Английский - русский
Перевод слова Bill

Перевод bill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законопроект (примеров 6060)
The bill introducing this tax, which is currently before Parliament, has the following features: Законопроект, регламентирующий введение этого налога, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента, характеризуется следующими особенностями:
Every day, when the members of Parliament were entering, we were telling them, "Would you please support the bill?" Каждый день, когда члены парламента входили в здание, мы просили их: «Пожалуйста, поддержите законопроект».
The Bill has been referred to a Select Committee which has been mandated to seek public views on the Bill. Законопроект был передан в Специальный комитет, которому было поручено собрать по нему мнения общественности.
The Government introduced a Bill on the suppression of Acts of Terrorism in 2003 and subjected it to public debate. В 2003 году правительство представило законопроект о подавлении актов терроризма и вынесло его на обсуждение общественности.
The first is an omnibus Bill with three distinct sections. Первый из них - это сводный законопроект с тремя отдельными разделами.
Больше примеров...
Счёт (примеров 418)
I need to pay my water bill. Мне нужно оплатить счёт за воду.
He's paying a six hundred dollar hotel bill. Он оплачивает счёт на шесть сотен долларов.
I use the same bill for two tables, and I pocket the cash for the other one. Я использую один и тот же счёт для двух столов, и присваиваю деньги от одного.
Or should it be a private fire department that only comes to your burning house if you paid your monthly fire bill? Или лучше частное пожарное депо, что не потушит твой горящий дом, если ты не оплатил ежемесячный счёт?
They split the bill evenly. Они разделили счёт пополам.
Больше примеров...
Закона о (примеров 1200)
The National Assembly was further reviewing an anti-terrorism bill. Национальное собрание продолжило рассмотрение проекта закона о борьбе с терроризмом.
JS4, JS2 and JS8 also observed that the Journalist's Rights Law limited the freedom of newspapers and other media and called for withdrawal of the entire bill on IT crimes, and to speed-up enacting a freedom of expression and assembly law. Авторы СП4, СП2 и СП8 также отметили, что Закон о правах журналистов ограничивает свободу газет и других средств массовой информации, и призвали отозвать весь законопроект о преступлениях в сфере ИТ и ускорить принятие закона о свободе выражения мнений и собраний.
A land registry bill is currently before the Congress. It has been endorsed by the Follow-up Commission and has been widely debated between the Government and civil society (including the peasant and indigenous people's movements). В настоящее время в конгрессе находится проект закона о кадастровом реестре, который был рекомендован Комиссией по наблюдению и является результатом широкого процесса обсуждения между правительством и различными секторами гражданского общества, включая крестьянское движение и движение коренного населения.
This was the Bill that became the Communications Act 2003, which dealt with restrictions on funding for political advertising. Речь идет о проекте закона, принятого впоследствии в качестве Закона о средствах коммуникации 2003 года, где говорилось об ограничениях на финансирование политической рекламы.
In the 2013 Budget Bill the Government has calculated allocating a total of SEK 36 million for the period 2013 - 2016 for the continued professional development of study and vocational advisers. В проекте закона о бюджете на 2013 год правительство намеревается выделить 36 миллионов шведских крон на период 2013 - 2016 годов для непрерывного повышения квалификации инструкторов по учебной и профессиональной ориентации.
Больше примеров...
Проект закона (примеров 899)
A new bill on applications by legal entities and individuals is being submitted to the Legislative Chamber. В настоящее время внесен в Законодательную палату новый проект закона "Об обращениях юридических и физических лиц";
The judiciary has submitted a draft bill on victim and witness protection to the political authorities, aimed at improving provision for protection to victims and witnesses in general. Кроме того, органы судебной власти представили политическим властям проект закона о защите жертв и свидетелей в целях улучшения защиты жертв и свидетелей в целом.
The Race Discrimination Bill was introduced into the Legislative Council in December 2006. В декабре 2006 года проект закона о расовой дискриминации был внесен на рассмотрение Законодательного совета.
A Bill amending the Judicial Code as it relates to judicial assistance and legal aid was tabled in Parliament on 22 December 2005. 22 декабря 2005 года в парламент был внесен проект закона об изменении положений Судебного кодекса, касающихся судебной и правовой помощи.
In recent years, the Inter-coordination Council has been discussing a draft "Bill on Social and Legal Protection against Domestic Violence", but some opposition to its adoption remains. В последние годы Межкоординационный совет обсуждает проект закона "О социально-правовой защите от насилия в семье", однако для его принятия по-прежнему имеются некоторые возражения.
Больше примеров...
