Only by seizing the assets of traffickers and their associates can the drug mafia be dealt a decisive blow. | Решительный удар по наркомафии можно нанести только путем конфискации имущества дельцов и их пособников. |
They concluded that it was time for the final blow against the Cuban Revolution. | Соединенные Штаты считали, что настало время нанести окончательный удар по кубинской революции. |
Paper, scissors, stone for who gets to give Dr. Frankenstein his fatal blow. | Камень, ножницы, бумага, победивший нанесет доктору Франкенштейну последний удар. |
No word yet on how Harry Potter's taking this latest emotional blow. | О том, как воспринял этот удар Гарри Поттёр, пока не известно. |
A single well-directed blow to the windpipe, crushing it instantly. | Один точный удар по дыхательному горлу, раздробивший трахею. |
Yes, well the man didn't do a very good job and at the rate we're drilling, that flange could blow at any moment. | Была проделана не очень хорошая работа, а с той скоростью, с которой мы бурим, этот фланец может взорваться в любой момент. |
That could blow us up - | Да. Мы можем взорваться не хуже, чем... |
It's not going to blow out - | Это может не взорваться... |
That's all. I could blow. | Я ведь могу и взорваться. |
And if anything. you should leave your P in the V... and blow it inside the V. so you can have a B-A-B-Y... and be a normal person. | А если что, тебе следует оставить свой П в В и взорваться внутри В, и тогда у тебя будет Р-Е-Б-Е-Н-О-К, и тогда ты будешь нормальным человеком. |
You didn't have to blow the warehouse. | Вы не должны были взрывать склад. |
They want to investigate the device, not blow it up. | Они должны исследовать мину, не взрывать. |
Maybe they need not to blow the third tent. | Может им не пришлось взрывать третью палатку |
Why would that guy blow himself up? | Зачем тому парню взрывать себя? |
Help dragons blow things up. | Помочь драконам взрывать всякое разное. |
Just wind the window down, draw alongside and blow his head off. | Почему бы не открыть окно, подъехать поближе и не снести ему башку, или просто не столкнуть его с дороги. |
Just trying to blow a guy's head off. | М: Просто пытался снести парню голову. |
Magnum, the most powerful handgun in the world... and would blow your head clean off... you've got to ask yourself one question: "Do I feel lucky?" | Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос: |
I decided to blow it up. | И тогда я решил снести его |
Lucious, I should blow your head off. | Снести бы тебе башку! |
"The wind will blow from the west", that's their Ten O'Clock News. | "Ветер будет дуть на западе" - это их десятичасовые новости. |
You just put your lips together and blow. | Надо просто сложить губы и дуть. |
The sleeping typhoon must learn to blow again. | Утихший тайфун обретет силы, чтобы вновь дуть. |
No, Bjarke, you must eat it, not blow it in my face. | Нет, Бьярке, ты должен есть, а не дуть мне в лицо. |
blow at your back. | а чтобы дуть вам в спину. |
I might want to blow my brains out. | Я могу захотеть вышибить себе мозги. |
I could blow your brains out and they'd throw me a parade! | Я могу вышибить тебе мозги, а они устроят мне парад! |
Blow my brains out before they shrivel. | Вышибить мозги, пока они не исчезли. |
If you are planning to blow your brains out... could you wait till you're out on the high seas? | Если хочешь вышибить себе мозги, может, выйдешь сначала в море? |
Stay still long enough for me to blow your brains out. | Не двигайся, чтобы мне было удобнее вышибить тебе мозги. |
To blow the Darkness to hell. | Чтобы разнести Тьму ко всем чертям. |
Big enough to blow this place to atoms. | Достаточно большой, чтобы разнести это место на атомы. |
But that could blow us all to pieces. | Но при этом нас всех может на части разнести! |
In one of them trailer parks or something who'd be perfectly willing to sit in a love seat and blow each other's head off with shotguns! | одном из этих парков трейлеров или типа того... которые будут полностью готовы сесть в кресло дл€ влюблЄнных... и разнести друг другу бошки дробовиками... |
tell me if it's a mistake to blow your brains against the wall, Lyman. | Будет ли ошибкой разнести твои мозги по стене? |
You've got to put the candles on it so you have something to blow out. | Нужно втыкать свечки в тортик, чтоб было что задуть. |
Because I'm afraid to look at my own face, because I'm afraid that the wind may blow me out like a candle just at the time of departure. | Потому что я боюсь смотреть на собственное лицо, Потому что я боюсь, что ветер может задуть меня, как свечу прямо во время ухода. |
I'm going to blow out the candles. | Я собираюсь задуть свечи. |
I have to blow out the candles. | Я должен задуть свечи. |
You'll have candles to equal my age... and I must blow them out. | Вы, наверное, поставили 77 свечей, и теперь я должен буду их задуть. |
I seem to find a way to blow it. | Но я нашёл способ всё испортить. |
And we've been so close so many times, I don't want to blow it. | И мы были близки к этому много раз, я-я не хочу все испортить. |
