I mean, this was a very, very particular blow. | Это был очень, очень характерный удар. |
The incident dealt a significant blow to the Mission's ongoing efforts to foster public confidence in the justice system and the rule of law. | Данный инцидент нанес серьезный удар по продолжающимся усилиям Миссии, направленным на то, чтобы заставить общественность поверить в систему правосудия и в верховенство права. |
Without in any way minimizing the economic and psychological blow that people experience when they lose their jobs, the unemployed in affluent countries still have a safety net, in the form of social security payments, and usually free health care and free education for their children. | В любом случае, не минимизируя экономический и психологический удар, который испытывают люди, когда они теряют свои рабочие места, у безработных в богатых странах все же есть подстраховка в форме платежей социального обеспечения и, как правило, бесплатного здравоохранения и бесплатного образования для их детей. |
The dust had struck a devastating blow. | Пыль нанесла сокрушительный удар. |
When, in the pursuit of profit, it trampled on the humanity of citizens, the world must respond to it with a swift and fatal blow. | Когда в погоне за прибылью организованная преступность нагло попирает основы человеческого общежития, медлить нельзя, мир должен нанести ей смертельный удар. |
so blow, you old blue northern | Так взорваться, ты старый, синий, северный |
The ship might blow any minute! | Корабль может взорваться в любую минуту! |
The forward section might blow. | Передние секции могут взорваться. |
And if anything. you should leave your P in the V... and blow it inside the V. so you can have a B-A-B-Y... and be a normal person. | А если что, тебе следует оставить свой П в В и взорваться внутри В, и тогда у тебя будет Р-Е-Б-Е-Н-О-К, и тогда ты будешь нормальным человеком. |
If I give you dynamite... will you keep it covered up or will you let it blow? | Если я дам вам динамит, вы позволите ему просто затеряться в подвале или дадите взорваться? |
Maybe they need not to blow the third tent. | Может им не пришлось взрывать третью палатку |
If I was going to kill ten people, I wouldn't blow 'em up. | Если бы я собирался убить десять человек, я не стал бы их взрывать. |
Instructions: WASD+mouse, H - launch a rocket, F - switch on anti-rocket system, M - blow a smart-bomb. | Управление в бою: WASD+mouse, H - пускать ракеты, F - включать анти-ракетную систему, M - взрывать смарт-бомбу. |
It's not like I try to blow things up, exactly. | На самом деле я ничего не хотел взрывать. |
What if he didn't want to blow it up on the way in because he wants to blow it up on the way out? | Что если он не хотел взрывать его по прилету, что если он хочет взорвать его при отлете. |
Too bad I have to blow your head off. | Жаль, что придётся тебе голову снести. |
In the sense that he was trying to blow my head off? | Ты о том, который пытался снести мне башку? |
First we hit it with a car and now you want to blow its head off? | Сначала мы сбили его, а теперь ты хочешь снести ему башку? |
They're going to blow building two. | Они собираются снести второе здание. |
After me trying to blow your head off, stab your heart out, happily ever after together? | После того, как я хотел снести тебе голову, выколоть тебе сердце, жить вместе долго и счастливо? |
There was this whistle that we were supposed to blow if we found any outsiders. | Существовал свисток, в который мы должны были дуть если мы найдем посторонних. |
Well, in my professional medical opinion, I think you should blow on your soup before you eat it. | Ну по моему профессиональному медицинскому мнению, я думаю вам сначала надо дуть на ваш суп, прежде чем его есть. |
No, Bjarke, you must eat it, not blow it in my face. | Нет, Бьярке, ты должен есть, а не дуть мне в лицо. |
What good's the power to make the wind blow if you can't spring a friend from jail? | Какая польза от возможности заставить ветер дуть или метать молнии, если ты не можешь вытащить друга из тюрьмы? |
Tell me, please, whether it will blow through it or not? | Скажите, не будет ли через эту дырку дуть? |
I could blow your brains out now and never think of you again. | Я могла бы вышибить тебе мозги, и никогда о тебе больше не вспоминать. |
Ernest Hemingway used his shotgun to blow his brains out. | Эрнест Хемингуэй использовал своё ружьё чтобы вышибить себе мозги. |
Give me an excuse to blow your brains all over the wall. | Дай мне только повод вышибить тебе мозги. |
How do you not blow your brains out married to him? | Как вам удаётся не вышибить себе мозги, будучи за ним замужем? |
Dovchenko there wanted to blow your brains out. | Довченко хотел вышибить тебе мозги. |
Big enough to blow this place to atoms. | Достаточно большой, чтобы разнести это место на атомы. |
Whatever it is that could blow the department apart. | Что бы это ни было, это могло разнести факультет. |
I would like to blow this troublesome vehicle to dust. | Я хочу разнести это надоедливое судно в пух и прах. |
My sense is he's ready to blow out of town. | Такое ощущение, что он готов разнести весь город. |
Refuses us access to the memory banks, but tells us that the Marshal is on his way here to blow this place to smithereens! | Отказал нам в доступе к банкам памяти, но сказал, что скоро здесь будет маршал, готовый разнести это место в щепки! |