Билль (примеров 233)
In Zanzibar, the Bill on the Rights of the Child has already been passed by the House of Representatives and awaits Presidential assent. На Занзибаре Палатой представителей был принят Билль о правах ребенка, который в настоящее время находится на утверждении у президента.
His delegation welcomed calls to include the Declaration on the Right to Development as part of the International Bill of Human Rights, on an equal footing with its other components. Его делегация приветствует предложения включить Декларацию о праве на развитие в Международный билль о правах человека на равных основаниях с другими составляющими его документами.
One delegation also suggested a reference to the Charter of the United Nations, the International Bill of Human Rights, international humanitarian law and the Vienna Declaration and Programme of Action. Одна делегация предложила также сослаться на Устав Организации Объединенных Наций, Международный билль о правах человека, положения международного гуманитарного права и Венскую декларацию и Программу действий.
Sir, my humble motion... is that the monarchy... be upheld... and this meddlesome and fractious bill be thrown out forever. Сэр, я скромно ходатайствую о том, чтобы сохранить монархию, а этот докучливый билль - выбросить.
The Bill authorized the construction of a high-frequency railway for London and the South-East from Maidenhead Berkshire and Heathrow Airport in the west, through central London to Shenfield and Abbey Wood in the east. Этот билль разрешал строительство в Лондоне и юго-восточном субрегионе железной дороги с высокой частотой движения, маршрут которой пролегал от Мейденхеда, графство Беркшир, и аэропорта Хитроу на западе через центр Лондона до Шенфилда и Эбби-Вуд на востоке.
Больше примеров...
Билля о (примеров 76)
Another was the approval in the South African Parliament in September of this year of the Transitional Executive Council Bill. Другим событием явилось утверждение в Южноафриканском парламенте в сентябре этого года Билля о переходном исполнительном совете.
It drew attention to police training programmes and to the Government's introduction of a Charter of Rights and Freedoms (Constitutional Amendment) Bill. Они обратили внимание на программу обучения сотрудников полиции и принятие правительством Билля о Хартии прав и свобод (поправка к Конституции).
Report of the Sector Standing Committee on Justice, Law and Order on the Promotion of Reconciliation, Tolerance and Unity Bill, 2005 Доклад Отраслевого постоянного комитета по правосудию, закону и порядку о поддержке Билля о примирении, терпимости и единстве 2005 года
Reaffirming the vital importance of the observance of the provisions of the Charter of the United Nations, the International Bill of Human Rights, as well as the fundamental principles of international law. Подтверждая исключительную важность соблюдения положений Устава Организации Объединенных Наций, Международного билля о правах человека, а также основополагающих принципов международного права,
UNIC produced Afrikaans and Oshiwambo language versions of the International Bill of Human Rights which were given to all human rights NGOs. ИЦООН подготовил издание Международного билля о правах человека на языках африкаанс и ошивамбо, которое было направлено всем НПО, занимающимся правами человека.
Больше примеров...
Закон о (примеров 559)
The national ordinance has not yet entered into force as the implementing bill is not yet ready. Национальное постановление еще не вступило в силу, поскольку закон о его осуществлении пока не готов.
Noting that article 171 of the Constitution clearly specified the jurisdiction of indigenous and domestic courts, he asked whether the bill on cooperation between indigenous and domestic courts referred to in paragraph 31 of the report suggested that there were problems in coordinating or enforcing indigenous justice. Отметив, что в статье 171 Конституции четко устанавливается юрисдикция национальных судов и судов коренных народов, он спрашивает, свидетельствует ли ссылка в пункте 31 доклада на закон о сотрудничестве между этими судами о существовании проблем, связанных с координацией и осуществлением общинного правосудия.
The criminal provisions were removed from the Bill and the Racial Hatred Act 1995 (RHA) was passed through the Parliament in 1995, containing a civil prohibition on offensive, insulting, humiliating or intimidating behaviour based on race. Уголовно-правовые положения были изъяты из законопроекта, и в 1995 году парламент утвердил Закон о расовой ненависти (ЗРН), предусматривающий гражданско-правовой запрет на вызывающее, оскорбительное, унижающее достоинство поведение или запугивание по расовым мотивам.
Canada welcomed the positive steps taken regarding women's and children's rights, including the Women's Bill, the Children's Act and the Child Trafficking Law. Канада приветствовала позитивные шаги, предпринятые в отношении прав женщин и детей, включая законопроект о положении женщин, Закон о детях и Закон о борьбе с торговлей детьми.
