Английский - русский
Перевод слова Bill

Перевод bill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законопроект (примеров 6060)
The draft bill deals with prohibition offences relating to trafficking in persons. Данный законопроект регулирует преступления, связанные с торговлей людьми.
Ms. Albornoz Pollman said that in 2003 a bill providing for quotas to increase the participation of women in decision-making roles had been introduced, but that it had failed mainly because of its incompatibility with the "binominal" electoral system in Chile. Г-жа Альборнос Польман говорит, что в 2003 году на рассмотрение был внесен законопроект, предусматривающий введение квот в целях увеличения доли женщин на должностях, где принимаются решения, но он провалился, главным образом из-за его несоответствия двухмандатной избирательной системе, действующей в Чили.
The Bill had been forwarded to the Governor General for Assent, and it would then be published as law. Этот законопроект направлен на одобрение Генерал-губернатору, после которого он будет опубликован в качестве закона15.
It recommended the Government introduce amendments to Bill C-10, which currently paves the way for censorship of film and video production. Она рекомендовала правительству внести поправки в законопроект С-10, который в настоящее время открывает дорогу для цензуры кино- и видеопродукции59.
The Bill on the subject is currently undergoing legislative procedures. Законопроект по этому вопросу в настоящее время находится на рассмотрении законодательных органов.
Больше примеров...
Счёт (примеров 418)
And a huge hotel bill for her has come in. Пришёл огромный счёт за проживание в отеле.
You send a message via the internal mail, bill one of the users and enter the wrong ID. Вы отправляете сообщение по внутренней почте, выписываете счёт кому-то из корреспондентов и вводите неправильный идентификатор.
Finished my wine, paid the bill and then a cab picked me up from outside. Допила вино, оплатила счёт, и села в такси, ждавшее меня снаружи.
Just the bill, please. Просто счёт, пожалуйста.
I shall be sending you my bill. Я пришлю Вам счёт.
Больше примеров...
Закона о (примеров 1200)
The Senate recently approved a bill to establish such a national mechanism, and the bill has gone to the Chamber of Deputies for its consideration. Совсем недавно Сенат Республики принял проект закона о создании такого механизма и передал его в Палату депутатов для дальнейшего обсуждения и доработки.
The third version of the Southern Sudan Human Rights Commission bill is now largely in line with the Paris Principles. В настоящее время третий вариант закона о Комиссии по правам человека Южного Судана во многом соответствует Парижским принципам.
Mr. Al-ansari (Kuwait) said that the delay in the enactment of the bill to combat trafficking in persons was due solely to the slow pace of legislative procedures. Г-н Алансари (Кувейт) говорит, что задержка с принятием закона о борьбе с торговлей людьми обусловлена исключительно медленными темпами законодательных процедур.
To meet these new needs, the Government submitted a new Migration Bill to Congress (Legal Affairs Commission file No. 14269). В ответ на новые требования в области миграции исполнительная власть внесла в Законодательное собрание Республики проект нового закона о миграции, который рассматривался в Комиссии по правовым вопросам под номером 14269.
The Committee encourages the State party to take into consideration the findings of the inquiry to be conducted by the Equality and Human Rights Commission and to ensure that the Equality Bill contains effective provisions aimed at closing the wage gap in the private sector. Комитет призывает государство-участник принять во внимание выводы расследования, которое будет проведено Комиссией по вопросам равенства и прав человека, и обеспечить включение в проект закона о равенстве эффективных положений, нацеленных на уменьшение разрыва в уровнях заработной платы в частном секторе.
Больше примеров...
Проект закона (примеров 899)
It was then agreed to steer the bill towards recognition of the jurisdiction of the International Criminal Court in respect of Colombia, and subsequently to table a bill incorporating the Statute into domestic law. Было решено отразить в проекте законодательного акта вопрос о признании юрисдикции Международного уголовного суда в Колумбии, с тем чтобы позже представить проект закона о включении упомянутого статута в национальное законодательство.
