Английский - русский
Перевод слова Bill

Перевод bill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законопроект (примеров 6060)
To that end, the Ministry of Justice was preparing a draft bill in consultation with the Ministries of Foreign Affairs and Defence. С этой целью в министерстве юстиции готовится соответствующий законопроект в сотрудничестве с министерствами иностранных дел и обороны.
A bill is expected to be re-introduced in early 2003.8 Ожидается, что законопроект будет вновь представлен в начале 2003 года8.
The bill introducing this tax, which is currently before Parliament, has the following features: Законопроект, регламентирующий введение этого налога, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента, характеризуется следующими особенностями:
The Ministry for Regional Development has also drafted a bill on support for regional development. Министерство по вопросам развития регионов также подготовило законопроект о поддержке регионального развития.
The Bill is now known as the Migration Amendment Act 2007. Теперь этот законопроект известен под названием Закон 2007 года о внесении поправок в Закон о миграции.
Больше примеров...
Счёт (примеров 418)
Stéphane Jaulin, Studio 413, paid his bill last night. Стефан Жолен, номер 413, оплатил свой счёт вчера вечером.
We'll send you a bill for the damage. Мы пришлём тебе счёт за ущерб.
Isn't that just the phone bill? Это всего лишь счёт за телефон?
I got our credit card bill. Я получил счёт по кредитке.
Put it on the bill, too. Запиши это тоже на счёт.
Больше примеров...
Закона о (примеров 1200)
A bill for the complete overhaul of the Federal Labour Act was introduced on 25 November 2002 and it is currently in committee in the Chamber of Deputies. 25 ноября 2002 года был представлен проект комплексного пересмотра Федерального закона о труде, который в настоящее время находится на рассмотрении комиссии палаты депутатов.
Mr. KIM (Republic of Korea) added that the human rights bill currently before the National Assembly clearly said that the Human Rights Committee would be able to make recommendations to the military authorities and security organs. Г-н КИМ (Республика Корея) добавляет, что в проекте закона о правах человека, проходящем в настоящий момент чтение в Национальном собрании, ясно предусмотрено, что Комиссия по правам человека может давать рекомендации военным властям и организациям, которым поручено обеспечение безопасности.
The Child Care and Protection Bill which incorporates the provisions of the Juveniles Act, with necessary modifications, also makes provision for inter alia: Законопроект по вопросам ухода за детьми и защиты детей, в который вошли положения Закона о несовершеннолетних, с необходимыми доработками, в частности, также предусматривает:
As mentioned at paragraph 2 above, the draft Anti-Terrorism Bill is presently being debated before the House of Assembly, and is now in Committee stage. Как указывается в пункте 2 выше, проект закона о борьбе с терроризмом в настоящее время обсуждается в соответствующем комитете палаты собрания.
This has guided the development of reforms set out in the White Paper Security in retirement: towards a new pensions system in May 2006 which are now starting to be implemented through the Government's Pensions Bill. Это предопределило направление реформ, изложенных в Белой книге "Пенсионное обеспечение: к новой пенсионной системе", вышедшей в мае 2006 года, которые сегодня, с принятием правительством проекта закона о пенсиях, начинают осуществляться.
Больше примеров...
Проект закона (примеров 899)
A bill on land reform has been drafted and submitted to Parliament for consideration. Подготовлен и представлен на рассмотрение Милли Меджлиса (Парламента) проект Закона о земельной реформе.
A bill had recently been presented on the execution of sentences that had been drawn up with the participation of several interested institutions, with the support of the United Nations Development Programme. Недавно на рассмотрение был представлен проект закона об исполнении мер наказания, который был разработан с участием различных учреждений, занимающихся этими вопросами, и при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций.
Finally, while the French bill granted French judges extraterritorial jurisdiction in matters of enforced disappearance, the new article 689-11 of the Code of Criminal Procedure provided for a more restrictive regime of extraterritorial jurisdiction for crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court. Наконец, в то время как французский проект закона предоставляет французским судьям право применять экстерриториальную юрисдикцию в делах о насильственном исчезновении, новая статья 689-11 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает более ограничительный режим экстерриториальной юрисдикции в отношении преступлений, подпадающих под Римский статут Международного уголовного суда.
