Английский - русский
Перевод слова Blow

Перевод blow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удар (примеров 990)
I mean, this was a very, very particular blow. Это был очень, очень характерный удар.
The incident dealt a significant blow to the Mission's ongoing efforts to foster public confidence in the justice system and the rule of law. Данный инцидент нанес серьезный удар по продолжающимся усилиям Миссии, направленным на то, чтобы заставить общественность поверить в систему правосудия и в верховенство права.
Without in any way minimizing the economic and psychological blow that people experience when they lose their jobs, the unemployed in affluent countries still have a safety net, in the form of social security payments, and usually free health care and free education for their children. В любом случае, не минимизируя экономический и психологический удар, который испытывают люди, когда они теряют свои рабочие места, у безработных в богатых странах все же есть подстраховка в форме платежей социального обеспечения и, как правило, бесплатного здравоохранения и бесплатного образования для их детей.
The dust had struck a devastating blow. Пыль нанесла сокрушительный удар.
When, in the pursuit of profit, it trampled on the humanity of citizens, the world must respond to it with a swift and fatal blow. Когда в погоне за прибылью организованная преступность нагло попирает основы человеческого общежития, медлить нельзя, мир должен нанести ей смертельный удар.
Больше примеров...
Взорваться (примеров 40)
so blow, you old blue northern Так взорваться, ты старый, синий, северный
The ship might blow any minute! Корабль может взорваться в любую минуту!
The forward section might blow. Передние секции могут взорваться.
And if anything. you should leave your P in the V... and blow it inside the V. so you can have a B-A-B-Y... and be a normal person. А если что, тебе следует оставить свой П в В и взорваться внутри В, и тогда у тебя будет Р-Е-Б-Е-Н-О-К, и тогда ты будешь нормальным человеком.
If I give you dynamite... will you keep it covered up or will you let it blow? Если я дам вам динамит, вы позволите ему просто затеряться в подвале или дадите взорваться?
Больше примеров...
Взрывать (примеров 41)
Maybe they need not to blow the third tent. Может им не пришлось взрывать третью палатку
If I was going to kill ten people, I wouldn't blow 'em up. Если бы я собирался убить десять человек, я не стал бы их взрывать.
Instructions: WASD+mouse, H - launch a rocket, F - switch on anti-rocket system, M - blow a smart-bomb. Управление в бою: WASD+mouse, H - пускать ракеты, F - включать анти-ракетную систему, M - взрывать смарт-бомбу.
It's not like I try to blow things up, exactly. На самом деле я ничего не хотел взрывать.
What if he didn't want to blow it up on the way in because he wants to blow it up on the way out? Что если он не хотел взрывать его по прилету, что если он хочет взорвать его при отлете.
Больше примеров...
Снести (примеров 28)
Too bad I have to blow your head off. Жаль, что придётся тебе голову снести.
In the sense that he was trying to blow my head off? Ты о том, который пытался снести мне башку?
First we hit it with a car and now you want to blow its head off? Сначала мы сбили его, а теперь ты хочешь снести ему башку?
They're going to blow building two. Они собираются снести второе здание.
After me trying to blow your head off, stab your heart out, happily ever after together? После того, как я хотел снести тебе голову, выколоть тебе сердце, жить вместе долго и счастливо?
Больше примеров...
Дуть (примеров 50)
There was this whistle that we were supposed to blow if we found any outsiders. Существовал свисток, в который мы должны были дуть если мы найдем посторонних.
Well, in my professional medical opinion, I think you should blow on your soup before you eat it. Ну по моему профессиональному медицинскому мнению, я думаю вам сначала надо дуть на ваш суп, прежде чем его есть.
No, Bjarke, you must eat it, not blow it in my face. Нет, Бьярке, ты должен есть, а не дуть мне в лицо.
What good's the power to make the wind blow if you can't spring a friend from jail? Какая польза от возможности заставить ветер дуть или метать молнии, если ты не можешь вытащить друга из тюрьмы?
Tell me, please, whether it will blow through it or not? Скажите, не будет ли через эту дырку дуть?
Больше примеров...
Вышибить (примеров 19)
I could blow your brains out now and never think of you again. Я могла бы вышибить тебе мозги, и никогда о тебе больше не вспоминать.
Ernest Hemingway used his shotgun to blow his brains out. Эрнест Хемингуэй использовал своё ружьё чтобы вышибить себе мозги.
Give me an excuse to blow your brains all over the wall. Дай мне только повод вышибить тебе мозги.
How do you not blow your brains out married to him? Как вам удаётся не вышибить себе мозги, будучи за ним замужем?
Dovchenko there wanted to blow your brains out. Довченко хотел вышибить тебе мозги.
Больше примеров...
Разнести (примеров 27)
Big enough to blow this place to atoms. Достаточно большой, чтобы разнести это место на атомы.
Whatever it is that could blow the department apart. Что бы это ни было, это могло разнести факультет.
I would like to blow this troublesome vehicle to dust. Я хочу разнести это надоедливое судно в пух и прах.
My sense is he's ready to blow out of town. Такое ощущение, что он готов разнести весь город.
Refuses us access to the memory banks, but tells us that the Marshal is on his way here to blow this place to smithereens! Отказал нам в доступе к банкам памяти, но сказал, что скоро здесь будет маршал, готовый разнести это место в щепки!
Больше примеров...
Задуть (примеров 39)
You're supposed to blow out the candle and wish for something. Ты должен задуть свечи и загадать что-нибудь.