In a similar vein, she recalled that the National Institute to Combat Discrimination, Xenophobia and Racism had proposed a bill on human trafficking for consideration by the National Congress. Помимо этого, оратор напоминает, что Национальный институт по борьбе с дискриминацией, ксенофобией и расизмом представил на рассмотрение Национального конгресса проект закона о торговле людьми.
MINASPROM is in the process of preparing for submission to Parliament, a draft bill on comprehensive protection to prevent, punish and eliminate violence against women in Equatorial Guinea. The bill is quite exhaustive and includes the following: В настоящее время МИНАСПРОМ готовит проект закона о комплексной защите в целях предотвращения и искоренения насилия в отношении женщин в Экваториальной Гвинее и наказания за него, который будет представлен на рассмотрение парламенту; это достаточно полный документ, охватывающий следующие положения и вопросы:
In 1992, a bill had been prepared on the right to freedom of movement, the right of citizens to choose their place of residence and the right to reside in the territory of Belarus; it provided for the abolition of the "Propiska" system. В 1992 году был разработан проект закона о праве граждан на свободу передвижения и выбора места жительства или проживания на территории Республики, т.е. законопроект, предусматривающий отмену системы "прописки".
On 15 May 2012, the Verkhovna Rada, in plenary session, considered a bill on amendments to some acts related to equal rights and opportunities for women and men in the workplace. 15 мая 2012 года на пленарном заседании Верховного Совета Украины рассмотрен проект Закона Украины "О внесении изменений в некоторые законы Украины (относительно обеспечения равных прав и возможностей женщин и мужчин в сфере труда)".
Больше примеров...
Билль (примеров 233)
The Race Relations Bill will be introduced into the Branches of the legislature during the current legislative session. В ходе текущей парламентской сессии на рассмотрение парламента будет внесен Билль о расовых отношениях.
The Whigs secured the support of the Earl of Nottingham against the treaty by promising to support his Occasional Conformity bill. Виги заручились поддержкой графа Ноттингема, пообещав поддержать его билль о «временном согласии».
The proposed new Labour Law of Liberia, dubbed the Decent Work Bill passed by the House of Representatives on July 7th, 2013 did not receive the House of Senate endorsement and consequently the passage of the bill has stalled. Предложенный новый либерийский Закон о труде, дублирующий Билль о достойной работе, принятый Палатой представителей 7 июля 2013 года, не получил одобрения в Сенате, и, следовательно, его прохождение затянулось.
The Immigration Bill will remove this offence entirely. Билль об иммиграции полностью устранит такое положение.
This Bill will, when enacted, supplement the anti-discrimination provisions contained in Chapter 1 of Anguilla's Constitution (the chapter guaranteeing and protecting fundamental rights and freedoms). В случае его принятия этот билль станет дополнением к антидискриминационным положениям главы 1 Конституции Ангильи (в которой гарантируются и защищаются основные права и свободы).
Больше примеров...
Билля о (примеров 76)
Another was the approval in the South African Parliament in September of this year of the Transitional Executive Council Bill. Другим событием явилось утверждение в Южноафриканском парламенте в сентябре этого года Билля о переходном исполнительном совете.
On 3 March 1953, Powell spoke against the Royal Titles Bill in the House of Commons. З марта 1953 года, Пауэлл выступил против королевского Билля о титулах.
Wilful violation of the Geneva Conventions of 12 August 1949 on international humanitarian law and the 1977 Protocols additional thereto as well as the International Bill of Human Rights. ⇒ Умышленное нарушение Женевских конвенций по международному гуманитарному праву от 12 августа 1949 года и Дополнительного протокола к ним 1977 года, а также Международного билля о правах человека.
The Children's Act, through, among others, the Bill of Child Rights and the guiding principles of the best interest of the child, ensure the protection of the child from all forms of violence from persons entrusted with the care of the child. Закон о детях обеспечивает защиту детей от всех форм насилия со стороны лиц, на которых возлагается уход за детьми, в том числе посредством Билля о правах ребенка и руководящих принципов соблюдения наилучших интересов ребенка.