You're supposed to blow out the candle and wish for something. | Ты должен задуть свечи и загадать что-нибудь. |
Trying to get me drunk so I forget that you wouldn't let me blow out my own candles? | Пытаетесь меня споить, чтобы я забыла что вы не дали мне задуть мои собственные свечи? |
well, deeply move yourself to blow out them candles, so we can try a slice. | Тогда... глубоко тронь себя так, чтобы задуть эти свечи, чтобы мы попробовали кусочек |
I want to blow out the candles. | Я хотела задуть свечи. |
You'll have candles to equal my age... and I must blow them out. | Вы, наверное, поставили 77 свечей, и теперь я должен буду их задуть. |
This whole thing might easily blow sky-high. | Одно неверное слово может испортить всё дело. |
He could blow it for us. | Он может нам всё испортить. |
Trying to blow out my speakers? | Хочешь испортить мои колонки? |
I don't want to blow it. | Я не хочу всё испортить. |
His involvement in the case could blow things up. | Его вмешательство могло все испортить. |
You're supposed to blow on it... and then bury it. | Ты должен был подуть на них... а затем захоронить. |
Once you are in his presence, you must blow the horn. | Увидев его, ты должен подуть в рог. |
You know how much I wanted to blow this whistle? | Ты знаешь, как давно мне хотелось подуть в этот свисток? |
Could you just blow, your ladyship? | Могли бы вы подуть, ваша милость? |
He says blow on it. | Он просит в них подуть. |
I did it to blow you out of the water. | Я сделала это, чтобы уничтожить вас. |
So if Rebecca's with this group, makes sense she'd hold Terrence responsible, try to blow him up. | Если Ребекка была членом одной из таких групп, понятно, что она считала Терренса ответственным и пыталась уничтожить его. |
Why is a Nibblonian trying to blow us up? | Зачем нибблонианцу пытаться нас уничтожить? |
Thing can blow a plane out of the sky and decimate a train. | Может сбить самолёт в воздухе и уничтожить поезд. |
This is not exactly enough to damage this place, but maybe they wanted to blow me up if the potassium didn't work. | Недостаточно, чтобы уничтожить это место, но может они хотели взорвать меня, если калий не сработает. |
This is a chance for me and you to blow this case wide open. | Для нас с тобой это шанс раскрыть дело на все сто. |
He could blow his cover any second! | Его могут раскрыть в любую минуту! |
I'd say stop by the car - there's a slice of pizza left, but... we can't blow your cover, man. | Я бы позвал тебя в машину - здесь ещё остался кусок пиццы, но мы же не можем раскрыть тебя, чувак. |
She was going to blow the socks off of something. | Она собралась раскрыть чьи-то карты. |
He was getting ready to blow the whole thing up. | Он был готов все раскрыть. |
You can blow it up for a fun play ball. | Вы сможете надуть его и поиграть, как с мячом. |
You see if you can blow that up for me. | Посмотрим, сможешь ли ты надуть его для меня. |
Will you come blow this thing up, please? | Пожалуйста, ты можешь подойти и надуть эту штуку? |
"Fresh breeze" The author says that any wind can blow in your sails, but only the Fresh breeze will lead the Ship of your main dream directly to the purpose. | «Свежий ветер» Автор говорит о том, что любой ветер может надуть твои паруса, но только Свежий ветер приведет Корабль твоей заветной мечты к цели. |
Do you have to blow it hard? | Нужно надуть его сильно? |
The kinder way is to blow on their nose. | Добрее будет дунуть им в нос. |
You see a problem and you want to... blow your whistle. | Вы видите проблему, и хотите... дунуть в свисток. |
The producer gets them some blow so they can - So they can work. | Продюсеры дают им немного "дунуть" чтобы они могли... чтобы они могли работать |
May I blow in your ear? | Можно дунуть тебе в ухо? |
You can't kind of do blow. | Ты не можешь вроде как дунуть разок. |
Someday I'll teach him how to blow bubbles. | Может, я его еще научу выдувать пузыри. |
Teach brain-damaged kids how to make plastic explosives or the blind how to blow glass. | Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло. |
I thought I just had to blow you. | Я думала мне снова придется тебе отсосать. |
If one of your little friends wants to give you a blow job, that's fine. | Если, один из твоих мелких друзей захочет отсосать у тебя, это нормально. |
If you wanted to blow me, well, you'd have to be a consenting adult. | Если вы хотите отсосать мне, тогда подтвердите своё совершеннолетие. |
After my divorce, I scraped by with babysitting gigs and odd jobs - mostly the jobs we call "blow." | После развода я занималась тем, что сидела с детишками да перебивалась случайной работенкой... типа отсосать. |
Like it's a dude I'm trying to make blow me right now. [audience laughing] | Будто это мужик, которого я хочу заставить отсосать мне. |
Okay, I did ask you to keep me from having a heart attack that one time we did the pink blow from Peru... | Хорошо, я прошу тебя, сохрани меня от сердечного приступа когда мы нюхали кокаин из перу... |
What do you want with blow, Herman? | На кой тебе сдался этот кокаин? |
If you get rid of all the crack, all the heroin, all the blow, you know what will happen? | Убрать весь крэк, весь героин и кокаин и знаете, что произойдет? |
gimme my fucking blow! | Дай сюда мой долбаный кокаин! |
Let's see, blow jobs, coke, the sound of their own voices. | Джули и Ричи? - Минет, кокаин, звук собственного голоса... |