| I was like a boat that had lost its anchor. | Я был словно лодка, потерявшая якорь. |
| The getaway boat is a Boston Whaler heading for Virginia Key. | Лодка беглеца Бостонский Китобой направляющееся к Вирджинскому рифу |
| No, when the boat comes, Philip, they'll see him like this and we haven't done the decent, the... the right thing. | Нет, когда лодка прибудет, Филипп, они увидят его таким, и поймут, что мы не сделали все по... по-правильному. |
| I said "boat," not "goat." | Я говорил "лодка", а не "водка". |
| But your boat looks great. | Но твоя лодка выглядит отлично. |
| Perfect place to load a prisoner onto a transport boat. | Идеальное место, чтобы погрузить пленника на корабль. |
| So, we'll drop you off at the hospital where Claire is, and then I'll get to the boat in plenty of time. | Итак, мы подбросим тебя до больницы, где будет Клэр, а затем я уеду на корабль, имея в запасе кучу времени. |
| We wait till nightfall, board the boat, free the slaves, and in the resulting uprising, the ship will be ours. | Мы дождёмся ночи, взойдём на борт, освободим рабов и, подняв восстание, захватим корабль. |
| I need to borrow your boat. | Взять на время ваш корабль. |
| By the mottoes and the insignia on the boat, it's clear the Circle was on board. | По ужасным знакам на корабле было ясно, что это корабль Круга. |
| The D.E.A. identified it as your boat. | Наркоконтроль определил, что это ваша яхта. |
| If his boat was all right, he would be home by now. | Будь яхта на плаву, он бы уже вернулся. |
| I don't believe for a second this guy forgot to mention he had a boat. | Ни на секунду не поверю, что парень просто забыл сказать, что у него есть яхта. |
| And my boat is not a crisscraft! | А у меня не моторная лодка, не яхта. |
| And it seems the boat left harbour at 10:42, came straight out to this position and hasn't moved since. | Похоже, яхта покинула пристань в 10:42, переместилась вот сюда и больше не двигалась. |
| The boat is traveling upstream, which will slow it down. | Судно идет вверх по течению, это их замедлит. |
| The term "pleasure craft" for the purpose of this regulation is limited to a sailing boat or motor boat the dimensions of which do not exceed those of a small craft. | Для целей этих правил термин "прогулочное судно" означает лишь парусную или моторную лодку, которая по своим размерам не превышает габаритов малого судна. |
| All we need now is a boat, which is a job we gave to Jeremy. That's his responsibility. | Теперь нужно только судно, достать которое мы поручили Джереми. |
| We took Heukganggong's boat. | Мы захватили судно наместника Хыкгана. |
| She would have wanted to test her boat in heavy weather. | Она захочёт испытать своё судно при сильном штормё. |
| They searched the boat thoroughly and made copies of its papers and logs. | Они тщательно обыскали катер и сняли копии с его документов и вахтенных журналов. |
| You can't have my boat, Dirk. | Я не дам тебе свой катер. |
| We have a boat on another island. | На соседнем острове у нас запасной катер |
| Boat was developed as a fast workboat for service of water competitions, but became popular among people as a cheap and fast pleasure boat. | Катер создавался для обслуживания соревнований на воде, но приобрел популярность и у частных владельцев. |
| At 1330 hours on 25 August 1998, a United States boat escorted the merchant vessel BAWNK, which was leaving Umm Qasr for the open sea, to the inspection zone. | В 13 ч. 30 м. 25 августа 1998 года катер Соединенных Штатов эскортировал в зону досмотра торговое судно "Баунк", которое следовало из Умм-Касра в открытое море. |
| I thought he'd cast me out to sea now that we have an extra boat. | А я думал, он меня выкинет в море, раз у нас появилась лишняя шлюпка. |
| You find a boat, yacht, jet skis, commerzial ship... simple and quick. | Находка твое Шлюпка, яхта, лыжа двигателя, Berufsschiff,... просто и голодайте. |
| "Ship's boat": a boat for use in transport, rescue, salvage and work duties; | «Судовая шлюпка» - шлюпка для использования при перевозках, при спасательных операциях в отношении людей или грузов и в рабочих целях. |
| "Life boat (i.e. ship's boat) means an on-board boat in transport, rescue, salvage and work duties." | «"Спасательная шлюпка (т.е. судовая шлюпка)" означает судовую шлюпку, предназначенную для перевозки, спасания жизни и имущества и выполнения рабочих обязанностей». |