In June 2011, Polish pro-life NGOs collected over 500,000 signatures for a proposed bill to ban abortion in Poland altogether. В июне 2011 польское движение NGO, выступающее за запрет абортов, собрало 500 тыс. подписей за введение билля о запрете абортов во всей Польше.
Больше примеров...
Закон о (примеров 559)
In Uganda, a bill is reported to have been proposed to amend the Penal Code Act, the Anti-Terrorism Act and the Uganda Peoples Defence Forces Act, which impose mandatory death penalty sentences. Сообщается, что в Уганде было предложено внести поправки в Уголовный кодекс, антитеррористическое законодательство и в Закон о народных вооруженных силах Уганды, которые предусматривают обязательное вынесение смертных приговоров.
The "Anti-Terrorism Law" bill was not passed, proposed under the name of "Prevention of Terrorism Act" and introduced on 15 March 2005 by the Grand National Party. Закон о борьбе с терроризмом, который был внесен на рассмотрение под названием «Закон о предупреждении терроризма» Партией великой страны 15 марта 2005 года, так и не был принят.
Provisions to criminalize fund-raising by nationals for financing of terrorism are also included in the draft Anti-Terrorism Bill. Кроме того, в предлагаемый закон о борьбе с терроризмом включены положения, предусматривающие уголовную ответственность за сбор гражданами средств для финансирования терроризма.
In the short parliamentary session in September 1993, the South African Government had passed the Transitional Executive Council Bill, without IFP involvement at any stage. На короткой парламентской сессии в сентябре 1993 года правительство Южной Африки приняло закон о Переходном исполнительном совете без какого-либо участия ПСИ.
A draft of the necessary legislation, the Cultural Property (Armed Conflicts) Bill, is in a good state of readiness but a slot needs to be found in the legislative programme. Соответствующий законопроект под названием «Закон о культурных ценностях» (Вооруженные конфликты) почти готов, однако необходимо найти время в графике для его принятия на законодательном уровне.
Больше примеров...
Проекта закона (примеров 333)
He looked forward to the adoption of the Amato-Ferrero bill on asylum and the incorporation of relatedEU directives. Он надеется на принятие проекта закона Амато-Ферреро об убежище и инкорпорирование соответствующих директив ЕС.
The Council's objectives for 2010 included advising the Government on a bill on immigrant integration, publishing an information brochure for recent immigrants and administering the Immigration Development Fund. К числу задач Совета на 2010 год относятся вынесение рекомендаций правительству относительно проекта закона об интеграции иммигрантов, опубликование информационной брошюры для новых иммигрантов, а также управление средствами Фонда развития иммиграции.
Regarding the NGO Bill, the Government did what was necessary; a consultation process was under way. В отношении проекта Закона о НПО правительство сделало все необходимое; теперь идет процесс консультаций.
NHRC stated that the "Prevention of Torture Bill, 2010", which was originally weak, was strengthened by a Select Committee of Parliament's Upper House. НКПЧ заявила, что первоначальный слабый вариант проекта закона "О предупреждении пыток" 2010 года был усилен Специальным комитетом верхней палаты Парламента.
However, in giving effect to the EU Council Framework Decision on Combating Terrorism, Part 2 of the Criminal Justice Bill, 2002 will, for the first time, provide for terrorist offences as a separate and distinct category of offence in Irish law. Однако в части 2 проекта закона об уголовном правосудии 2002 года, которым вводится в действие Рамочное решение Совета Европейского союза о борьбе с терроризмом, впервые преступления терроризма рассматриваются в качестве отдельной и независимой категории преступлений в законодательстве Ирландии.
Больше примеров...
Купюра (примеров 41)
Do you think that bill from the collection box was... Думаешь, купюра из ящика для пожертвований была...
There was a rolled-up hundred dollar bill with a note inside. Там была скрученная сто долларовая купюра с запиской внутри.
I change hands like a dollar bill that's been robbed by a lamp Men and genie appeared in a cry of love with volume Гуляю по рукам, как купюра, которой потерли лампу, джинн выскочил и громко заплакал.
I need a $20 bill as a prop. Мне понадобится 20-долларовая купюра.
You also have a 20-dollar bill. Вдобавок у вас есть 20-ти долларовая купюра.
