Английский - русский
Перевод слова Blow

Перевод blow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удар (примеров 990)
There was more than one blow. Там был нанесён не один удар.
Thank heaven your fist softened the blow of the airbag. Слава небесам, твой кулак смягчил удар подушки.
But in order to utterly stun and demoralize the enemy, we propose to launch that blow at night, two hours before dawn, under the light of 140 anti-aircraft searchlights. Но чтобы окончательно ошеломить и морально подавить противника, есть предложение обрушить удар фронта ночью, за 2 часа до рассвета, при свете 140 зенитных прожекторов.
A wave of anti-Armenian demonstrations swept across all Azerbaijan in February 1988, but it was decided to deal the most decisive blow against the Armenians of Sumgait - as the most defenceless. В феврале 1988 года по всему Азербайджану прокатилась волна антиармянских демонстраций, однако решающий удар было решено нанести по армянам в Сумгаите - как по наиболее беззащитным.
That would be a blow, wouldn't it? Это был бы удар, да?
Больше примеров...
Взорваться (примеров 40)
The whole cul-de-sac could blow right now! Весь переулок прямо сейчас может взорваться!
The ship might blow any minute! Корабль может взорваться в любую минуту!
That could blow us up - Да. Мы можем взорваться не хуже, чем...
I could blow any minute. Я могу взорваться в любую минуту.
You accidentally destroy the wrong control panel and the whole place could blow. Если прострелите не ту консоль, всё может взорваться.
Больше примеров...
Взрывать (примеров 41)
But he didn't want to blow it up. Но он не хотел взрывать его.
Listen, guys. I'm not sure I can blow something up this year. Похоже, в этом году я не буду ничего взрывать.
It's my preference to blow things up Для меня кайф - взрывать всё.
There is radical extremism in the world that is hell-bent and determined to try to kill people and blow people up and attack governments. В мире существует радикальный экстремизм, безрассудный и полный решимости убивать людей, взрывать людей и нападать на правительства.
Is that supposed to be an incentive not to blow it up? Это должно меня разубедить меня взрывать лодку?
Больше примеров...
Снести (примеров 28)
You'll blow your own face off. А то можешь себе голову снести.
Sorry to bother you, but if you could exit the vehicle, I won't have to blow your face off. Извините за беспокойство, но если вы выйдете из машины, то мне не придется снести вам голову.
And it could blow your head clean off. Может снести тебе голову начисто.
I threatened to blow Mr. Hoytsman's head off if he didn't quote-unquote Я угрожал снести башку мистеру Хойцману, если он, цитирую,
After me trying to blow your head off, stab your heart out, happily ever after together? После того, как я хотел снести тебе голову, выколоть тебе сердце, жить вместе долго и счастливо?
Больше примеров...
Дуть (примеров 50)
I don't blow on a man's dice. Я не буду дуть на кости.
Be sure not to blow on the solder, otherwise... И не нужно дуть, иначе...
blow at your back. а чтобы дуть вам в спину.
Okay, blow a little harder. Ведь можно дуть полегче.
The wind's starting to blow in this direction. Ветер начинает дуть в этом направлении
Больше примеров...
Вышибить (примеров 19)
I could blow your brains out now and never think of you again. Я могла бы вышибить тебе мозги, и никогда о тебе больше не вспоминать.
Ernest Hemingway used his shotgun to blow his brains out. Эрнест Хемингуэй использовал своё ружьё чтобы вышибить себе мозги.
Give me an excuse to blow your brains all over the wall. Дай мне только повод вышибить тебе мозги.
He came here to blow his head off. Он приехал сюда, чтобы вышибить себе мозги.
You could blow his brains out, only he doesn't got any. Ты мог бы вышибить ему мозги, да у него их нет.
Больше примеров...
Разнести (примеров 27)
See, I can blow them up without any problems. Вы видите, что я могу разнести вас в щепки абсолютно безнаказанно.
Now, listen, Hudson... look, I just gave you permission to blow my head off. Слушай, Хадсон... Слушай, я только что дал тебе разрешение разнести мне череп.
'It's really serious and I don't know who to tell, 'and well, it could blow the whole department apart. Это очень серьёзно, и я не знаю, кому рассказать, и вообще, это может разнести на части весь факультет.
In one of them trailer parks or something who'd be perfectly willing to sit in a love seat and blow each other's head off with shotguns! одном из этих парков трейлеров или типа того... которые будут полностью готовы сесть в кресло дл€ влюблЄнных... и разнести друг другу бошки дробовиками...
I could blow the casing in no time. Могу мгновенно разнести эту оболочку.
Больше примеров...
Задуть (примеров 39)
They just want to make sure their candle is lit before they blow out the match. Хотят убедиться, что свеча горит, перед тем как задуть спичку.
Candles, you've got to blow out the candles! Свечи, ты должен задуть свечи!
Trick kind; the kind that doesn't blow out. Необычную, её не задуть.
I'm like a birthday candle you can't blow out. [Chuckles] Я, как свечка на праздничном торте, которую никак не получается задуть.
You'll have candles to equal my age... and I must blow them out. Вы, наверное, поставили 77 свечей, и теперь я должен буду их задуть.
Больше примеров...
Испортить (примеров 38)
But I don't want it to blow over. Но я не хочу все испортить.
I seem to find a way to blow it. Но я нашёл способ всё испортить.
Because I don't want to blow it by jumping the gun. Я не хочу всё испортить спешкой.
You want to blow our cover? Хочешь испортить нам прикрытие?
So many guys blow it. Так легко всё испортить.