Are we really going to let Ms. Goody Two Shoes blow the whole case for us? | Неужели мы позволим Мисс Красивые Ножки испортить нам дело? |
Just don't blow this for me. | Ты можешь все испортить. |
Why are you determined to blow your entire future? | Почему ты так стремишься испортить все свое будущее? |
Once you are in his presence, you must blow the horn. | Увидев его, ты должен подуть в рог. |
There is, but you have to blow it up. | Для его открытия надо подуть в замочек. |
Maybe blow on it a little. | Может на них подуть? |
He says blow on it. | Он просит в них подуть. |
Should have given the dice a little lucky blow. | Нужно было подуть на кости на удачу. |
you can blow what's left of my right mind | Можешь уничтожить, что осталось от моего здравого смысла |
I'm going to blow the whole Earth away at once! | Я собираюсь уничтожить сразу всю Землю! |
But I'd hate to blow it up before I was 100 per cent sure it couldn't. | Но мне бы не хотелось его уничтожить, пока я на 100% не буду уверен, что не смогу этого сделать. |
I'm not trying to blow you up. | Не пытался я вас уничтожить. |
Turbines can blow and destroy the whole building, or the dam could break and wipe out everything in its path. | Турбины могут взорваться и уничтожить здание целиком, или рухнет плотина и вода снесет все на своем пути. |
Ladies and gentlemen, allow me to blow the lid off one masterful trick. | Дамы и господа, позвольте мне раскрыть один мастерский трюк. |
He could blow his cover any second! | Его могут раскрыть в любую минуту! |
I'm rattling some pretty big cages in the intelligence community, but I'm prepared to go all in... prepared to blow open maybe the most evil conspiracy the world has ever known. | Я занимаю довольно важное место в разведывательном сообществе, но я готовлюсь пойти дальше... готовлюсь раскрыть, может быть, самый страшный заговор, который когда-либо раскрывался. |
He was getting ready to blow the whole thing up. | Он был готов все раскрыть. |
After the reporter threatened to blow the lid off your little scheme, you realized that you had to kill him and the consul. | После того, как репортер пригрозил раскрыть вашу маленькую аферу, вы поняли, что вам придется убить и его и консула. |
Will you come blow this thing up, please? | Пожалуйста, ты можешь подойти и надуть эту штуку? |
You don't know how to blow a bubble? | Ты не знаешь как надуть пузырь? |
Do you have to blow it very hard? | Ну... Нужно надуть его сильно? |
"Fresh breeze" The author says that any wind can blow in your sails, but only the Fresh breeze will lead the Ship of your main dream directly to the purpose. | «Свежий ветер» Автор говорит о том, что любой ветер может надуть твои паруса, но только Свежий ветер приведет Корабль твоей заветной мечты к цели. |
Here, try and blow this up. | Теперь попробуй надуть шарик. |
Remember to blow the horn, if you see something suspicious. | Не забудь дунуть в рог, если увидишь что-то подозрительное. |
The producer gets them some blow so they can - So they can work. | Продюсеры дают им немного "дунуть" чтобы они могли... чтобы они могли работать |
I was told by our friend Blanca Chancoso that if you blow 3 times the rain will go away. | Мне сказала наша подруга Бланка Чонкосо, что нужно дунуть три раза, чтобы прошёл дождь. |
Can you blow me where the Pampers is? | Извините, вы не могли бы дунуть мне, где находится памперс? |
You can't kind of do blow. | Ты не можешь вроде как дунуть разок. |
Someday I'll teach him how to blow bubbles. | Может, я его еще научу выдувать пузыри. |
Teach brain-damaged kids how to make plastic explosives or the blind how to blow glass. | Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло. |
She just asked you to blow a CEO. | Она только что, посоветовала тебе отсосать Гендиректору. |
It'll be your only opportunity to blow both of us. | Это будет твоя единственная возможность у нас отсосать. |
Right, you can blow me, but I can't promise much. | Куколка, можешь отсосать у меня, но многого я тебе не обещаю |
I WONDER WHO I HAVE TO BLOW AROUND HERE TO GET A TRIPLE NON-FAT LATTE? | Интересно, кому тут нужно отсосать, чтобы получить тройной обезжиренный латте? |
Like... you want to blow me or something? | Типа... ты хочешь отсосать у меня, или что? |
What do you want with blow, Herman? | На кой тебе сдался этот кокаин? |
Now, gimme my blow and get the fuck outta here! | А теперь, дай мне мой кокаин и съебывай нахрен отсюда! |
The girl in the pink is spending every cent she has on blow, and the guy in the plaid loves the ponies, I think. | Девушка в розовом тратит всё до последнего цента на кокаин, а клетчатый парень, полагаю, любит лошадиные бега. |
I don't give a toss that you did some dodgy perfume and I'll turn a blind eye to the blow. | я бы не стал спорить, что ты заработал некоторый авторитет и € закрою глаза на кокаин. |
If you get rid of all the crack, all the heroin, all the blow, you know what will happen? | Убрать весь крэк, весь героин и кокаин и знаете, что произойдет? |