These committees have been struck to study bills (e.g., the Special Senate Committee on Bill C-36 (the Anti-terrorism Act), 2001) or particular issues of concern (e.g., the Special Senate Committee on Illegal Drugs). Некоторые из этих комитетов занимаются изучением законопроектов, как например, было в 2001 году в случае с Особым комитетом Сената по законопроекту C-36 (закон о противодействии терроризму), другие - изучением дел особого значения, как например, Особый комитет Сената по незаконному обороту наркотиков.
Больше примеров...
Проекта закона (примеров 333)
Please also provide information on the content of the bill, in particular the definition of discrimination which it contains. В этой связи просьба также представить информацию о содержании этого проекта закона, в частности о даваемом в нем определении дискриминации.
He would appreciate more information on the bill on consultations, which had been approved at first reading in 2005, but had not yet been enacted. Он хотел бы получить дополнительную информацию относительно проекта закона о консультациях, который был одобрен в первом чтении в 2005 году, но пока не принят как закон.
According to article 10 of this bill, the following physical persons and/or legal entities are among those required to report suspicions: Согласно статье 10 этого проекта закона, к числу тех, кто обязан представлять заявления о подозрениях, отнесены следующие физические и/или юридические лица:
In 2009, the public hearing was completed on a bill on a new form of citizenship and gender equality (provisional title) to mandate by law cross-cutting activities aimed at promoting women's participation in society as full members. В 2009 году был завершен осуществлявшийся с участием общественности процесс обсуждения основ проекта закона о новой форме гражданства и равенства мужчин и женщин (предварительное название), с тем чтобы на законной основе регулировать принятие всеобъемлющих мер в поддержку обеспечения полного участия женщин в жизни общества.
The DLR culminated in June 2007 with the publication of the consultation paper: A Framework for Fairness: Proposals for an Equality Bill for Great Britain. Обзор антидискриминационного законодательства завершился в июне 2007 года опубликованием дискуссионного документа: "Основа для достижения справедливости: предложения для проекта закона о равноправии в Великобритании".
Больше примеров...
Купюра (примеров 41)
Fake as a $3 bill. Такая же как З-х долларовая купюра.
I wanted a candy bar, but I only had a $5 bill. Мне захотелось сладкого, но у меня было только... пятидолларовая купюра.
I'm sorry, the next bill I have in here is a ten. Прости, но следующая купюра у меня это десятка.
This coupon is a $5 bill. Это же 5-долларовая купюра.
The boys' guns, one of Cairo's... and a $1,000 bill I was supposed to be bribed with. Есть еще несколько доказательств: два пистолета, один принадлежит Каиро, и купюра в 1000$, меня пытались ей подкупить.
Больше примеров...
Билле о (примеров 36)
IHRAAM recognizes non-discrimination as a well-established international legal principle, firmly embedded in the International Bill of Human Rights, and confirmed in most if not all international treaties thereafter. МПЗААМ признает недискриминацию в качестве широко признанного международно-правового принципа, имеющего прочную основу в Международном билле о правах человека и подтвержденного, если не во всех, то в большинстве последующих международных договоров.
It has become evident that the rights of older persons were not sufficiently addressed in the so-called International Bill of Human Rights. Становится очевидным, что права престарелых в недостаточной мере рассматриваются в так называемом Международном билле о правах человека.
The right should also be seen in conjunction with other rights enshrined in the International Bill of Human Rights, foremost amongst them the right to life and human dignity. Данное право надлежит также рассматривать в сочетании с другими правами, закрепленными в Международном билле о правах человека, и прежде всего с правом на жизнь и человеческое достоинство.
In addition, she urges Governments to take all appropriate action, consistent with the standards set out in the Declaration and the International Bill of Human Rights and associated instruments, to eliminate not only the violations themselves but also their causes and negative consequences. Кроме того, она настоятельно призывает правительства принять все надлежащие меры в соответствии с нормами, изложенными в Декларации и Международном билле о правах человека и связанных с ним документах, для искоренения не только самих нарушений, но и порождающих их причин и их негативных последствий.
The International Bill of Human Rights stipulated that migrants, irrespective of their immigration status, were entitled to the same rights and dignity as all other citizens, save the right to vote or hold public office and the right to enter and stay in the country. В Международном билле о правах человека предусматривается, что мигранты, независимо от миграционного статуса, обладают теми же правами и достоинством, что и все другие граждане, за исключением права участвовать в выборах или занимать государственные должности и права въезжать в страну и выезжать из нее.
Больше примеров...
Банкнота (примеров 17)
If this bill was up somebody's nose, the epithelial cells could give us the user's uncontaminated DNA. Если эта банкнота была в чьем-то носу, эпителиальные клетки могут дать нам "чистый" ДНК владельца.