Больше примеров...
Подуть (примеров 18)
You're supposed to blow on it... and then bury it. Ты должен был подуть на них... а затем захоронить.
You know how much I wanted to blow this whistle? Ты знаешь, как давно мне хотелось подуть в этот свисток?
We have to blow the horn. Нужно подуть в рог.
Maybe blow some more? Может подуть еще немного?
We can blow this garmooshky and go chase around a little. Сможете подуть в губную гармошку, повеселиться.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 28)
We should blow the thing up before the rebels turn it on. Надо уничтожить все до того, как это найдут повстанцы.
Again and again, regardless of whether it's right to, because you are willing to blow things up just to get people to see your truth, instead of helping them find it for themselves. И ещё не раз, независимо от того, правильно ли это, потому что ты готов уничтожить всё только чтобы доказать свою правоту, вместо того, чтобы помочь людям сами узнать эту правду.
Thing can blow a plane out of the sky and decimate a train. Может сбить самолёт в воздухе и уничтожить поезд.
One morning he reportedly ran at the mirror with a fireplace poker, shouting about how it needed to be destroyed, but he never struck a blow. Однажды он набросился на зеркало с кочергой, крича, что его нужно уничтожить, но удара он так и не нанёс.
In terms of the consequences of what we have today, a concept of security based on being able to blow civilization to bits is not a concept that has its roots in a long-term stable security strategy. С точки зрения последствий того, что мы имеем сегодня, концепция безопасности, базирующаяся на возможности полностью уничтожить цивилизацию, не является концепцией, которая уходит своими корнями в стратегию долгосрочной и стабильной безопасности.
Больше примеров...
Раскрыть (примеров 27)
Ladies and gentlemen, allow me to blow the lid off one masterful trick. Дамы и господа, позвольте мне раскрыть один мастерский трюк.
Maybe he was about to blow the lid off Operation Omega, and he couldn't take all that money with a clear conscience. Возможно, он собирался раскрыть обстоятельства операции Омега, и его совесть бы загрызла, если бы он все деньги оставил себе.
I'm rattling some pretty big cages in the intelligence community, but I'm prepared to blow open maybe the most evil conspiracy the world has ever known. Я довольно большая шишка в разведывательном сообществе, но я готов раскрыть, возможно, самый страшный заговор на свете.
I'm rattling some pretty big cages in the intelligence community, but I'm prepared to go all in... prepared to blow open maybe the most evil conspiracy the world has ever known. Я занимаю довольно важное место в разведывательном сообществе, но я готовлюсь пойти дальше... готовлюсь раскрыть, может быть, самый страшный заговор, который когда-либо раскрывался.
Government's trying to keep the names of drone pilots' out of the hands of Jihadists, but you... you just want to blow that up? Правительство пытается держать имена пилотов дронов втайне от джихадистов, но вы... решили всё раскрыть?
Больше примеров...
Надуть (примеров 15)
Will you come blow this thing up, please? Пожалуйста, ты можешь подойти и надуть эту штуку?
I asked him to stick a straw in his nose and blow bubbles in his milk. Я попросила подержать соломку на носу и надуть пузырь, а он сказал нет.
What about me says I'm the kind of person That wants to blow something up and stick my feet in it? Что во мне говорит, что я такой человек который хочет надуть что-то и засунуть туда свои ноги?
Here, try and blow this up. Теперь попробуй надуть шарик.
Do you have to blow it hard? Нужно надуть его сильно?
Больше примеров...
Дунуть (примеров 18)
You blow and then you put your lips together. Надо дунуть, а потом сложить губы в трубочку.
Remember to blow the horn, if you see something suspicious. Не забудь дунуть в рог, если увидишь что-то подозрительное.
You see a problem and you want to... blow your whistle. Вы видите проблему, и хотите... дунуть в свисток.
But no more blow... that's over. Тебе нужно больше дунуть.
You can't kind of do blow. Ты не можешь вроде как дунуть разок.
Больше примеров...
Выдувать (примеров 2)
Someday I'll teach him how to blow bubbles. Может, я его еще научу выдувать пузыри.
Teach brain-damaged kids how to make plastic explosives or the blind how to blow glass. Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло.
Больше примеров...
Вдувать (примеров 1)
Больше примеров...
Отсосать (примеров 91)
Only me and Greg Shapiro could blow ourselves. Только мы с Грегом Шапиро могли у себя отсосать.
You should at least try to blow him this time. Ну хоть отсосать ему попытайся в этот раз.
Well, crawl on over there and blow him. Ну так можешь сползать и отсосать у него!
Do I have to blow the sergeant just to get a car out here? Мне что, надо отсосать у сержанта, чтобы они машину прислали?
Do you know how many blow jobs I had to give to get where I am now? Знаешь ли ты, сколько раз мне пришлось отсосать, чтобы добиться всего этого?
Больше примеров...
Кокаин (примеров 23)
The cops still have my blow. Мой кокаин до сих пор у копов.
Now, gimme my blow and get the fuck outta here! А теперь, дай мне мой кокаин и съебывай нахрен отсюда!
The girl in the pink is spending every cent she has on blow, and the guy in the plaid loves the ponies, I think. Девушка в розовом тратит всё до последнего цента на кокаин, а клетчатый парень, полагаю, любит лошадиные бега.
I don't give a toss that you did some dodgy perfume and I'll turn a blind eye to the blow. я бы не стал спорить, что ты заработал некоторый авторитет и € закрою глаза на кокаин.
gimme my fucking blow! Дай сюда мой долбаный кокаин!
Больше примеров...