| One of the lifeboats or a ship's boat can be used as a rescue boat if this boat and its launching and recovery appliances meet the requirements. | В качестве дежурной шлюпки может быть принята одна из спасательных шлюпок или судовая шлюпка, если она и её устройства спуска и подъема отвечают требованиям, предъявляемым к дежурной шлюпке. |
| So he falls off a boat in the Miami River. | Значит, он падает за борт в реку Майами. |
| And they drowned because they'd put the netting across the deck to prevent people boarding the boat | И все потонули, потому что они разложили сети по палубе, чтобы люди не поднимались на борт, |
| They attacked and insulted the crew of the boat and threw all their belongings into the sea. | Они стали грубо оскорблять членов экипажа шхуны и выбросили все их вещи за борт. |
| She reiterates that Mr. Sonko and his companions were taken on board a Spanish patrol boat and were therefore under Spain's jurisdiction. | Она вновь подчеркивает, что г-н Сонко и его спутники были взяты на борт испанского патрульного судна, а следовательно, находились под юрисдикцией Испании. |
| They drag him out on the boat, and he's - evidently, I didn't see any of this - but lying on the boat and giving himself epinephrine shots and crying out. | Его вытаскивают обратно на борт, и он, лёжа на палубе - как мне рассказали, я-то ничего не видела - начинает делать себе уколы адреналина и рыдает. |
| And then Max just lost it because I couldn't get us to the boat in time. | А потом Макс распсиховался, потому что из-за меня мы опоздали на паром. |
| Would you mind telling me When the next boat goes to the island? | Вы не подскажите когда следующий паром на остров? |
| If Levinson had looked ahead two minutes, not jumped on the first boat that came along. | Ели бы Левинсон смотрел хоть на два шага вперед, а не прыгал на первый попавшийся паром... |
| It's about an hour before the boat leaves. | Паром отправляется примерно через час. |
| I catch the boat train on Monday. | У меня паром в понедельник, |
| I have boat radar on my roof. | У меня на крыше установлен лодочный радар. |
| Come to Sumida Boat House! | Приходите в Лодочный домик Сумиды! |
| The smallest PASKAL unit is the Boat Troop, with seven men. | Самое маленькое подразделение ПАСКАЛЬ - это лодочный корабль с семью мужчинами. |
| A boat ran over him. | Он попал под лодочный мотор. |
| is a boat marketplace where you can purchase or sell any type of a boat, trailer, boat engine or other equipment: fast, comfortably and at a good price! | это новая биржа по продаже и покупке катеров и яхт. Вы хотели бы продать или приобрести моторную/ парусную яхту, лодочный мотор и иные детали или оборудование? |
| If you do, I'll see that you get on that boat. | Если будешь молчать, тебя пустят на пароход. |
| The boat's come back for us! | Пароход? - Это он вернулся за нами! |
| Are you sure we're on the right boat, Sylvester? | Ты уверен, что мы сели на тот пароход, Сильвестр? |
| The boat goes at noon. | Пароход отходит в полдень. |
| "How the navy missed its boat". | «Как пароход погубил город». |
| Which is okay, because I've got my boat. | И это не страшно, потому что у меня есть мой кораблик. |
| Can't a princess give us one boat? | Неужели великая минская принцесса не может дать нам, хотя бы, захудалый кораблик? |
| Later, Lisa paints a boat on the sea, which Marge decides to place over the couch. | Однажды Лиза рисует кораблик, который Мардж помещает в рамку и вешает на стену над диваном. |
| However, the delegation of Ukraine is tempted to draw the Assembly's attention to one aspect of the "Boat Paper". | Однако делегация Украины хотела бы привлечь внимание Генеральной Ассамблеи к одному аспекту этого неофициального рабочего документа, озаглавленного "Кораблик". |
| There he is sailing the boat. | Здесь он запускает кораблик. |
| Likewise, the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees (CPA) had orchestrated significant achievements in the repatriation of Vietnamese boat people in Thailand. | Аналогичным образом, Всеобъемлющий план действий в отношении индокитайских беженцев (ВПД) позволил добиться значительного прогресса в деле репатриации вьетнамцев, прибывших в Таиланд по морю. |
