Английский - русский
Перевод слова Blow

Перевод blow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удар (примеров 990)
So, a weak blow that was delivered when Kurt was already on the ground? Таким образом, Кёрт поймал слабый удар когда был уже на земле?
He stated that disengagement each time a situation became dangerous, for example as a result of public pressure, would be a devastating blow to the credibility of the concept of collective security. Он заявил, что, если будет происходить отказ от своих обязательств каждый раз, когда ситуация становится опасной, например в результате давления со стороны общественности, это нанесет сокрушительный удар по престижу концепции коллективной безопасности.
A blow directed towards the ball, Sanji. ќтличный удар по Ѕоллмену -андзи!
And slash, and slash, and the finishing blow! Удар, и снова удар! Заключительный удар!
In the matter of Graham Trevorrow, one blow to the back of the head, one blow to the back of the neck. "В случае с Грэхэмом Треворроу - один удар по затылку, один удар сзади по шее".
Больше примеров...
Взорваться (примеров 40)
It could blow at any time. Он может взорваться в любой момнет.
This thing could blow at any second. Эта штука может взорваться в любую секунду.
The whole cul-de-sac could blow right now! Весь переулок прямо сейчас может взорваться!
That's all. I could blow. Я ведь могу и взорваться.
And if anything. you should leave your P in the V... and blow it inside the V. so you can have a B-A-B-Y... and be a normal person. А если что, тебе следует оставить свой П в В и взорваться внутри В, и тогда у тебя будет Р-Е-Б-Е-Н-О-К, и тогда ты будешь нормальным человеком.
Больше примеров...
Взрывать (примеров 41)
I am flattered that you think I'm I didn't blow myself up for your benefit. Польщен, конечно, что вы считаете меня столь хитроумным, но я и в мыслях не держал взрывать себя любимого ради вашего удовольствия.
Maybe they need not to blow the third tent. Может им не пришлось взрывать третью палатку
One mouse is going, You aren't supposed to blow the bloody doors off! Одна говорит: "Вам не обязательно взрывать эти кровавые врата".
Someone's ready to blow themselves up at a pizzeria or the local market the thought of getting themselves sick with smallpox and walking through a crowded casino must have crossed their mind. Они готовы взрывать себя на рынке. Заразившись оспой или чумой, запросто пойдут в битком набитое казино.
Is that supposed to be an incentive not to blow it up? Это должно меня разубедить меня взрывать лодку?
Больше примеров...
Снести (примеров 28)
Most of you were witnesses to him trying to blow my head off in this room. Многие из вас стали свидетелями того, как он пытался в этой комнате снести мне башку.
You and sully were ready to blow his head off. Вы с Салли были готовы снести ему голову.
He dared to drop everything and blow his brains out. Он смог плюнуть на всё и снести себе голову.
After all of that, you hired a guy who tried to blow your head off? После всего ты нанял парня, который пытался снести тебе голову?
They're going to blow building two. Они собираются снести второе здание.
Больше примеров...
Дуть (примеров 50)
He's the one who wants to blow things up. Он - тот, хочет дуть вещи по.
It ends when the primordial wind begins to blow and build the structure of the worlds up again. Когда кальпа кончается, снова начинают дуть космические ветры и восстанавливать изначальную структуру вселенной.
In France it was customary to blow trumpets during Divine service, to recall the sound of the mighty wind which accompanied the Descent of the Holy Spirit. Во Франции во время богослужения было принято дуть в трубы, в воспоминание звука сильного ветра, который сопровождал сошествие Святого Духа.
A grown-up man but can't blow? Взрослый человек, а дуть не умеете?
blow at your back. а чтобы дуть вам в спину.
Больше примеров...
Вышибить (примеров 19)
Or maybe he just might try to blow your brains out. Или бы он просто попытался вышибить тебе мозги.
Huck begged me to put a gun to his head and blow his brains out? Гек умолял меня взять пистолет и вышибить ему мозги?
Why don't people have the courtesy to blow their brains out at their own home? Ну почему люди не могут вышибить себе мозги дома?
Get down on the floor, nobody move, put the money in the bag or I'll blow your head off... Потом вышибить дверь с ноги, влезть и заорать: "Всем на пол, никому не двигаться"
Stay still long enough for me to blow your brains out. Не двигайся, чтобы мне было удобнее вышибить тебе мозги.
Больше примеров...
Разнести (примеров 27)
So we can blow things up and no one will care. Зато мы можем разнести всё вдребезги а никому нет дела.
She admitted she'd stolen files from her boyfriend that could blow the ring sky high. Она призналась, что украла бумаги у своего бойфренда, и они могли бы разнести в прах всю сеть отмывателей.
To blow the Darkness to hell. Чтобы разнести Тьму ко всем чертям.
My sense is he's ready to blow out of town. Такое ощущение, что он готов разнести весь город.
She was just about to blow it out the airlock! Она только хотела разнести этот люк!
Больше примеров...
Задуть (примеров 39)
You're supposed to blow out the candle and wish for something. Ты должен задуть свечи и загадать что-нибудь.
These are those trick candles you can't blow out. Это те свечи с подвохом, которые не получается задуть.
You've got to put the candles on it so you have something to blow out. Нужно втыкать свечки в тортик, чтоб было что задуть.