Draft bill on protection and promotion of disabled persons which sets out measures to facilitate their access, without gender discrimination, to education, health, sports and leisure, the environment, etc.; проект закона о защите и улучшении положения лиц с ограниченными возможностями, который предусматривает меры по обеспечению им доступа к образованию, медицинскому обслуживанию, спортивным и досуговым мероприятиям, ко всем объектам без какой-либо дискриминации по признаку пола;
A draft Domestic Violence Bill was to be placed before Parliament, following the format of similar bills in other Caribbean countries. Парламенту должен быть представлен проект закона о бытовом насилии, составленный по образцу аналогичных законопроектов в других странах Карибского бассейна.
Больше примеров...
Билль (примеров 233)
We have also already drafted a children's rights bill that will become the Magna Carta of children's rights in Sierra Leone. Мы также подготовили билль о правах детей, который станет великой хартией прав детей в Сьерра-Леоне.
The Lords may not delay a money bill (a bill that, in the view of the Speaker of the House of Commons, solely concerns national taxation or public funds) for more than one month. Палата лордов не может задержать денежный билль (который, по мнению спикера палаты общин, затрагивает сугубо национальное налогообложение или общественные фонды) больше чем на один месяц.
The Act's long title was "An Act to provide for the better government of Ireland"; it is also known as the Fourth Home Rule Bill or (less accurately) as the Fourth Home Rule Act. Полное название акта - «Акт, обеспечивающий лучшее управление Ирландией», также он известен как «Четвёртый билль о самоуправлении» или, что менее точно, «Четвёртый акт о самоуправлении».
You have challenged all proposals for lowering interest rates and opposed a bill for enforcing a fixed price for grain. Оспаривали все предложения о снижении процентной ставки и отвергли билль за введение твердой цены на зерно.
During the course of the Special Rapporteur's mission to the United Kingdom and Northern Ireland, the Government introduced to Parliament the Human Rights Bill, which will incorporate the European Convention of Human Rights into United Kingdom law. Во время осуществления миссии Специального докладчика в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии правительство представило парламенту билль о правах человека, который позволит включить Европейскую конвенцию о правах человека в законодательство Соединенного Королевства 33/.
Больше примеров...
Билля о (примеров 76)
During the reporting period, further work was accomplished in preparing the child rights bill, which is an overarching compilation of laws and policies on children in Sierra Leone that supersedes all existing laws on child rights. В отчетный период продолжалась работа по подготовке билля о правах ребенка, представляющего собой общий свод законов и стратегий Сьерра-Леоне в отношении детей, который обладает преимуществом над всеми существующими законами, касающимися прав ребенка.
The Isle of Man Government has reached agreement with the Home Office on the broad content of a Race Discrimination Bill which will be drafted before the summer. Правительство острова Мэн совместно с министерством внутренних дел согласовало общее содержание билля о борьбе против расовой дискриминации, который будет разработан до лета.
Furthermore, these acts, which totally contravene the conventions and the regulations of the World Health Organization, constitute at the same time flagrant violations of the principles of international law, international humanitarian law and the International Bill of Human Rights. Кроме того, такие деяния, которые прямо противоречат конвенциям и нормам Всемирной организации здравоохранения, представляют собой в то же время вопиющие нарушения принципов международного права, международного гуманитарного права и Международного билля о правах человека.
It should be noted that the Emergency Act in Lebanon is consistent with the principles of the International Bill of Human Rights and does not discriminate between citizens. Следует отметить, что Чрезвычайный закон в Ливане соответствует принципам Международного билля о правах человека и не проводит никакой дискриминации между гражданами.
UNIC produced Afrikaans and Oshiwambo language versions of the International Bill of Human Rights which were given to all human rights NGOs. ИЦООН подготовил издание Международного билля о правах человека на языках африкаанс и ошивамбо, которое было направлено всем НПО, занимающимся правами человека.
