| One brutal blow almost split her head in two. | Один сильный удар почти раскроил ее череп надвое. |
| Not the death blow! | Только не смертельный удар! |
| I suppose one ought to be prepared for one's past to return now and again, strike one a nasty blow on the mazard. | Всегда надо быть готовым к тому,... что прошлое возвращается и наносит страшный удар. |
| Indeed, the exhaustion of seed stocks, the failure to maintain and repair irrigation infrastructures and the increasing decapitalization of farms struck a terrible blow to the country's agricultural production from which the recovery has been long and slow. | Проблемы, связанные с нехваткой семенных запасов, отсутствием эффективной системы технического обслуживания и ремонта ирригационной инфраструктуры, чрезмерной декапитализации сельскохозяйственных предприятий, нанесли в тот период национальному сельскохозяйственному производству страшный удар, от которого оно долго не могло оправиться. |
| Exports may suffer from slower growth in the industrialized countries, but strong domestic demand, driven by consumption in fast-growing countries and by fiscal accommodation, should cushion the blow. | Экспортеры, возможно, пострадают из-за замедления роста в промышленно развитых странах, однако активный внутренний спрос, подкрепленный потреблением в странах с быстрыми темпами роста, а также гибкой финансовой политикой, должен смягчить такой удар. |
| This cab could blow any second. | Машина может взорваться в любую секунду. |
| There's two innocent people ready to blow in the back. | Там двое людей, готовых взорваться в любую секунду. |
| The whole place is rigged to blow. | Всё здесь готово взорваться. |
| The whole cul-de-sac could blow. | Весь переулок прямо сейчас может взорваться! |
| Otherwise, when the power comes back it'll blow. | Когда включат электричество, он может взорваться. |
| And Pyecroft won't blow it for us. | А Пайекрофт не станет его для нас взрывать. |
| But why would Daniel want to blow himself up? | Но зачем Дэниелу нужно взрывать самого себя? |
| One mouse is going, You aren't supposed to blow the bloody doors off! | Одна говорит: "Вам не обязательно взрывать эти кровавые врата". |
| You don't breathe, you don't move and you don't blow things up unless you check with me first! | Ни дышать, ни двигаться и не взрывать ничего, пока ты не получишь моего разрешения! |
| What if he didn't want to blow it up on the way in because he wants to blow it up on the way out? | Что если он не хотел взрывать его по прилету, что если он хочет взорвать его при отлете. |
| Too bad I have to blow your head off. | Жаль, что придётся тебе голову снести. |
| Most of you were witnesses to him trying to blow my head off in this room. | Многие из вас стали свидетелями того, как он пытался в этой комнате снести мне башку. |
| Just trying to blow a guy's head off. | М: Просто пытался снести парню голову. |
| Sorry to bother you, but if you could exit the vehicle, I won't have to blow your face off. | Извините за беспокойство, но если вы выйдете из машины, то мне не придется снести вам голову. |
| First we hit it with a car and now you want to blow its head off? | Сначала мы сбили его, а теперь ты хочешь снести ему башку? |
| Your blood pressure will blow a gasket if you don't slow down. | Ваше кровяное давление будет дуть прокладку, если вы не замедлится. |
| You just put your lips together and blow, everyone knows that. | Нужно просто свернуть губы трубочкой и дуть, это всем известно. |
| Wherever I'll blow the wind! | Везде, где буду дуть я, ветер! |
| Be sure not to blow on the solder, otherwise... | И не нужно дуть, иначе... |
| There was this whistle that we were supposed to blow if we found any outsiders. | Существовал свисток, в который мы должны были дуть если мы найдем посторонних. |
| I might want to blow my brains out. | Я могу захотеть вышибить себе мозги. |
| He wheeled around, ready to blow my head off, and I took him out. | Он развернулся, готовясь вышибить мне мозги, и тогда я его застрелил. |
| It only takes one bullet to blow your brains out. | Одной пули достаточно, чтоб вышибить мозги. |
| Why don't people have the courtesy to blow their brains out at their own home? | Ну почему люди не могут вышибить себе мозги дома? |
| Dovchenko there wanted to blow your brains out. | Довченко хотел вышибить тебе мозги. |
| So we can blow things up and no one will care. | Зато мы можем разнести всё вдребезги а никому нет дела. |
| About to blow each other up over Ganymede. | Они готовы разнести друг друга над Ганимедом. |
| Big enough to blow this place to atoms. | Достаточно большой, чтобы разнести это место на атомы. |
| She was just about to blow it out the airlock! | Она только хотела разнести этот люк! |
| Refuses us access to the memory banks, but tells us that the Marshal is on his way here to blow this place to smithereens! | Отказал нам в доступе к банкам памяти, но сказал, что скоро здесь будет маршал, готовый разнести это место в щепки! |
| I didn't get to blow out my candles but I do remember my wish. | Мне не удалось задуть все свечи,... но я хорошо помню своё желание. |
| Aren't you going to blow them out, Victoria? | Ты не хочешь задуть их, Виктория? |
| Once I blow out these 16 candles, I - | Однажды я задуть эти 16 свечей, я - |
