Английский - русский
Перевод слова Blow

Перевод blow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удар (примеров 990)
The first blow has been struck. Первый удар - точно в цель.
Globalization has not received a mortal blow - at least not yet. Глобализации не был нанесён смертельный удар, по крайней мере, пока.
It was a huge blow to the club. Это был огромный удар по имиджу клуба.
Although the loss of Prime Minister Yitzhak Rabin dealt a tragic blow to the peace process, it was consistently stressed that even the most complex and seemingly intractable conflicts could be surmounted through candid and open-minded dialogue. Хотя гибель премьер-министра Ицхака Рабина нанесла тяжелый удар мирному процессу, последовательно подчеркивалось, что даже самые сложные и, казалось бы, неразрешимые конфликты можно преодолеть с помощью искреннего и непредвзятого диалога.
Consequently, any constraint imposed on the work of these businesses is a blow not only to the companies and their employees but to the interests of all Belarusian citizens. В этой связи любое ограничение работы названных предприятий - это удар не только по самим предприятиям и их коллективам, но и по интересам всех граждан Беларуси.
Больше примеров...
Взорваться (примеров 40)
This place could blow any minute. Это место может взорваться в любую минуту.
It won't blow out the way we want it. Это может взорваться не так, мы планируем.
The ship might blow any minute! Корабль может взорваться в любую минуту!
I, I can't blow my top now? Я уже не могу взорваться?
Stars with more heavy elements are more opaque and blow away their outer layers until they are small enough to explode as a normal type Ibc supernova. Звёзды с более тяжёлыми элементами более тусклые и сбрасывают свои внешние слои, пока они не станут достаточно маленькими, чтобы взорваться как нормальная сверхновая Ib/c типа.
Больше примеров...
Взрывать (примеров 41)
You didn't have to blow the warehouse. Вы не должны были взрывать склад.
But he didn't want to blow it up. Но он не хотел взрывать его.
But why would Daniel want to blow himself up? Но зачем Дэниелу нужно взрывать самого себя?
It's my preference to blow things up Для меня кайф - взрывать всё.
Someone's ready to blow themselves up at a pizzeria or the local market the thought of getting themselves sick with smallpox and walking through a crowded casino must have crossed their mind. Они готовы взрывать себя на рынке. Заразившись оспой или чумой, запросто пойдут в битком набитое казино.
Больше примеров...
Снести (примеров 28)
You and sully were ready to blow his head off. Вы с Салли были готовы снести ему голову.
He dared to drop everything and blow his brains out. Он смог плюнуть на всё и снести себе голову.
Magnum, the most powerful handgun in the world... and would blow your head clean off... you've got to ask yourself one question: "Do I feel lucky?" Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос:
Could blow your head off. Тебе может башку снести.
I'm about to blow the roof off of this thing with a little something I like to call the "Seven S's." Я собираюсь снести здесь крышу с кое-чем, что мне нравится называть "Семь С".
Больше примеров...
Дуть (примеров 50)
Man, I'll show that cat how to blow. Блин, я покажу этому коту как дуть.
In France it was customary to blow trumpets during Divine service, to recall the sound of the mighty wind which accompanied the Descent of the Holy Spirit. Во Франции во время богослужения было принято дуть в трубы, в воспоминание звука сильного ветра, который сопровождал сошествие Святого Духа.
So, I propose that when we walk around, we wear these tappers and we blow these whistles. Итак, я предлагаю при передвижении по дому надевать эти туфли и дуть в свистки.
It's like trying to blow in a weasel! Это все равно что дуть в хорька.
Okay, blow a little harder. Ведь можно дуть полегче.
Больше примеров...
Вышибить (примеров 19)
Give me an excuse to blow your brains all over the wall. Дай мне только повод вышибить тебе мозги.
I might want to blow my brains out. Я могу захотеть вышибить себе мозги.
He came here to blow his head off. Он приехал сюда, чтобы вышибить себе мозги.
I could blow your brains out and they'd throw me a parade! Я могу вышибить тебе мозги, а они устроят мне парад!
If you are planning to blow your brains out... could you wait till you're out on the high seas? Если хочешь вышибить себе мозги, может, выйдешь сначала в море?
Больше примеров...
Разнести (примеров 27)
Either one of them could blow our cover story. Даже одна из них сможет разнести нашу легенду.
Big enough to blow this place to atoms. Достаточно большой, чтобы разнести это место на атомы.
She was just about to blow it out the airlock! Она только хотела разнести этот люк!
In one of them trailer parks or something who'd be perfectly willing to sit in a love seat and blow each other's head off with shotguns! одном из этих парков трейлеров или типа того... которые будут полностью готовы сесть в кресло дл€ влюблЄнных... и разнести друг другу бошки дробовиками...
Now, if you'll explain to me why we shouldn't blow both of you to pieces... А теперь объясните мне, почему бы мне не разнести вас обоих на кусочки?
Больше примеров...
Задуть (примеров 39)
These are those trick candles you can't blow out. Это те свечи с подвохом, которые не получается задуть.
Candles, you've got to blow out the candles! Свечи, ты должен задуть свечи!
There is going to be a cake soon, And on it, there will be 16 candles For me to blow out. Скоро будет торт, а на нем 16 свечей, которые мне надо будет задуть.
And now we have to blow out the candles. А теперь надо задуть свечки.