Больше примеров...
Закон о (примеров 559)
In July 2004, the telecommunications bill introduced gradual liberalization of the sector and created a commission to regulate the industry. В июле 2004 года Закон о телекоммуникациях положил начало постепенной либерализации этой отрасли и была создана комиссия для ее регулирования.
The banking reform bill is the ball game. Г-н Президент, это закон о банковской реформе.
CHRI stated that in 2010, a private member's bill proposed the enactment of the "Freedom of Information law". ПИС заявила, что в 2010 году в одном личном законопроекте было предложено принять "Закон о свободе информации".
The Scottish Executive will include these in any future Family Law Bill. Правительство Шотландии включит соответствующие положения в будущий закон о семье.
The Children Amendment Bill is yet to be enacted into law. Законопроект о внесении поправок в Закон о детях пока еще не принят и не стал официальным законом.
Больше примеров...
Проекта закона (примеров 333)
The current legal situation in this matter requires the above-mentioned inter-agency committee to take responsibility for submitting a bill to regulate the activities of NGOs. Действующее в этой области законодательство предусматривает, что упомянутая Межучрежденческая комиссия также занимается вопросами подготовки проекта закона о регулировании деятельности НПО.
The Council's objectives for 2010 included advising the Government on a bill on immigrant integration, publishing an information brochure for recent immigrants and administering the Immigration Development Fund. К числу задач Совета на 2010 год относятся вынесение рекомендаций правительству относительно проекта закона об интеграции иммигрантов, опубликование информационной брошюры для новых иммигрантов, а также управление средствами Фонда развития иммиграции.
Mr. Gaye, noting that there might be some overlap between the provisions of the 2011 Prevention of Torture Bill and those of the 2011 National Police Service Act, asked which of the two laws would prevail in the event that the bill was adopted. Г-н Гайе отмечает, что положения проекта закона 2011 года о предупреждении пыток могут перекликаться с положениями закона 2011 года о национальной службе полиции, и спрашивает, какой из этих нормативно-правовых актов будет иметь преимущественную силу в том случае, если законопроект будет принят.
Among the issues discussed during 1996-1998 were the assessment of the Second Plan of Action for Equal Opportunities for Women, information on the Third Plan of Action, a report on the bill concerning the food payment guarantee fund and a report on the Women's Monitoring Unit. Помимо прочих вопросов, на повестку дня Конференции в 1996-1998 годах выносилось обсуждение второго Плана обеспечения равных возможностей, информация о третьем Плане обеспечения равных возможностей, доклад о разработке проекта закона о гарантийном фонде уплаты алиментов и доклад о Наблюдательном совете по делам женщин.
Mr. YUTZIS asked for further information concerning the "technicality" referred to in paragraph 33 of the report, which could for the second time cause the Autonomous Development of Indigenous Peoples Bill to be shelved. Г-н ЮТСИС хотел бы получить более подробную информацию о "технических проблемах", упомянутых в пункте 33 доклада, которые чреваты опасностью снятия с рассмотрения во второй раз проекта закона об автономном развитии коренных народов.
Больше примеров...
Купюра (примеров 41)
Fake as a $3 bill. Такая же как З-х долларовая купюра.
There was a rolled-up hundred dollar bill with a note inside. Там была скрученная сто долларовая купюра с запиской внутри.
I'm sorry, the next bill I have in here is a ten. Прости, но следующая купюра у меня это десятка.
IF YOUR BILL WAS IN THE CAGE 20 YEARS, THAT MEANS IT WAS PRINTED BEFORE THAT, SO I WENT THROUGH EVERY HUNDRED IN THAT BAG, AND THESE ARE THE ONLY ONES WHERE THE PORTRAIT IS STILL SMALL. Если твоя купюра пролежала в комнате для улик 20 лет, то это означает, что она была отпечатана до принятия изменений, мне пришлось пересмотреть каждую сотенную купюру в том мешке, чтобы понять, что там лежат только те купюры, на которых портрет поменьше.