Больше примеров...
Билле о (примеров 36)
She emphasized that the chart had been intended only to provide an indication of the similarities that existed in the provisions of the various treaties arising from their common foundation in the International Bill of Human Rights. Она подчеркивает, что данная таблица призвана лишь дать общее представление о совпадающих положениях различных договоров, обусловленных тем, что все они основываются на Международном билле о правах человека.
This paper does not want corruption to be seen as a moral issue but rather as one that affects the very survival of people and their ability to enjoy fully the basic rights enshrined in the International Bill of Human Rights. В настоящем документе коррупция рассматривается не как моральная проблема, а скорее как проблема, затрагивающая само дальнейшее существование людей и их способность полностью пользоваться основными правами, закрепленными в Международном билле о правах человека.
The International Bill of Human Rights stipulated that migrants, irrespective of their immigration status, were entitled to the same rights and dignity as all other citizens, save the right to vote or hold public office and the right to enter and stay in the country. В Международном билле о правах человека предусматривается, что мигранты, независимо от миграционного статуса, обладают теми же правами и достоинством, что и все другие граждане, за исключением права участвовать в выборах или занимать государственные должности и права въезжать в страну и выезжать из нее.
The Declaration builds on and adds to the rights contained in the International Bill of Human Rights and other human rights instruments by strengthening and clarifying those rights which make it possible for persons belonging to minorities to preserve and develop their group identity. Декларация зиждется на правах, закрепленных в Международном билле о правах человека и других международных договорах по правам человека, и содействует их дальнейшему развитию путем укрепления и конкретизации этих прав, обеспечивающих сохранение и развитие групповой самобытности лиц, принадлежащих к меньшинствам.
We consider that recognition of the diversity and uniqueness of cultures, inasmuch as they respect the values, standards and principles embodied in the Charter of the United Nations and the International Bill of Human Rights, creates favourable conditions for the dialogue of cultures. Мы считаем, что признание разнообразия и уникальности культур, при условии уважения ими ценностей, норм и принципов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций и Международном билле о правах человека, создает условия, благоприятствующие диалогу культур.
Больше примеров...
Банкнота (примеров 17)
One old bill, that's a rarity; Одна старая банкнота - это редкость;
It's a $100 bill that's part of a huge sum of money they haven't seen in 20 years. Это 100-долларовая банкнота является частью огромной суммы денег, которую они не видели вот уже 20 лет.
For the same reason you should believe that a hundred-dollar bill... is no more than a hundred pennies. Одна из причин - это то, что сто долларовая банкнота... не более чем 100 центов!
Is this bill a counterfeit? Эта банкнота - подделка?
A user may register a bill by entering its serial number, and if someone else has already registered the bill, then the "route" of the bill can be displayed. Пользователь может зарегистрировать банкноту, введя её серию и номер, и если банкнота была ранее зарегистрирована, тогда веб-сайт демонстрирует все перемещения банкноты с помощью электронных карт.
Больше примеров...
Клюв (примеров 24)
The cinereous tinamou does not scratch for food, but instead looks under leaves or uses its bill to dig. Серый криптуреллус не выкапывают когтями еду, вместо этого они смотрят под листьями или используют свой клюв.
That red bill and everything. Этот красный клюв и все остальное.
When it eats, the pelican squeezes water out the side of its bill, moves the food until it's head-down in its throat, and swallows . Приедепеликан набирает много воды в клюв, чтобы переместить пищу ближе к глотке, а потом всё проглатывает.
The halmaturinus population on Kangaroo Island has a significantly shorter wing and longer bill than the Mount Lofty population, although this size variation of an insular form is at odds with Allen's and Bergmann's rules. Популяция с острова Кенгуру имеет значительно короткие крылья и длинный клюв, чем с хребта Маунт-Лофти (англ.)русск., хотя изменение размеров островной формы противоречит правилам Аллена и Бергмана.