You can blow them out now. А теперь можешь задуть свечи.
Больше примеров...
Испортить (примеров 38)
This whole thing might easily blow sky-high. Одно неверное слово может испортить всё дело.
Didn't want to blow it for dad. Не хотел все испортить ради отца.
I don't want to blow this audition because I'm so upset. Да, я не хочу испортить это прослушивание.
Are we really going to let Ms. Goody Two Shoes blow the whole case for us? Неужели мы позволим Мисс Красивые Ножки испортить нам дело?
Trying to blow out my speakers? Хочешь испортить мои колонки?
Больше примеров...
Подуть (примеров 18)
You're supposed to blow on it... and then bury it. Ты должен был подуть на них... а затем захоронить.
Can't I blow your peace-pipe? Я не могу подуть в твою трубочку?
Once you are in his presence, you must blow the horn. Увидев его, ты должен подуть в рог.
Lips together, blow. Губы вместе и подуть.
My hand is upside down... and I ask you to blow at it. Я сжимаю кулак и теперь прошу подуть на него.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 28)
This guy is dying to blow us up. Этому парню не терпится нас уничтожить.
I can blow it all up, Liv. Я могу уничтожить все это, Лив.
I'm going to blow the whole Earth away at once! Я собираюсь уничтожить сразу всю Землю!
Next time you decide to blow your cover, would you like to talk about this first? В следующий раз, когда решишь уничтожить свое прикрытие сообщи об этом сначало?
This is not exactly enough to damage this place, but maybe they wanted to blow me up if the potassium didn't work. Недостаточно, чтобы уничтожить это место, но может они хотели взорвать меня, если калий не сработает.
Больше примеров...
Раскрыть (примеров 27)
We can't blow it now. Мы не можем всё раскрыть сейчас.
Ladies and gentlemen, allow me to blow the lid off one masterful trick. Дамы и господа, позвольте мне раскрыть один мастерский трюк.
Debbie said she had a friend - someone high up in a big company - who wanted to blow the whistle on something. Дебби говорила, что у нее есть друг, кто-то высокопоставленный в большой компании, который хотел раскрыть какую-то информацию.
This is a chance for me and you to blow this case wide open. Для нас с тобой это шанс раскрыть дело на все сто.
I'd say stop by the car - there's a slice of pizza left, but... we can't blow your cover, man. Я бы позвал тебя в машину - здесь ещё остался кусок пиццы, но мы же не можем раскрыть тебя, чувак.
Больше примеров...
Надуть (примеров 15)
You see if you can blow that up for me. Посмотрим, сможешь ли ты надуть его для меня.
You don't know how to blow a bubble? Ты не знаешь как надуть пузырь?
"Fresh breeze" The author says that any wind can blow in your sails, but only the Fresh breeze will lead the Ship of your main dream directly to the purpose. «Свежий ветер» Автор говорит о том, что любой ветер может надуть твои паруса, но только Свежий ветер приведет Корабль твоей заветной мечты к цели.
Do you have to blow it hard? Нужно надуть его сильно?
That's the only way they'll blow. Их только так можно надуть.
Больше примеров...
Дунуть (примеров 18)
You see a problem and you want to... blow your whistle. Вы видите проблему, и хотите... дунуть в свисток.
How much blow can Charlie Sheen do? Сколько может дунуть Чарли Шин?
May I blow in your ear? Можно дунуть тебе в ухо?
I was told by our friend Blanca Chancoso that if you blow 3 times the rain will go away. Мне сказала наша подруга Бланка Чонкосо, что нужно дунуть три раза, чтобы прошёл дождь.
You can't kind of do blow. Ты не можешь вроде как дунуть разок.
Больше примеров...
Выдувать (примеров 2)
Someday I'll teach him how to blow bubbles. Может, я его еще научу выдувать пузыри.
Teach brain-damaged kids how to make plastic explosives or the blind how to blow glass. Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло.
Больше примеров...
Вдувать (примеров 1)
Больше примеров...
Отсосать (примеров 91)
He'll think you're gonna blow him. Он подумает, что ты хочешь ему отсосать.
I'd appreciate if you didn't ask my mom to blow you in front of me. Я бы была благодарна, если бы ты при мне не просил мою маму отсосать тебе.
I totally want to blow you! Я бы хотела у тебя отсосать.
I think you should blow me for a while, and then I could finish up in that cute, little doughy butt of yours. Думаю, для начала ты можешь мне отсосать, а потом я могу кончить в твою милую, рыхлую попку.
What is it with guys that if they can prove you're not doing anything, then you have to blow 'em? Да что такое с этими парнями - если им удаётся доказать что ты ничего не делаешь, то обязана отсосать им?
Больше примеров...
Кокаин (примеров 23)
Okay, I did ask you to keep me from having a heart attack that one time we did the pink blow from Peru... Хорошо, я прошу тебя, сохрани меня от сердечного приступа когда мы нюхали кокаин из перу...
Did he give you the blow? Он дал тебе кокаин?
Maybe it's the blow. Или это все кокаин.
Let's see, blow jobs, coke, the sound of their own voices. Джули и Ричи? - Минет, кокаин, звук собственного голоса...
Because I was mad at you, so I just decided to blow all the money from your stolen coke on it. Я был зол на тебя и решил спустить все деньги, вырученные за твой кокаин.
Больше примеров...