This coupon is a $5 bill. Это же 5-долларовая купюра.
Больше примеров...
Билле о (примеров 36)
At the inception of the United Nations, there had been a vision of an international bill of human rights comprising three parts: a declaration, one or more covenants, and measures of implementation. При возникновении Организации Объединенных Наций существовало представление о международном билле о правах человека, состоящего из трех частей: декларация, один или несколько пактов и меры выполнения.
Bearing in mind the primacy of international human rights law as codified in the International Bill of Human Rights, учитывая примат международных норм в области прав человека в том виде, как они кодифицированы в Международном билле о правах человека,
The right should also be seen in conjunction with other rights enshrined in the International Bill of Human Rights, foremost amongst them the right to life and human dignity. Данное право надлежит также рассматривать в сочетании с другими правами, закрепленными в Международном билле о правах человека, и прежде всего с правом на жизнь и человеческое достоинство.
In addition, the Federal Government may institute civil actions pursuant to the Pattern or Practice of Police Misconduct provision of the Crime Bill of 1994, which prohibits law enforcement agencies from engaging in a pattern or practice of violating people's civil rights. Кроме того, федеральное правительство может вчинять гражданские иски в соответствии с содержащимся в Билле о преступности 1994 года положении о методах и практике полицейских злоупотреблений, запрещающем правоохранительным органам применять методы, которые по своему образу или же на практике представляют собой нарушение гражданских прав лиц.
The Constitution entrenches Rwanda's attachment to the principles of human rights contained in the ICERD, as well as those found within the Charter of the United Nations (UN), the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) and the International Bill of Human Rights. В Конституции закрепляется приверженность Руанды принципам прав человека, содержащимся в указанной Конвенции, а также в Уставе Организации Объединенных наций, во Всеобщей декларации прав человека и в Международном билле о правах человека.
Больше примеров...
Банкнота (примеров 17)
The problem is the original bill is missing. Проблема в том, что оригинальная банкнота исчезла.
The torn dollar bill passed through several hands. Эта рваная долларовая банкнота прошла через много рук.
The bill was folded into a picture frame. Банкнота была вложена в раму картины.
Crisp $1.00 bill could be all yours If you tell me about the fight you had with your boyfriend. Эта хрустящая однодолларовая банкнота может стать твоей, если расскажешь о ссоре с парнем.
A user may register a bill by entering its serial number, and if someone else has already registered the bill, then the "route" of the bill can be displayed. Пользователь может зарегистрировать банкноту, введя её серию и номер, и если банкнота была ранее зарегистрирована, тогда веб-сайт демонстрирует все перемещения банкноты с помощью электронных карт.
Больше примеров...
Клюв (примеров 24)
Its long grey bill is an aid to identification. Её длинный серый клюв помогает её идентифицировать.
You keep your bill out of this. Но не суй свой клюв, куда не надо!
When it eats, the pelican squeezes water out the side of its bill, moves the food until it's head-down in its throat, and swallows . Приедепеликан набирает много воды в клюв, чтобы переместить пищу ближе к глотке, а потом всё проглатывает.
The halmaturinus population on Kangaroo Island has a significantly shorter wing and longer bill than the Mount Lofty population, although this size variation of an insular form is at odds with Allen's and Bergmann's rules. Популяция с острова Кенгуру имеет значительно короткие крылья и длинный клюв, чем с хребта Маунт-Лофти (англ.)русск., хотя изменение размеров островной формы противоречит правилам Аллена и Бергмана.
In this film, just one question, was there a duck who, when the explosion is happens, his bill goes around to the back of his head, and then in order to talk, he has to put it back this way? Только один вопрос: в этом фильме была утка, у которой после взрыва клюв оказался на затылке, и чтобы говорить, она вернула его назад вот так?
Больше примеров...