Not a gun, not a knife - a $20 bill. Не пистолет, не нож... а 20-ти долларовая банкнота.
Don't go shouting we got a $100 bill. Не надо кричать, что у нас $100 банкнота.
The bill was folded into a picture frame. Банкнота была вложена в раму картины.
A user may register a bill by entering its serial number, and if someone else has already registered the bill, then the "route" of the bill can be displayed. Пользователь может зарегистрировать банкноту, введя её серию и номер, и если банкнота была ранее зарегистрирована, тогда веб-сайт демонстрирует все перемещения банкноты с помощью электронных карт.
Больше примеров...
Клюв (примеров 24)
Its long grey bill is an aid to identification. Её длинный серый клюв помогает её идентифицировать.
It was some daffy duck rip-off with this weird red bill. у него был странный красный... клюв.
The north-eastern race is darker and has a brighter bill and blue speculum. Северо-восточная разновидность темнее, клюв у неё ярче, а зеркало синее.
The halmaturinus population on Kangaroo Island has a significantly shorter wing and longer bill than the Mount Lofty population, although this size variation of an insular form is at odds with Allen's and Bergmann's rules. Популяция с острова Кенгуру имеет значительно короткие крылья и длинный клюв, чем с хребта Маунт-Лофти (англ.)русск., хотя изменение размеров островной формы противоречит правилам Аллена и Бергмана.
The term sonate has been defined as the act of producing non-vocal sounds that are intentionally modulated communicative signals, produced using non-syringeal structures such as the bill, wings, tail, feet and body feathers. Термин сонация означает как акт образования невокальных звуков, которые образовываются с определённым назначением, и являются коммуникационными сигналами, которые образовываются неголосовыми структурами, такими как клюв, крылья, хвост и перья.
Больше примеров...
Документ (примеров 68)
In that regard, it was worth recalling the proposed reform of the Labour Code currently before Parliament; it would be helpful if Parliament passed the bill and other legislation, such as the new migration act, which the country needed. В этой связи нужно напомнить о предложении по реформе Трудового кодекса, которое находится на рассмотрении парламента; было бы весьма полезно, если бы парламент принял этот документ наряду с другими законодательными инструментами, такими как новый закон о миграции, которые необходимы стране.
The bill, which has been adopted by the Government and submitted to Parliament, would enable married couples to be taxed as a household. Этот документ был принят правительством и передан в Парламент с тем, чтобы супруги впредь облагались налогом в соответствии с нормой налоговых правоотношений в семье.
The Government will shortly be issuing a consultation paper on a bill to reform the Offences Against the Person Act 1861, and some other legislation including the Criminal Justice Act 1988. Правительство в ближайшее время подготовит дискуссионный документ по законопроекту о реформе Закона 1861 года о преступлениях против личности, а также ряда других законодательных актов, включая Закон 1988 года об уголовном судопроизводстве.
(b) Has developed a National Housing Policy for Kenya and passed a Sessional paper for the same leading to the development of a National Housing Bill; Ь) разработало Национальную жилищную политику для Кении и одобрило сессионный документ по этому же вопросу в преддверии разработки законопроекта по мерам государственной жилищной политики;
In early 2006 the international experts again discussed the bill and the amendments introduced under motion 9-137, and published a new document containing conclusions and recommendations. В начале 2006 года международные эксперты вновь проанализировали проект закона и поправки, подготовленные в рамках предложения Nº 9-137, и подготовили новый документ с выводами и рекомендациями, касающимися анализа проекта закона об укреплении законодательства по борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Вексель (примеров 22)
George Warleggan has a bill of mine which I cannot pay. Джордж Уорлегган выкупил вексель, который я не могу оплатить.
I've enclosed a bill of exchange for £500 to be spent at your discretion toward procuring whatever permissions necessary. Я прилагаю вексель на 500 фунтов которые могут быть потрачены на ваше усмотрение для покупки всех необходимых разрешений.
"It's a good bill of exchange guaranteed by my grandmother" "Вот хороший вексель, подтвержденный моей бабушкой"
My bill of exchange was due in the morning... Мой вексель истек еще утром...
What justifies the exclusion is not the nature of the instrument representing the receivable (bill of exchange, promissory note, cheque, etc.), but the technique of transfer, namely endorsement or delivery. Такое исключение является оправданным не из-за характера инструмента, в котором воплощена дебиторская задолженность (переводной вексель, простой вексель, чек и т.д.), а вследствие метода передачи, а именно индоссамента или вручения.
