| Instead it was Cleaver and this bloody balloon. | А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар. |
| Sometimes I wish I wasn't a bloody cop. | Иногда мне жаль, что я грёбаный коп. |
| And if it isn't the bloody warlock who turned me bum into the happiest place on earth. | Кто это, если не грёбаный кудесник, что превратил мой зад в самое счастливое место на земле. |
| And you can stop treating me like a bloody moron now! | И перестань меня доставать как грёбаный придурок сейчас же! |
| Go to hell, you bloody idiot! | Иди к чёрту, грёбаный придурок! |
| But it's not like being a bloody werewolf, is it? | Но ты же не грёбаный оборотень? |
| It's my bloody house. | Этот грёбаный дом - мой. |
| 15 grand for a bloody chair. | 15 тысяч за грёбаный стул. |
| Where is this bloody knobhead? | Где этот грёбаный болван? |
| I'm a bloody doctor. | Ведь это я грёбаный врач. |
| Bloody Tic-Tac under my wheel. | Грёбаный Тик-Так под колесом... |
| Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! | Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря! |
| Bloody Paul bloody dumped me. | Грёбаный Пол бросил меня. |
| Bloody socialist, bloody ass, bloody inspector, bloody superintendent, bloody Djurgården-fan! | Грёбаный социалист, грёбаный придурок, грёбаный надзиратель, грёбаный руководитель, и грёбаный фанат Юргордена! |