The stubby, hefty bill has a distinctly upcurved lower mandible and a straight culmen (a large version of the bills of the recurvebills), which possibly is a modification for opening bamboo stems in their search for insects. Коренастый, здоровенный клюв имеет отчетливо приподнятую нижнюю челюсть и прямое надклювье (большая версия клюва кустарниковых филидор), который, возможно, является модификацией для открытия бамбуковых стеблей в поисках насекомых.
Больше примеров...
Документ (примеров 68)
Although most participants approved the final discussion paper and stated that it is ready for approval by the Verkhovna Rada, after hearing activist's requirements, Mykola Azarov still decided to create work group to resolve "controversial norms" in the bill. Несмотря на то, что большинство участников дискуссии одобрили документ и утверждали, что он готов к принятию Верховной радой в целом, выслушав требования активистки, Николай Азаров всё же создал оперативную рабочую группу для урегулирования «спорных норм» в законопроекте.
The representative of Poland stated that the ratification bill had been adopted by parliament in June 2000, and so the internal process had been completed; however, the instrument of ratification had not yet been deposited. Представитель Польши заявил, что закон о ратификации был принят парламентом в июне 2000 года, что означает завершение внутреннего процесса, однако документ о ратификации еще не сдан на хранение.
20-21 March 2000 Attended and presented a paper at a workshop to discuss the Anti-corruption and Economic Crimes Bill in Nairobi. Принял участие в работе практикума для обсуждения вопросов борьбы с коррупцией и экономических преступлений, который состоялся в Найроби, и представил на нем документ.
In February 2008, the Advisory Commission on Human Rights addressed an opinion to the Government on the bill on access by judges and judicial police officers to certain personal data from public agencies. В феврале 2008 года ККПЧ представила в правительство документ с соображениями по законопроекту, касающемуся доступа магистратов и сотрудников судебной полиции к некоторым результатам обработки носящих частный характер сведений по публично-правовым юридическим лицам.
The Ministry of Foreign Affairs prepared the bill on countering trafficking in persons in Syrian laws and legislation, in addition to which a legal committee comprising a number of the concerned governmental bodies was formed in order to discuss the bill. Министерством иностранных дел подготовлен документ о включении в сирийское законодательство положений, направленных на борьбу с торговлей людьми; кроме того, сформирован юридический комитет в составе представителей ряда соответствующих правительственных органов для обсуждения этого документа.
Больше примеров...
Вексель (примеров 22)
George Warleggan has a bill of mine which I cannot pay. Джордж Уорлегган выкупил вексель, который я не могу оплатить.
"It's a good bill of exchange guaranteed by my grandmother" "Вот хороший вексель, подтвержденный моей бабушкой"
China Road and Bridge presented the "confirmation bill" issued by Khalifa, dated 30 April 1990, as evidence of its loss. Китайская дорожно-мостовая корпорация представила вексель, выписанный "Халифой" в порядке подтверждения работ, от 30 апреля 1990 года в качестве доказательства понесенных ею потерь.
As stated at paragraph, another claimant seeks compensation for bank charges incurred when the issuing bank returned a bill of exchange in April 1992. Как указывается в пункте 92 выше, еще один заявитель испрашивает компенсацию банковских сборов, взысканных в тот момент, когда в апреле 1992 года банк-эмитент возвратил переводной вексель.
a) abnormalities in customer transactions defined in the Article 2 item 1, especially in deposits, transfers and/or currency exchanges, as well as the issuance of negotiable instruments (check, bill and promissory note); а) отклонения в сделках клиента, как они определены в пункте 1 статьи 2, особенно при депонировании, переводах и/или обмене валюты, а также выдаче оборотных кредитно-денежных документов (чек, денежное обязательство и вексель);
Больше примеров...
Вексельный (примеров 2)
The euro zone's bond and bill markets would complement but not replace individual states' existing government bond markets. Рынок облигаций и вексельный рынок в зоне евро послужат в качестве дополнения, но не заменят существующие рынки правительственных облигаций отдельных стран.
Estimating the reference rate from these series minimises the problem of negative margins encountered by other statistical agencies that have used bill or cash rates as their reference rates of interest. Подсчет справочной ставки на основе этих рядов сводит к минимуму проблему отрицательной маржи, с которой столкнулись другие статистические ведомства, использующие в качестве своей справочной процентной ставки вексельный или наличный курс.