Больше примеров...
Вексельный (примеров 2)
The euro zone's bond and bill markets would complement but not replace individual states' existing government bond markets. Рынок облигаций и вексельный рынок в зоне евро послужат в качестве дополнения, но не заменят существующие рынки правительственных облигаций отдельных стран.
Estimating the reference rate from these series minimises the problem of negative margins encountered by other statistical agencies that have used bill or cash rates as their reference rates of interest. Подсчет справочной ставки на основе этих рядов сводит к минимуму проблему отрицательной маржи, с которой столкнулись другие статистические ведомства, использующие в качестве своей справочной процентной ставки вексельный или наличный курс.
Больше примеров...
Расписка (примеров 3)
I have a bill of sale, issued in Havana for the purchase of slaves. У меня есть расписка о купле-продаже, выписанная в Гаване, касательно этих рабов.
The only problem with this bill is it's not really worthvery much. Проблема в том, что эта расписка на самом деле стоит неочень-то много
This is an actual bill. And it's 10 triliion dollars. The only problem with this bill is it's not really worth very much. That was eight bucks last week, four bucks this week, Вот расписка на 10 триллионов долларов Проблема в том, что эта расписка на самом деле стоит не очень-то много 8 баксов на прошлой неделе, 4 - на этой.
Больше примеров...
Выставлять счет (примеров 1)
Больше примеров...
Билл (примеров 3709)
Reminds me of church, Bill. Напоминает мне о церкви, Билл.
Bill, why are you doing this? Билл, зачем ты делаешь это?
And I said, "Bill, I want to hire you, man. И я сказал: «Билл, я хочу нанять тебя, дружище!
Bill? What's going on? Билл, в чём дело?
LOT OF MYSELF IN YOU, BILL. THANKYOU, MR.PRESIDENTAND И откровенно говоря, я вижу многие свои черты в тебе, Билл.
Больше примеров...
Билла (примеров 1132)
Next stop, Buffalo Bill Cody's house in North Platte. Следующую остановку я сделал у дома Билла Коуди, на северном плато.
I tell you I heard Bill Filer's voice. Говорю вам, я слышала голос Билла Файлера!
Now, to his 80 years, he would be a distant horseman... that he could put to me under the track of Bill. К своим 80 годам он стал очень респектабельным джентльменом... и мог навести меня на след Билла.
Presentations were made by Mr. Paul Polman, Chief Executive, Officer of Unilever, and Ms. Gargee Ghosh, Director of Development Policy and Finance at the Bill & Melinda Gates Foundation. С сообщениями выступили г-н Пол Полман, генеральный директор компании «Юнилевер», и г-жа Гарджи Гхош, директор по осуществлению стратегии и финансированию в области развития, Фонд Билла и Мелинды Гейтс.
Have someone find Bill. Окажи кому-нибудь найти Билла.
Больше примеров...
Биллом (примеров 448)
You'd have a better shot at Bill. С самим Биллом было бы легче.
I agree with Bill and Felicia. Я согласен с Биллом и Фелишей.
She is married to Bill Marr, a former executive at Data General and Sun Microsystems. Она состоит в браке с Биллом Марром, бывшим руководящим сотрудником в компаниях Data General и Sun Microsystems.
She began to put on shows for her family at Christmas and developed a special bond with her grandfather Bill, who encouraged her to pursue her love of music and songwriting. Она начала устраивать выступления для своей семьи на Рождество и сдружилась со своим дедом Биллом, предложившим Элле реализовывать её любовь к музыке и песням.
A version by New York gospel choir, The New Voices of Freedom, appears on the soundtrack to the 1988 Bill Murray film Scrooged. Версия песни в исполнении нью-йоркского госпел-хора The New Voices of Freedom звучит в саундтреке фильма «Новая рождественская сказка» 1988 года, с Биллом Мюрреем в главной роли.
Больше примеров...
Биллу (примеров 207)
And you know you can't trust Bill. И ты знаешь, что ты не можешь доверять Биллу.
That all of this leads back to Bill? Что все это ведет обратно к Биллу?
I told Bill Haydon anything about you? Ты правда думаешь, что я все передавала Биллу Хейдону?
Clear the way for Bill the Butcher. Освободите путь Биллу Мяснику.
I need you to call Stan Lee, Leonard Nimoy and Bill Nye the Science Guy... 'cause, legally, I'm not allowed to. Мне нужно чтобы ты позвонил Стэну Ли, Леонарду Нимою и Биллу Наю, парню-учёному. потому что мне это запрещено по решению суда.
Больше примеров...