Trying to get me drunk so I forget that you wouldn't let me blow out my own candles? Пытаетесь меня споить, чтобы я забыла что вы не дали мне задуть мои собственные свечи?
well, deeply move yourself to blow out them candles, so we can try a slice. Тогда... глубоко тронь себя так, чтобы задуть эти свечи, чтобы мы попробовали кусочек
I want to blow out the candles. Я хотела задуть свечи.
You'll have candles to equal my age... and I must blow them out. Вы, наверное, поставили 77 свечей, и теперь я должен буду их задуть.
Больше примеров...
Испортить (примеров 38)
This whole thing might easily blow sky-high. Одно неверное слово может испортить всё дело.
He could blow it for us. Он может нам всё испортить.
Trying to blow out my speakers? Хочешь испортить мои колонки?
I don't want to blow it. Я не хочу всё испортить.
His involvement in the case could blow things up. Его вмешательство могло все испортить.
Больше примеров...
Подуть (примеров 18)
You're supposed to blow on it... and then bury it. Ты должен был подуть на них... а затем захоронить.
Once you are in his presence, you must blow the horn. Увидев его, ты должен подуть в рог.
You know how much I wanted to blow this whistle? Ты знаешь, как давно мне хотелось подуть в этот свисток?
Could you just blow, your ladyship? Могли бы вы подуть, ваша милость?
He says blow on it. Он просит в них подуть.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 28)
I did it to blow you out of the water. Я сделала это, чтобы уничтожить вас.
So if Rebecca's with this group, makes sense she'd hold Terrence responsible, try to blow him up. Если Ребекка была членом одной из таких групп, понятно, что она считала Терренса ответственным и пыталась уничтожить его.
Why is a Nibblonian trying to blow us up? Зачем нибблонианцу пытаться нас уничтожить?
Thing can blow a plane out of the sky and decimate a train. Может сбить самолёт в воздухе и уничтожить поезд.
This is not exactly enough to damage this place, but maybe they wanted to blow me up if the potassium didn't work. Недостаточно, чтобы уничтожить это место, но может они хотели взорвать меня, если калий не сработает.
Больше примеров...
Раскрыть (примеров 27)
This is a chance for me and you to blow this case wide open. Для нас с тобой это шанс раскрыть дело на все сто.
He could blow his cover any second! Его могут раскрыть в любую минуту!
I'd say stop by the car - there's a slice of pizza left, but... we can't blow your cover, man. Я бы позвал тебя в машину - здесь ещё остался кусок пиццы, но мы же не можем раскрыть тебя, чувак.
She was going to blow the socks off of something. Она собралась раскрыть чьи-то карты.
He was getting ready to blow the whole thing up. Он был готов все раскрыть.
Больше примеров...
Надуть (примеров 15)
You can blow it up for a fun play ball. Вы сможете надуть его и поиграть, как с мячом.
You see if you can blow that up for me. Посмотрим, сможешь ли ты надуть его для меня.
Will you come blow this thing up, please? Пожалуйста, ты можешь подойти и надуть эту штуку?
"Fresh breeze" The author says that any wind can blow in your sails, but only the Fresh breeze will lead the Ship of your main dream directly to the purpose. «Свежий ветер» Автор говорит о том, что любой ветер может надуть твои паруса, но только Свежий ветер приведет Корабль твоей заветной мечты к цели.
Do you have to blow it hard? Нужно надуть его сильно?
Больше примеров...
Дунуть (примеров 18)
The kinder way is to blow on their nose. Добрее будет дунуть им в нос.
You see a problem and you want to... blow your whistle. Вы видите проблему, и хотите... дунуть в свисток.
The producer gets them some blow so they can - So they can work. Продюсеры дают им немного "дунуть" чтобы они могли... чтобы они могли работать
May I blow in your ear? Можно дунуть тебе в ухо?
You can't kind of do blow. Ты не можешь вроде как дунуть разок.
Больше примеров...
Выдувать (примеров 2)
Someday I'll teach him how to blow bubbles. Может, я его еще научу выдувать пузыри.
Teach brain-damaged kids how to make plastic explosives or the blind how to blow glass. Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло.
Больше примеров...
Вдувать (примеров 1)
Больше примеров...
Отсосать (примеров 91)
I thought I just had to blow you. Я думала мне снова придется тебе отсосать.
If one of your little friends wants to give you a blow job, that's fine. Если, один из твоих мелких друзей захочет отсосать у тебя, это нормально.
If you wanted to blow me, well, you'd have to be a consenting adult. Если вы хотите отсосать мне, тогда подтвердите своё совершеннолетие.
After my divorce, I scraped by with babysitting gigs and odd jobs - mostly the jobs we call "blow." После развода я занималась тем, что сидела с детишками да перебивалась случайной работенкой... типа отсосать.
Like it's a dude I'm trying to make blow me right now. [audience laughing] Будто это мужик, которого я хочу заставить отсосать мне.
Больше примеров...
Кокаин (примеров 23)
Okay, I did ask you to keep me from having a heart attack that one time we did the pink blow from Peru... Хорошо, я прошу тебя, сохрани меня от сердечного приступа когда мы нюхали кокаин из перу...
What do you want with blow, Herman? На кой тебе сдался этот кокаин?
If you get rid of all the crack, all the heroin, all the blow, you know what will happen? Убрать весь крэк, весь героин и кокаин и знаете, что произойдет?
gimme my fucking blow! Дай сюда мой долбаный кокаин!
Let's see, blow jobs, coke, the sound of their own voices. Джули и Ричи? - Минет, кокаин, звук собственного голоса...
Больше примеров...