boat cruising the Mediterranean. | Попал на вечеринку на катере, прогуливающемся по Средиземному морю. |
| We have to take a big boat ride across the sea to get there. | Мы сядем на большой корабль и поплывем по морю. |
| I just thought if I could get to the sea, maybe buy a boat... | Я подумал, если б я добрался к морю, мог бы купить лодку... |
| At 1330 hours on 27 August, a United States boat escorted the merchant vessel BAWNK, which was putting to sea from Umm Qasr, to the inspection area. | 27 августа в 13 ч. 30 м. американский катер отконвоировал торговое судно "БАУНК", которое направлялось к морю из Умм-Касра, в район досмотра. |
| The boat will be ready in 15 days. | Бот будет готов через две недели. |
| I need the boat, I have a requisitioning order. | Мне нужен ваш бот. У меня есть приказ реквизировать его. |
| You restored that boat, would you leave it to me. | Вы столько сил вложили в этот бот и доверите его мне? |
| Phoenix Yachting took part in the Vienna Boat Show from 21.11.08-23.11.08. | В период 21.11.08-23.11.08 "Phoenix Yachting" принимает участие в Бот Шоу в Вене. |
| Phoenix Yachting will be presented at London International Boat Show 2010, from 10th to 17th January, in Exhibition Centre Excel. | Phoenix Yachting принимает участие в Лондонском Международном Бот Шоу 2010, с 10 по 17 января, которое пройдет в выставочном центре Excel. |
| Row, row, row your boat Gently down the stream | Плыви, плыви, лодочка, вниз по реке... |
| While the boat floats, let it go | Плывёт лодочка, плывёт медленно. |
| The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. (Laughter) Or, look carefully at this silk scroll made by ZhuZhou in 1368. | А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику. (Смех) Или посмотрите внимательно на этот шелковый свиток, изготовленный Чжучжоу в 1368 году. |
| Basically, my boat's a margarita blender. | У меня хрупкая лодочка. |
| My software doesn't make me sing "Row, Row, Row Your Boat". | Моё программное обеспечение не заставляет меня петь "Лодка, лодочка плывёт". |
| For betting that you'd ride the boat. | Он ставил на то, что ты будешь плавать на лодке. |
| I'll go this against 10, you're riding the boat, midnight shift. | Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену. |
| Simple boat used to catch fish in the sea. | Простое судно для ловли рыбы в море. |
| Despite this agreement, there was an incident in Alberton, P.E.I. where non-native fishers threatened to destroy a native lobster boat that was stranded in waters where non-natives were fishing. | Несмотря на это соглашение, в Альбертоне (ОПЭ) имел место инцидент, когда рыбаки, не принадлежащие к коренным народам, угрожали уничтожить судно для ловли омаров, принадлежащее рыбакам из числа аборигенного народа, случайно оказавшееся в водах, используемых неаборигенными рыбаками. |
| On August 6, 2013, the band released the music video for "Boat Paddle" via their Facebook page to coincide with the release of the album. | 6 августа 2013 года группа выпустила клип на песню «Boat Paddle» на своей странице Facebook, что совпадает с датой выхода альбома. |
| George Washington's keel was laid down at Electric Boat Division of General Dynamics, Groton, Connecticut on 1 November 1958. | Киль George Washington был заложен на верфи Electric Boat - подразделения General Dynamics, Гротон, Коннектикут 1 ноября 1957 года. |
| Riot Act was the first Pearl Jam album to feature Kenneth "Boom" Gaspar on Keyboards, most notably on the song "Love Boat Captain". | Riot Act стал первым альбом группы, в записи которого принял участие клавишник Кеннет Гаспар (англ.)русск., внесший особенно заметный вклад в написание песни «Love Boat Captain». |
| This included SEAL Teams 2 and 4, Naval Special Warfare Unit 8, and Special Boat Unit 26, all falling under Naval Special Warfare Group 2; and the separate Naval Special Warfare Development Group (DEVGRU). | Из United States Navy SEAL в операции участвовали отряды 2 и 4, Naval Special Warfare Unit 8 и Special Boat Unit 26, все под командованием Naval Special Warfare Group 2, а также Naval Special Warfare Development Group (DevGru). |
| As a teenager, O'Hare was in his school's choir and in 1974 he went to his first audition, gaining a chorus part in a community theatre production of Show Boat. | Будучи подростком, Денис состоял в школьном хоре и в 1974 году отправился на своё первое прослушивание, где получил музыкальную партию в постановке мюзикла «Show Boat». |