The efficacy of the rule of law has sustained another blow. | По международному праву нанесен еще один удар. |
Inertia and inaction at this time would deal a cruel and deadly blow not only to international law and legitimacy, but also to our faith in this great institution - the United Nations. | В такой момент инертность и бездеятельность могут нанести жестокий и смертельный удар не только по международному праву и законности, но и по нашей вере в их великий институт - Организацию Объединенных Наций. |
clench the jaw, grimly endure a short while more, until we can deliver the final blow, which will bring Zeos to its knees. | крепитесь, потерпите еще немного, пока мы не нанесем окончательный удар, который поставит Зиос на колени. |
The proposed removal of preferential terms for our agricultural products and the continuation of subsidies for such products from the developed world is bound to deal a fatal blow to many of our weak economies. | Предлагаемая отмена льготных условий для нашей сельскохозяйственной продукции и дальнейшее субсидирование аналогичной продукции развитых стран мира нанесут роковой удар по слабой экономике многих из наших стран. |
It's a blow to the head. | Это удар по голове. |
so blow, you old blue northern | Так взорваться, ты старый, синий, северный |
There's two innocent people ready to blow in the back. | Там двое людей, готовых взорваться в любую секунду. |
The ship might blow any minute! | Корабль может взорваться в любую минуту! |
It's not going to blow out - | Это может не взорваться... |
Friends, you have come to depend on me as your safety you won't scrape yourself or stub your toes... or blow yourselves up. | [Дверь медленно открывается] [Веселье] - Друзья, для вас я стал вашим спасителем... поэтому больше можете не бояться сломать пальцы... или взорваться. |
There's no call to blow us up for fun. | Вы не станете взрывать нас ради забавы. |
Instructions: WASD+mouse, H - launch a rocket, F - switch on anti-rocket system, M - blow a smart-bomb. | Управление в бою: WASD+mouse, H - пускать ракеты, F - включать анти-ракетную систему, M - взрывать смарт-бомбу. |
Are we really going to blow something up, sir? | Мы что, правда, будем что-то взрывать? |
Why would that guy blow himself up? | Зачем тому парню взрывать себя? |
But what are you going to blow it up with? | Но чем вы будете взрывать? |
Sorry to bother you, but if you could exit the vehicle, I won't have to blow your face off. | Извините за беспокойство, но если вы выйдете из машины, то мне не придется снести вам голову. |
How do you go from eight years of a happy marriage to wanting to blow someone's head off? | Как можно после восьми лет счастливого брака захотеть снести кому-то башку? |
I want to blow it out. | Я хочу ее снести. |
Could blow your head off. | Тебе может башку снести. |
Lucious, I should blow your head off. | Снести бы тебе башку! |
You just put your lips together and blow, everyone knows that. | Нужно просто свернуть губы трубочкой и дуть, это всем известно. |
I was taking a shortcut through the forest... when a strange wind... began to blow. | Я шла коротким путем по лесу... и вдруг начал дуть... странный ветер. |
The only exciting way to do it is really blow it loud! | Единственные прикол - дуть эти ноты громко. |
She's going to blow! | Она идущий, чтобы дуть! |
But Scowler's heckling was not Patchi's only problem... for the north wind had started to blow... revealing a musical side effect to Patchi's perforated head. | Но насмешки Скаулера были не единственной проблемой Пачи, потому что начал дуть северный ветер, создавая музыкальный эффект в дырявой голове Пачи. |
Give me an excuse to blow your brains all over the wall. | Дай мне только повод вышибить тебе мозги. |
Huck begged me to put a gun to his head and blow his brains out? | Гек умолял меня взять пистолет и вышибить ему мозги? |
Why don't people have the courtesy to blow their brains out at their own home? | Ну почему люди не могут вышибить себе мозги дома? |
How do you not blow your brains out married to him? | Как вам удаётся не вышибить себе мозги, будучи за ним замужем? |
If you are planning to blow your brains out... could you wait till you're out on the high seas? | Если хочешь вышибить себе мозги, может, выйдешь сначала в море? |
So we can blow things up and no one will care. | Зато мы можем разнести всё вдребезги а никому нет дела. |
See, I can blow them up without any problems. | Вы видите, что я могу разнести вас в щепки абсолютно безнаказанно. |
He had to get back to the Reliant in time to blow you to bits. | Он должен был вернуться на "Уверенный" вовремя, чтобы разнести вас вдребезги. |
Whatever it is that could blow the department apart. | Что бы это ни было, это могло разнести факультет. |
My sense is he's ready to blow out of town. | Такое ощущение, что он готов разнести весь город. |
Since we are celebrating two occassions, you two should blow the candles together. | Поскольку отмечаем два события, вы оба должны задуть свечи. |