| You have to blow it out. | Ты должен задуть их. |
| Trick kind; the kind that doesn't blow out. | Необычную, её не задуть. |
| Angela, if you approach him about testifying and he's not innocent, he could blow your case wide open. | Анжела, если ты к нему обратишься, а он в этом замешан, он может испортить тебе все дело. |
| He could blow the whole thing. | Он может все испортить. |
| You want me to blow the surprise? | Ты хочешь испортить весь сюрприз? |
| Don't want to blow the rest of senior year. | Не хочу испортить конец года. |
| Why are you determined to blow your entire future? | Почему ты так стремишься испортить все свое будущее? |
| You're supposed to blow on it... and then bury it. | Ты должен был подуть на них... а затем захоронить. |
| Once you are in his presence, you must blow the horn. | Увидев его, ты должен подуть в рог. |
| Could you just blow, your ladyship? | Могли бы вы подуть, ваша милость? |
| Lips together, blow. | Губы вместе и подуть. |
| Should have given the dice a little lucky blow. | Нужно было подуть на кости на удачу. |
| After all, he had something that could blow the whole department apart. | В конце концов, у него было нечто, способное уничтожить целый факультет. |
| So if Rebecca's with this group, makes sense she'd hold Terrence responsible, try to blow him up. | Если Ребекка была членом одной из таких групп, понятно, что она считала Терренса ответственным и пыталась уничтожить его. |
| you can blow what's left of my right mind | Можешь уничтожить, что осталось от моего здравого смысла |
| She wants us to find out where Volkoff's building it so we can blow the place up. | Она хочет чтоб мы выяснили где дислоцируется Волкоф, чтоб мы могли уничтожить это место |
| Turbines can blow and destroy the whole building, or the dam could break and wipe out everything in its path. | Турбины могут взорваться и уничтожить здание целиком, или рухнет плотина и вода снесет все на своем пути. |
| I suppose I will have to blow your spot right up. | Полагаю, мне придется раскрыть твою игру полностью. |
| Maybe he was about to blow the lid off Operation Omega, and he couldn't take all that money with a clear conscience. | Возможно, он собирался раскрыть обстоятельства операции Омега, и его совесть бы загрызла, если бы он все деньги оставил себе. |
| He could blow his cover any second! | Его могут раскрыть в любую минуту! |
| We can't blow our surveillance! | Мы не можем раскрыть наблюдение. |
| After the reporter threatened to blow the lid off your little scheme, you realized that you had to kill him and the consul. | После того, как репортер пригрозил раскрыть вашу маленькую аферу, вы поняли, что вам придется убить и его и консула. |
| I asked him to stick a straw in his nose and blow bubbles in his milk. | Я попросила подержать соломку на носу и надуть пузырь, а он сказал нет. |
| You don't know how to blow a bubble? | Ты не знаешь как надуть пузырь? |
| I'm going to give you some bags now and ask you to blow these up. | Я дам вам пакеты и попрошу вас надуть их. |
| What, by making him blow into a balloon and giving him an aneurysm? | Как? Тем, что заставила его надуть шарик, от которого у него случилось аневризма? |
| That's the only way they'll blow. | Их только так можно надуть. |
| You blow and then you put your lips together. | Надо дунуть, а потом сложить губы в трубочку. |
| But he never really gets to blow the whistle unless the inspector says it's okay. | Но он не может даже дунуть в свой свисток если только инспектор не скажет, что это необходимо. |
| So, you'll have to make me blow... for the breath test, won't you Sheriff? | Так что вам придётся попросить меня дунуть в трубку... для теста на алкоголь, не так ли Шерифф? |
| The producer gets them some blow so they can - So they can work. | Продюсеры дают им немного "дунуть" чтобы они могли... чтобы они могли работать |
| Can you blow my whistle, baby, whistle, baby? | Можешь дунуть в мой свисток, детка, в свисток, детка? |
| Someday I'll teach him how to blow bubbles. | Может, я его еще научу выдувать пузыри. |
| Teach brain-damaged kids how to make plastic explosives or the blind how to blow glass. | Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло. |
| Seth, I wanna blow you. | Сэт, я хочу тебе отсосать. |
| Hey, I give a wicked blow job too. | Ей, я могу еще отсосать у тебя. |
| "When that door closes, you have three minutes to blow me." | "Как только те двери закроются, у тебя есть три минуты, чтобы отсосать у меня." |
| Somebody can blow you in your sleep? | Тебе кто-то может отсосать пока ты спишь? |
| I can just do the blow job here. | И отсосать мне прямо здесь. |
| The two times I did the pink blow from Peru... | Два раза мы нюхали кокаин из перу... |
| We hope that you don't mind that our producer was caught doing blow. | И плевать, что наш продюссер вновь подсел на кокаин. |
| Nothing makes you feel better than a hit of blow. | Ничего не поможет вам почувствовать себя лучше, чем кокаин. |
| What do you want with blow, Herman? | На кой тебе сдался этот кокаин? |
| I don't give a toss that you did some dodgy perfume and I'll turn a blind eye to the blow. | я бы не стал спорить, что ты заработал некоторый авторитет и € закрою глаза на кокаин. |