Больше примеров...
Расписка (примеров 3)
I have a bill of sale, issued in Havana for the purchase of slaves. У меня есть расписка о купле-продаже, выписанная в Гаване, касательно этих рабов.
The only problem with this bill is it's not really worthvery much. Проблема в том, что эта расписка на самом деле стоит неочень-то много
This is an actual bill. And it's 10 triliion dollars. The only problem with this bill is it's not really worth very much. That was eight bucks last week, four bucks this week, Вот расписка на 10 триллионов долларов Проблема в том, что эта расписка на самом деле стоит не очень-то много 8 баксов на прошлой неделе, 4 - на этой.
Больше примеров...
Выставлять счет (примеров 1)
Больше примеров...
Билл (примеров 3709)
Also in 2007, Bill Woods published an authorised biography, El Magic: the life of Hazem El Masri. В том же году Билл Вудс опубликовал его биографию «Эль-Маджик: жизнь Хазема Эль-Масри» (англ. El Magic: the life of Hazem El Masri).
Bill Smith, Admissions. Билл Смит, Администрация.
Only one was Bill's. Билл пальнул только раз.
Bill and Felicia sent you? Тебя Билл с Фелишей прислали?
Writer Bill Flanagan believes that the link-ups accomplished Bono's goal for Zoo TV of "illustrating onstage the obscenity of idly flipping from a war on CNN to rock videos on MTV". Писатель Билл Фланаган считает, что трансляции из Сараево помогли Боно добиться одной из целей Zoo TV - «показать непристойность праздного щёлканья каналов с войны на CNN на видеоклипы MTV».
Больше примеров...
Билла (примеров 1132)
It's clear that bill has a calling. Ясно ж, что у Билла призвание.
I think I have some of Bill's old clothes in here. Думаю, здесь есть что-нибудь из старой одежды Билла.
Busy hunting that new one: Buffalo Bill. Занят охотой на этого нового, Буффало Билла.
How do you know Bill? Откуда вы знаете Билла?
Like there was this girl on Bill O'Reilly the other night from an organization saying: The World Can't Wait. К примеру, недавно на шоу Билла О'Райлли была девушка из организации под названием "Мир не может ждать".
Больше примеров...
Биллом (примеров 448)
You mean, he wants them to meet Bill. Это Фрэнк хочет познакомить их с Биллом.
He is mentioned in The New Encyclopedia of Modern Bodybuilding by Bill Dobbins and Arnold Schwarzenegger. Он упомянут в Новой Энциклопедии современного Бодибилдинга составленной Биллом Доббинсом и Арнольдом Шварценеггером.
Bill and me didn't make it to your tent today. Мы с Биллом не смогли сегодня к вам зайти.
I came here to see Bill on our anniversary. Я приехала сюда, чтобы отметить с Биллом нашу годовщину.
I simply mean that it's very brave of you to come back here, this hospital, after that debacle with Bill. Я просто имел в виду, что с вашей стороны очень смело прийти сюда, в больницу, после всего того, что случилось с Биллом.
Больше примеров...
Биллу (примеров 207)
Bill marsh needs you a lot more than you need him. Ты нужен Биллу Маршу больше, чем он тебе.
Mike is hospitalized, giving Bill the two silver earrings he retrieved from the sewers. Майк попадает в больницу и отдаёт Биллу два куска серебра, найденные им в канализации.
Tell me why I shouldn't trust Bill. Скажи мне почему я не должна доверять Биллу?
What if you told Bill that your sitter cancelled at the last minute and I'm filling in for her? Скажи Биллу, что твоя няня не смогла приехать в последнюю минуту, а я её подменяю.
I need you to call Stan Lee, Leonard Nimoy and Bill Nye the Science Guy... 'cause, legally, I'm not allowed to. Мне нужно чтобы ты позвонил Стэну Ли, Леонарду Нимою и Биллу Наю, парню-учёному. потому что мне это запрещено по решению суда.
Больше примеров...