Английский - русский
Перевод слова Blow

Перевод blow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удар (примеров 990)
We strike this blow for our brothers and sisters who have died at the hands of this corrupt nation. Мы наносим этот удар за наших братьев и сестер, которые погибли от рук этой коррумпированной нации.
Coming one after the other, these inflated scandals have, at least for now, dealt a massive blow to the credibility of the evidence that underpins the battle against global warming. Появившись одна за другой, данные раздутые скандалы, по крайней мере на данный момент, нанесли массированный удар по надёжности доказательств, лежащих в основе борьбы с глобальным потеплением.
The loss of these towns, as well as the loss of control of other parts of the Planalto, constituted a severe blow to Mr. Savimbi. Потеря этих городов, а также потеря контроля над другими частями центрального массива нанесли серьезный удар гну Савимби.
One blow... in anger. Один удар... в гневе.
The great democratic fervour which was born of the upheavals in eastern Europe and which reached as far as the African continent was thus a heavy blow for the process that had started earlier at the National Conference held in 1991. Так, например, мощная волна демократических перемен, вызванная произошедшими в Восточной Европе потрясениями и докатившаяся до африканского континента, нанесла весьма ощутимый удар по процессам, происходившим до проведения Национальной конференции в 1991 году.
Больше примеров...
Взорваться (примеров 40)
My dad's been ready to blow ever since Marty left. С тех пор, как Марти ушел, отец может взорваться каждую минуту.
Yes, well the man didn't do a very good job and at the rate we're drilling, that flange could blow at any moment. Была проделана не очень хорошая работа, а с той скоростью, с которой мы бурим, этот фланец может взорваться в любой момент.
The ship might blow any minute! Корабль может взорваться в любую минуту!
The whole place is rigged to blow. Всё здесь готово взорваться.
This town is ready to blow. Этот город готов взорваться.
Больше примеров...
Взрывать (примеров 41)
I am flattered that you think I'm I didn't blow myself up for your benefit. Польщен, конечно, что вы считаете меня столь хитроумным, но я и в мыслях не держал взрывать себя любимого ради вашего удовольствия.
If you blow something up correctly, you have nothing left to fix. Если взрывать правильно, То чинить уже нечего.
Why did they have to blow it up? Зачем им понадобилось взрывать?
It's my preference to blow things up. Мне больше нравится взрывать вещи
When do we blow the ship? Когда мы будем взрывать корабль?
Больше примеров...
Снести (примеров 28)
Just wind the window down, draw alongside and blow his head off. Почему бы не открыть окно, подъехать поближе и не снести ему башку, или просто не столкнуть его с дороги.
Even one of these would not only launch the web site but blow Diana's mind. Даже один из них способен не просто запустить сайт, но и снести крышу Диане.
The pressure in there could blow the roof right off this building! Давление в комнате может снести крышу с этого здания!
I want to blow it out. Я хочу ее снести.
I'm about to blow the roof off of this thing with a little something I like to call the "Seven S's." Я собираюсь снести здесь крышу с кое-чем, что мне нравится называть "Семь С".
Больше примеров...
Дуть (примеров 50)
Your blood pressure will blow a gasket if you don't slow down. Ваше кровяное давление будет дуть прокладку, если вы не замедлится.
This thing's going to blow! Эта вещь идущий, чтобы дуть!
In France it was customary to blow trumpets during Divine service, to recall the sound of the mighty wind which accompanied the Descent of the Holy Spirit. Во Франции во время богослужения было принято дуть в трубы, в воспоминание звука сильного ветра, который сопровождал сошествие Святого Духа.
Blow on a guitar and strum a trumpet. Дуть в гитару и бренчать на трубе
Means "blow." Значит "дуть."
Больше примеров...
Вышибить (примеров 19)
Or maybe he just might try to blow your brains out. Или бы он просто попытался вышибить тебе мозги.
I could blow your brains out now and never think of you again. Я могла бы вышибить тебе мозги, и никогда о тебе больше не вспоминать.
Give me an excuse to blow your brains all over the wall. Дай мне только повод вышибить тебе мозги.
Get down on the floor, nobody move, put the money in the bag or I'll blow your head off... Потом вышибить дверь с ноги, влезть и заорать: "Всем на пол, никому не двигаться"
Dovchenko there wanted to blow your brains out. Довченко хотел вышибить тебе мозги.
Больше примеров...
Разнести (примеров 27)
Either one of them could blow our cover story. Даже одна из них сможет разнести нашу легенду.
See, I can blow them up without any problems. Вы видите, что я могу разнести вас в щепки абсолютно безнаказанно.
I want to blow their out. Я хочу разнести их.
Calling me, acting like he's trying to save my life was just bait to get me, Catherine and Vartann in that building at the same time, so he could blow us all to smithereens. Звонил мне, делал вид, что хочет меня спасти, а на самом деле просто хотел собрать нас с Кэтрин и Вартанном вместе на этом складе, чтобы одновременно разнести всех нас на куски.
I could blow the casing in no time. Могу мгновенно разнести эту оболочку.
Больше примеров...
Задуть (примеров 39)
Since we are celebrating two occassions, you two should blow the candles together. Поскольку отмечаем два события, вы оба должны задуть свечи.
They just want to make sure their candle is lit before they blow out the match. Хотят убедиться, что свеча горит, перед тем как задуть спичку.
Listen, I know you're not great with door handles, but can you blow out a window or something so I could climb in there? Слушай, я знаю, что ты не дружишь с дверными ручками, но ты можешь "задуть" окно или еще что-нибудь так я смогу забраться туда?
You can blow them out now. А теперь можешь задуть свечи.