I hope she's strong enough to blow them out. | Надеюсь, у неё хватит сил задуть свечки. |
Once I blow out these 16 candles, I - | Однажды я задуть эти 16 свечей, я - |
Do you want to blow out the candles? | Не хочешь задуть свечки? |
One blow should do it. | их можно задуть с одного раза. |
I don't want to blow this audition because I'm so upset. | Да, я не хочу испортить это прослушивание. |
We're finally getting along, and I'm not about to blow it the week he's getting married. | Мы, наконец-то, ладим, и я не хочу испортить ему свадьбу. |
Are you trying to blow this? | А вы пытаетесь все испортить. |
Don't want to blow the rest of senior year. | Не хочу испортить конец года. |
You're going to blow this whole thing, all right? | Послушай меня, ты же можешь все испортить. |
Can't I blow your peace-pipe? | Я не могу подуть в твою трубочку? |
Once you are in his presence, you must blow the horn. | Увидев его, ты должен подуть в рог. |
Maybe blow on it a little. | Может на них подуть? |
You must blow the horn. | Ты должен подуть в рог. |
Lips together, blow. | Губы вместе и подуть. |
We should blow the thing up before the rebels turn it on. | Он предлагает уничтожить всё, пока об этом не узнали повстанцы. |
This guy is dying to blow us up. | Этому парню не терпится нас уничтожить. |
We should blow the thing up before the rebels turn it on. | Надо уничтожить все до того, как это найдут повстанцы. |
Again and again, regardless of whether it's right to, because you are willing to blow things up just to get people to see your truth, instead of helping them find it for themselves. | И ещё не раз, независимо от того, правильно ли это, потому что ты готов уничтожить всё только чтобы доказать свою правоту, вместо того, чтобы помочь людям сами узнать эту правду. |
You blow in there and you risk taking him down without finding the detonator! | Вы ворвётесь туда, и вы рискуете уничтожить его не найдя детонатор! |
If we call him, we could blow his cover. | Если мы ему позвоним, мы можем его раскрыть. |
I'd say stop by the car - there's a slice of pizza left, but... we can't blow your cover, man. | Я бы позвал тебя в машину - здесь ещё остался кусок пиццы, но мы же не можем раскрыть тебя, чувак. |
Enough to blow my cover. | Достаточно, чтобы раскрыть меня. |
He was getting ready to blow the whole thing up. | Он был готов все раскрыть. |
After all me finagling getting us hired... as an upstanding crew... you want to blow the whole mutiny before it's time? | После стольких моих усилий, вас наняли вместо настоящей первоклассной команды, а вы собираетесь раскрыть наш план раньше времени? |
I asked him to stick a straw in his nose and blow bubbles in his milk. | Я попросила подержать соломку на носу и надуть пузырь, а он сказал нет. |
Do you have to blow it very hard? | Ну... Нужно надуть его сильно? |
Can I blow a bubble? | Я могу надуть пузырь? |
Do you have to blow it hard? | Нужно надуть его сильно? |
That's the only way they'll blow. | Их только так можно надуть. |
You blow and then you put your lips together. | Надо дунуть, а потом сложить губы в трубочку. |
You see a problem and you want to... blow your whistle. | Вы видите проблему, и хотите... дунуть в свисток. |
I was told by our friend Blanca Chancoso that if you blow 3 times the rain will go away. | Мне сказала наша подруга Бланка Чонкосо, что нужно дунуть три раза, чтобы прошёл дождь. |
Can you blow me where the Pampers is? | Извините, вы не могли бы дунуть мне, где находится памперс? |
You can't kind of do blow. | Ты не можешь вроде как дунуть разок. |
Someday I'll teach him how to blow bubbles. | Может, я его еще научу выдувать пузыри. |
Teach brain-damaged kids how to make plastic explosives or the blind how to blow glass. | Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло. |
You can blow me after practice. | Можешь отсосать у меня после тренировки. |
You let James, your sister's boyfriend, blow you? | Ты позволил парню своей сестры, отсосать тебе? |
Do I have to blow the sergeant just to get a car out here? | Мне что, надо отсосать у сержанта, чтобы они машину прислали? |
No, no, he says he'd let you blow him if you lost ten pounds. | Нет, он всегда говорил что даст тебе ему отсосать, если ты сбросишь пару кило. |
I'D ASK YOU TO GIVE ME A GREAT BIG BLOW JOB BUT WE HAVE GUESTS, SO, A KISS'LL HAVE TO DO. | Я бы попросил и как следует мне отсосать, но у нас гости, так что сойдёт и поцелуй. |
We hope that you don't mind that our producer was caught doing blow. | И плевать, что наш продюссер вновь подсел на кокаин. |
He brought bourbon, blow, stayed the whole night. | Он принес бурбон, кокаин, остался на всю ночь. |
Look, it's like blow and X got together and had a kid. | Слушай, это будто кокаин и экстази начали встречаться и завели ребенка. |
What do you want with blow, Herman? | На кой тебе сдался этот кокаин? |
If you get rid of all the crack, all the heroin, all the blow, you know what will happen? | Убрать весь крэк, весь героин и кокаин и знаете, что произойдет? |