Документ (примеров 68)
(a) The bill of sale of the vehicle or, in its absence, certification from the competent authority specifying the person or entity to which the vehicle was issued; а) документ (титул), подтверждающий право на владение автотранспортным средством, или в его отсутствие выданная компетентным органом справка с указанием физического или юридического лица, которому она выдана;
The landmark Food Security Bill confers a legal right to cheaper food grains to 63.5 per cent of the country's population. Этот знаковый документ наделяет юридическим правом на более дешевые зерновые продукты 63,5% населения страны.
This instrument, being similar to the known bill, regrettably restricts the activities of NGOs and lacks the scope that would enable them to undertake broad and effective activities. Этот правовой документ, который фактически не отличается от его проекта, с которым знаком Специальный докладчик, к сожалению, ограничивает деятельность НПО и не обладает той масштабностью, которая позволила бы им осуществлять широкую и эффективную деятельность.
The right to medical care following judicial arrest is provided for in the Bill setting out the Code of Criminal Procedure (Doc. 51-2138). Право на получение медицинских услуг после ареста в уголовном порядке предусмотрено в законопроекте (документ 51-2138), содержащем текст Уголовно-процессуального кодекса.
(c) The bill of sale, receipt or other document indicating ownership of the vehicle, if the vehicle does not have a certificate of ownership and is not registered; с) купчая, счет-фактура, или любой иной документ, подтверждающий право на владение автотранспортным средством, если на него нет титула или регистрации;
Больше примеров...
Вексель (примеров 22)
The project was scheduled for completion in October 1990. On 30 April 1990, Khalifa sent China Road and Bridge a "confirmation bill" for work completed up to the end of March 1990. По графику этот проект должен был быть завершен в октябре 1990 года. 30 апреля 1990 года "Халифа" направила Китайской дорожно-мостовой корпорации "вексель, выписанный в порядке подтверждения приемки", за работы, завершенные к концу марта 1990 года.
And when a foreign firm acquires a US company, it pays US tax on the profits earned in the US but not on the profits earned by that firm's other foreign subsidiaries, thus lowering its total tax bill. И когда иностранная фирма приобретает американскую компанию, она платит США налог на прибыль, полученную в США, но не на ту прибыль, которая была получена другими зарубежными дочерними компаниями этой фирмы, что уменьшает общий налоговый вексель.
What justifies the exclusion is not the nature of the instrument representing the receivable (bill of exchange, promissory note, cheque, etc.), but the technique of transfer, namely endorsement or delivery. Такое исключение является оправданным не из-за характера инструмента, в котором воплощена дебиторская задолженность (переводной вексель, простой вексель, чек и т.д.), а вследствие метода передачи, а именно индоссамента или вручения.
Bill of exchange (debts of Elbank to depositors) Переводной вексель (задолженность Элбанка перед вкладчиками)
According to the Supreme Court judicature, a bill of exchange issued by one spouse shall not act as security against a loan without the required consent of the other spouse if the matter exceeds the bounds of joint management of marital property. Согласно решению Верховного суда, вексель, подписанный одним супругом, не является достаточным обеспечением для получения кредита без предусмотренного законом согласия со стороны другого супруга, если данный вопрос выходит за рамки совместного управления семейной собственностью.
Больше примеров...
Вексельный (примеров 2)
The euro zone's bond and bill markets would complement but not replace individual states' existing government bond markets. Рынок облигаций и вексельный рынок в зоне евро послужат в качестве дополнения, но не заменят существующие рынки правительственных облигаций отдельных стран.
Estimating the reference rate from these series minimises the problem of negative margins encountered by other statistical agencies that have used bill or cash rates as their reference rates of interest. Подсчет справочной ставки на основе этих рядов сводит к минимуму проблему отрицательной маржи, с которой столкнулись другие статистические ведомства, использующие в качестве своей справочной процентной ставки вексельный или наличный курс.
Больше примеров...
Расписка (примеров 3)
I have a bill of sale, issued in Havana for the purchase of slaves. У меня есть расписка о купле-продаже, выписанная в Гаване, касательно этих рабов.