You have to blow it out. Ты должен задуть их.
Больше примеров...
Испортить (примеров 38)
Are you sure you want to blow this? Уверены, что хотите всё испортить?
Angela, if you approach him about testifying and he's not innocent, he could blow your case wide open. Анжела, если ты к нему обратишься, а он в этом замешан, он может испортить тебе все дело.
Are you trying to blow this? А вы пытаетесь все испортить.
Don't blow this. Не вздумай все испортить.
Why are you determined to blow your entire future? Почему ты так стремишься испортить все свое будущее?
Больше примеров...
Подуть (примеров 18)
You're supposed to blow on it... and then bury it. Ты должен был подуть на них... а затем захоронить.
There is, but you have to blow it up. Для его открытия надо подуть в замочек.
Could you just blow, your ladyship? Могли бы вы подуть, ваша милость?
Maybe blow some more? Может подуть еще немного?
He says blow on it. Он просит в них подуть.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 28)
I did it to blow you out of the water. Я сделала это, чтобы уничтожить вас.
Next time you decide to blow your cover, would you like to talk about this first? В следующий раз, когда решишь уничтожить свое прикрытие сообщи об этом сначало?
It's designed to blow all the circuits in case of anticipated possession of data by unauthorized and unfriendly forces. Она предназначена уничтожить всю систему, в случае если данные несанкционированно перехватываются.
Again and again, regardless of whether it's right to, because you are willing to blow things up just to get people to see your truth, instead of helping them find it for themselves. И ещё не раз, независимо от того, правильно ли это, потому что ты готов уничтожить всё только чтобы доказать свою правоту, вместо того, чтобы помочь людям сами узнать эту правду.
Turbines can blow and destroy the whole building, or the dam could break and wipe out everything in its path. Турбины могут взорваться и уничтожить здание целиком, или рухнет плотина и вода снесет все на своем пути.
Больше примеров...
Раскрыть (примеров 27)
Maybe he was about to blow the lid off Operation Omega, and he couldn't take all that money with a clear conscience. Возможно, он собирался раскрыть обстоятельства операции Омега, и его совесть бы загрызла, если бы он все деньги оставил себе.
Government's trying to keep the names of drone pilots' out of the hands of Jihadists, but you... you just want to blow that up? Правительство пытается держать имена пилотов дронов втайне от джихадистов, но вы... решили всё раскрыть?
She was going to blow the socks off of something. Она собралась раскрыть чьи-то карты.
Enough to blow my cover. Достаточно, чтобы раскрыть меня.
But his plan to purge the streets hit a snag when Tyler Faris threatened to reveal his secret identity, causing Lone Vengeance to cut him down in a single, fearsome blow. Но его план очистить улицы столкнулся с препятствием, когда Тайлер Фэрис пригрозил раскрыть его тайную личность, заставляя тем самым Одинокого Мстителя рассечь его пополам единственным, страшным ударом.
Больше примеров...
Надуть (примеров 15)
You see if you can blow that up for me. Посмотрим, сможешь ли ты надуть его для меня.
I asked him to stick a straw in his nose and blow bubbles in his milk. Я попросила подержать соломку на носу и надуть пузырь, а он сказал нет.
You don't know how to blow a bubble? Ты не знаешь как надуть пузырь?
What about me says I'm the kind of person That wants to blow something up and stick my feet in it? Что во мне говорит, что я такой человек который хочет надуть что-то и засунуть туда свои ноги?
Do you have to blow it hard? Нужно надуть его сильно?
Больше примеров...
Дунуть (примеров 18)
You blow and then you put your lips together. Надо дунуть, а потом сложить губы в трубочку.
All that's left to do is for the queen to blow the birthday bugle horn. Все, что осталось сделать королеве, это дунуть в праздничную фанфарку.
After pulling him over, I requested to see his driver's license, detected the smell of alcohol, and asked him to blow. Остановив его, я потребовала предъявить права, уловила запах алкоголя и попросила его дунуть.
Can you blow my whistle, baby, whistle, baby? Можешь дунуть в мой свисток, детка, в свисток, детка?
And a very big blow. Дунуть нужно сильно - сильно.
Больше примеров...
Выдувать (примеров 2)
Someday I'll teach him how to blow bubbles. Может, я его еще научу выдувать пузыри.
Teach brain-damaged kids how to make plastic explosives or the blind how to blow glass. Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло.
Больше примеров...
Вдувать (примеров 1)
Больше примеров...
Отсосать (примеров 91)
Ain't no 20-year-old girls trying to blow Orrin Hatch. Никакие 20-летние девчонки не пытаются отсосать у Оррина Хэтча.
I thought I just had to blow you. Я думала мне снова придется тебе отсосать.
You try to blow a kid, you fucking freak! Ты хотел отсосать у ребёнка, сраный извращенец!
You let James, your sister's boyfriend, blow you? Ты позволил парню своей сестры, отсосать тебе?
I'll blow you for $10. Могу отсосать за 10 баксов.
Больше примеров...
Кокаин (примеров 23)
The two times I did the pink blow from Peru... Два раза мы нюхали кокаин из перу...
The cops still have my blow. Мой кокаин до сих пор у копов.
What I wanna know is, who sold her blow in my club? Я хочу знать, кто продал ей кокаин в моём клубе.
I don't give a toss that you did some dodgy perfume and I'll turn a blind eye to the blow. я бы не стал спорить, что ты заработал некоторый авторитет и € закрою глаза на кокаин.
Because I was mad at you, so I just decided to blow all the money from your stolen coke on it. Я был зол на тебя и решил спустить все деньги, вырученные за твой кокаин.
Больше примеров...