I can't blow out the candle, not if it's not my actual birthday, 'cause it's bad luck. Я не могу задуть свечу, если это не мой настоящий день рождения, это плохая примета
I want to blow out the candles. Я хотела задуть свечи.
Больше примеров...
Испортить (примеров 38)
Didn't want to blow it for dad. Не хотел все испортить ради отца.
Things are just starting to get good with her and I don't want to blow it. Дела с ней начали налаживаться и я не хочу все испортить.
I don't want to blow it by going fast. Я не хочу всё испортить спешкой.
He could blow the whole thing. Он может все испортить.
I... you know, I just don't want to rush it and blow it, you know? Я... знаешь, просто не хочу спешить и все испортить, понимаешь?
Больше примеров...
Подуть (примеров 18)
Can't I blow your peace-pipe? Я не могу подуть в твою трубочку?
There is, but you have to blow it up. Для его открытия надо подуть в замочек.
We have to blow the horn. Нужно подуть в рог.
You must blow the horn. Ты должен подуть в рог.
My hand is upside down... and I ask you to blow at it. Я сжимаю кулак и теперь прошу подуть на него.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 28)
We should blow the thing up before the rebels turn it on. Он предлагает уничтожить всё, пока об этом не узнали повстанцы.
That Cylon fleet had enough firepower to blow us out of the sky, but instead they ran and jumped. Сайлоны было достаточно сил, чтобы уничтожить нас, но вместо этого бежал.
You didn't give me any choice - I'm in too deep, and I cannot let you blow my cover. Я слишком давно работаю и я не могу позволить тебе уничтожить мое прикрытие.
Again and again, regardless of whether it's right to, because you are willing to blow things up just to get people to see your truth, instead of helping them find it for themselves. И ещё не раз, независимо от того, правильно ли это, потому что ты готов уничтожить всё только чтобы доказать свою правоту, вместо того, чтобы помочь людям сами узнать эту правду.
Turbines can blow and destroy the whole building, or the dam could break and wipe out everything in its path. Турбины могут взорваться и уничтожить здание целиком, или рухнет плотина и вода снесет все на своем пути.
Больше примеров...
Раскрыть (примеров 27)
If we look into this, we could blow open the biggest cover-up in American history. Если бы мы исследовали это, мы могли бы раскрыть крупнейший заговор в Американской истории.
This is a chance for me and you to blow this case wide open. Для нас с тобой это шанс раскрыть дело на все сто.
He could blow his cover any second! Его могут раскрыть в любую минуту!
I'd say stop by the car - there's a slice of pizza left, but... we can't blow your cover, man. Я бы позвал тебя в машину - здесь ещё остался кусок пиццы, но мы же не можем раскрыть тебя, чувак.
She could blow Kensi's cover. Она может раскрыть личность Кензи.
Больше примеров...
Надуть (примеров 15)
You don't know how to blow a bubble? Ты не знаешь как надуть пузырь?
What, by making him blow into a balloon and giving him an aneurysm? Как? Тем, что заставила его надуть шарик, от которого у него случилось аневризма?
Bassam was going to blow me off. Басам собирается меня надуть.
Can I blow a bubble? Я могу надуть пузырь?
Do you have to blow it hard? Нужно надуть его сильно?
Больше примеров...
Дунуть (примеров 18)
Remember to blow the horn, if you see something suspicious. Не забудь дунуть в рог, если увидишь что-то подозрительное.
After pulling him over, I requested to see his driver's license, detected the smell of alcohol, and asked him to blow. Остановив его, я потребовала предъявить права, уловила запах алкоголя и попросила его дунуть.
How much blow can Charlie Sheen do? Сколько может дунуть Чарли Шин?
And a very big blow. Дунуть нужно сильно - сильно.
I was told by our friend Blanca Chancoso that if you blow 3 times the rain will go away. Мне сказала наша подруга Бланка Чонкосо, что нужно дунуть три раза, чтобы прошёл дождь.
Больше примеров...
Выдувать (примеров 2)
Someday I'll teach him how to blow bubbles. Может, я его еще научу выдувать пузыри.
Teach brain-damaged kids how to make plastic explosives or the blind how to blow glass. Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло.
Больше примеров...
Вдувать (примеров 1)
Больше примеров...
Отсосать (примеров 91)
Once one of 'em offered to blow me for a spell. Как-то одна из них предложила отсосать мне за заклинание.
Seth, I wanna blow you. Сэт, я хочу тебе отсосать.
My, uh, roommate's ex-girlfriend, who I ended up with when she tried to blow me in my sleep. Моего соседа бывшая тёлка, которая теперь со мной, после того как попыталась отсосать мне пока я спал.
What, you thought I was just going to blow you? Что, ты думал я собираюсь отсосать тебе?
Who do I got to blow to get a meal around here? Кому тут нужно отсосать, чтобы похавать?
Больше примеров...
Кокаин (примеров 23)
The two times I did the pink blow from Peru... Два раза мы нюхали кокаин из перу...
We hope that you don't mind that our producer was caught doing blow. И плевать, что наш продюссер вновь подсел на кокаин.
Nothing makes you feel better than a hit of blow. Ничего не поможет вам почувствовать себя лучше, чем кокаин.
What do you want with blow, Herman? На кой тебе сдался этот кокаин?
I don't give a toss that you did some dodgy perfume and I'll turn a blind eye to the blow. я бы не стал спорить, что ты заработал некоторый авторитет и € закрою глаза на кокаин.
Больше примеров...