| Wound up on a boat cruising the Mediterranean. | Попал на вечеринку на катере, прогуливающемся по Средиземному морю. |
| I promised Laura a month on a boat kicking around the Caribbean for our honeymoon. | Я обещал Лоре месяц на яхте болтаться по Карибскому морю в свадебном путешествии. |
| I think if they start running for the sea, we're going to be calling Jerome pretty quick for the boat. | Думаю, если они кинутся к морю, нам придётся срочно вызывать Жерома с лодкой. |
| The wisps led me to the Ivory Sea, so I stole a boat to make the crossing, but, unfortunately, the boat belonged to the wrong fella. | Огонек привел меня к морю Слоновой кости, поэтому я украла лодку, чтобы переплыть его, но, к сожалению, лодка принадлежала не тому человеку. |
| And no right to get on the boat. | И не имеет права лезть на бот. |
| They swim to the boat and sail off. | Они бегут, садятся в бот и отплывают. |
| Phoenix Yachting took part in the Vienna Boat Show from 21.11.08-23.11.08. | В период 21.11.08-23.11.08 "Phoenix Yachting" принимает участие в Бот Шоу в Вене. |
| The road starts after Coleman Bridge and at the junction of River Valley Road, North Boat Quay, Eu Tong Sen Street and New Bridge Road. | Начало же берёт у Моста Колмена и на пересечении Ривер Вэлли Роуд, Северной Бот Куэй, О Тонг Сэн Стрит и Нью-Бридж Роуд. |
| We are happy to introduce our newest boat for charter in Montenegro, the pride of AVEL YACHTING's fleet: the brand new Jeanneau 57. | Как вы уже знаете, выставка Бот Шоу 2010 в Дюссельдорфе стремительно приближается, и мы хотели бы пригласить вас посетить наш стенд. |
| There is the boat of strawberries we were promised. | Тут и лодочка с обещанной клубникой. |
| Here's your little boat, gentlemen. | Вот ваша лодочка, господа. |
| You are the boat of a leaf and an opening rosebud. | Ты лодочка лепестка распускающейся розы. |
| Row, row, row your boat Gently down the stream | Лодка, лодочка плывёт по течению... |
| It's a nice little boat for Jack Keating. | Эта лодочка для Джека Китинга. |
| For betting that you'd ride the boat. | Он ставил на то, что ты будешь плавать на лодке. |
| I'll go this against 10, you're riding the boat, midnight shift. | Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену. |
| Simple boat used to catch fish in the sea. | Простое судно для ловли рыбы в море. |
| Despite this agreement, there was an incident in Alberton, P.E.I. where non-native fishers threatened to destroy a native lobster boat that was stranded in waters where non-natives were fishing. | Несмотря на это соглашение, в Альбертоне (ОПЭ) имел место инцидент, когда рыбаки, не принадлежащие к коренным народам, угрожали уничтожить судно для ловли омаров, принадлежащее рыбакам из числа аборигенного народа, случайно оказавшееся в водах, используемых неаборигенными рыбаками. |
| Before beginning his professional hockey career, Ott raced kneeldown outboard hydroplanes and runabouts in the American Power Boat Association (APBA). | До начала его профессиональной карьеры, Отт участвовал в гонках на гидросамолетах и катерах в American Power Boat Association (APBA). |
| Swansea and Cardiff University compete in an annual varsity competition, known as the Welsh version of the Oxbridge event, which includes the Welsh Varsity rugby match and The Welsh Boat Race. | Суонси и Университет Кардиффа соревнуются в ежегодном университетском матче, известного как валлийская версия Оксбриджа, которой включает в себя Welsh Varsity регби и Welsh Boat Race. |
| He moved agencies, to M Boat Entertainment (a former sister company of YG Entertainment) where he was trained for five years before transferring to Cube Entertainment where he became a member of Beast. | После он попал в агентство М Boat Entertainment (бывшая дочерняя компания YG Entertainment), где был стажером 5 лет, но и оттуда ему пришлось уйти. |
| He then went to work for Andrew's Boat Company on Seattle's Portage Bay and by the age of 24, had turned out more than 50 vessel designs. | Работал в компании Andrew's Boat Company, и уже к 24 годам спроектировал более 50-ти судов. |
| Electric Boat is designing the Ohio-replacement submarines with help from Newport News Shipbuilding. | Компания «Electric Boat» осуществляет проектирование новых лодок в сотрудничестве с верфью «Newport News Shipbuilding». |