The only problem with this bill is it's not really worthvery much. Проблема в том, что эта расписка на самом деле стоит неочень-то много
This is an actual bill. And it's 10 triliion dollars. The only problem with this bill is it's not really worth very much. That was eight bucks last week, four bucks this week, Вот расписка на 10 триллионов долларов Проблема в том, что эта расписка на самом деле стоит не очень-то много 8 баксов на прошлой неделе, 4 - на этой.
Больше примеров...
Выставлять счет (примеров 1)
Больше примеров...
Билл (примеров 3709)
Bill didn't know what those words meant, but he had ideas. Билл не знал значения этих слов, но предположения у него были.
Bill Nicholas himself called. Билл Николас сам позвонил.
That's very funny, Bill. Очень смешно, Билл.
Bill, she's casting a spell! Билл, она произносит заклинание.
At the end of an adventure, an avatar of Bill Potts restores the Doctor's memories of Clara with a mental image of her telling him not to forget her again. Перед тем, как повелитель времени регенерирует, аватар Билл Поттс восстанавливает его воспоминания о Кларе, чей облик говорит Доктору больше никогда её не забывать.
Больше примеров...
Билла (примеров 1132)
In October 2005, the Bill and Melinda Gates Foundation awarded $258.3 million in grants for malaria research. В октябре 2005 года Фонд Билла и Мелинды Гейтс выделил 258,3 млн. долл. США на субсидирование исследований малярии.
I played Mercutio in Bill's Romeo and Juliet last year. Я играл Меркуцио в "Ромео и Джульетте" Билла в прошлом году.
Earl, they'll send up Bill as soon as they find him. Эрл, Билла пришлют, как только он объявится.
The Bill and Melinda Gates Foundation and the United Nations Foundation provided significant cash contributions, while corporate members of UNHCR's Council of Business Leaders developed innovative campaigns and tools to support the Office. Значительные денежные взносы на цели деятельности УВКБ вносили Фонд Билла и Мелинды Гейтс и Фонд Организации Объединенных Наций, в то время как корпоративные члены Совета лидеров бизнеса при УВКБ занимались подготовкой новаторских кампаний и разработкой новых механизмов в поддержку Управления.
Quinn won the general election on November 2, 2010, by a narrow margin against Republican candidate Bill Brady. 2 ноября 2010 года Куинн был переизбран на второй срок, с трудом победив на выборах республиканца Билла Брейди (англ.)русск.
Больше примеров...
Биллом (примеров 448)
Bill and me didn't make it to your tent today. Мы с Биллом не смогли сегодня к вам зайти.
Bill Murray comedies will do that. Комедии с Биллом Мюрреем это могут.
You ever have contact with Bill, the kid who played Captain Dare? Ты контактировал с Биллом? Ребёнком который играл Капитана Отважного? Нет.
The three figures over the main entrance were by Leo Friedlander, while the rest of the considerable architectural sculpture on the exterior was by Bill Gehrke. Три фигуры над главным входом были выполнены Лео Фридлендером, в то время как остальная часть скульптур, на внешней стороне здания, была выполнена Биллом Герке.
I mean, you can go to any bar, you can be like 7 0 years old, you know, and you can stand beside Bill Russell... [Laughs] - Muhammad Ali... И ты можешь прийти в любой бар и тебе может быть под 70 лет, и ты будешь стоять в одном ряду с Биллом Расселом (баскетболист), Муххамедом Али (боксёр),
Больше примеров...
Биллу (примеров 207)
Bill's always had it easy. That's right. Биллу всегда всё легко доставалось. Верно.
Last night, Bill dreamt he was young again in a field with friends at the seaside. Прошлой ночью Биллу приснилось, что он - снова ребенок на морском берегу в кругу друзей.
Go to Bill Parrish and tell him the truth. Пойти к Биллу Перришу и все ему рассказать.
The writing of the song is credited to Gene Vincent and his manager, Bill "Sheriff Tex" Davis. Авторство песни приписывается Джину Винсенту и его менеджеру, радио-диджею Биллу Дэвису по прозвищу «Шериф Текс».
Well, you at least got to tell Bill. По крайней мере скажите Биллу.
Больше примеров...