Английский - русский
Перевод слова Bill

Перевод bill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законопроект (примеров 6060)
This bill has been submitted by the Government to the Congress of the Republic. Правительство представило соответствующий законопроект, касающийся данной процедуры, на рассмотрение конгрессу Республики.
By the summer of 2009, Congressman Ron Paul's bill to audit the Fed had gained more than 280 sponsors in the House. К лету 2009 г., законопроект конгрессмена Рона Пола о проведении ревизии Федерального резерва собрал более 280 спонсоров в Палате представителей.
Moreover, the Bill provides for fines of up to $1 million for contravention of the measures. Далее, за нарушение соответствующих положений законопроект предусматривает наложение штрафов в размере до 1 миллиона долларов.
The Bill had been drafted in accordance with the Commonwealth guidelines. Этот законопроект был разработан в соответствии с руководящими принципами Содружества.
The Dangerous Drugs, Independent Commission Against Corruption and Police Force Bill 1999 was passed in 2000. В 2000 году были приняты законы об опасных наркотических средствах, о независимой комиссии по борьбе с коррупцией и законопроект 1999 года о полицейских силах.
Больше примеров...
Счёт (примеров 418)
You told me it was the phone bill, man. Ты сказал, что это телефонный счёт.
The general's travel itinerary and Rebecca's credit card bill. Маршруты поездок генерала и счёт по кредитке Ребекки.
Bet if I looked hard enough, I'd find a gas bill from 1985. Спорим, если я пороюсь, то найду счёт за газ за 1985 год.
And as for the damages... please put them on my bill А что касается ущерба... Запишите на мой счёт.
Did you bill Mona the hairdresser? Ты выписал счёт парикмахерше Моне?
Больше примеров...
Закона о (примеров 1200)
Her Government had also proposed a bill on equal opportunities which was under consideration by the Parliament. Правительство Литвы представило проект закона о равных возможностях, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента.
During the reporting period, UN-Women provided technical and financial support to the specialized parliamentary committee on women and children for the passage of a domestic violence bill, which was adopted by the National Assembly on 18 July 2013. В течение отчетного периода Структура «ООН-женщины» оказала техническую и финансовую поддержку специализированному парламентскому комитету по женщинам и детям в обеспечении принятия закона о домашнем насилии, который был принят Национальным собранием 18 июля 2013 года.
Lesotho is currently in the process of enacting a Domestic Violence Bill. В настоящее время в Лесото идет подготовка к принятию Закона о насилии в семье.
She asked about the provisions for women's property rights in the Matrimonial Property Bill that was currently being prepared and about its current status. Оратор интересуется содержанием положений, касающихся имущественных прав женщин, предусмотренных в проекте закона о семейной собственности, который в настоящее время находится в стадии разработки, а также ситуацией с его принятием.
To enhance access to justice in Kenya, the Small Claims Court Bill has already been drafted by the Kenya Law Reform Commission and forwarded to the Attorney General for publication. В целях облегчения доступа к правосудию Кенийская комиссия по правовой реформе уже разработала проект закона о судах по урегулированию мелких претензий и направила его Генеральному прокурору для опубликования.
Больше примеров...
Проект закона (примеров 899)
Thus, as stated above, once the United Nations Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism was ratified, work began on the preparation of a new preliminary bill to be submitted to the Legislative Assembly. Как указывалось ранее, после ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с финансированием терроризма разрабатывается новый проект закона, который будет направлен Законодательной ассамблее.
With UNCTAD technical cooperation support, following the approval of a competition policy in July 2005, a layman's competition bill had been drafted in June 2006. При поддержке, оказанной по линии технического сотрудничества ЮНКТАД, после того как в июле 2005 года была одобрена политика по вопросам конкуренции, в июне 2006 года уже был составлен предварительный проект закона о конкуренции.
The Matrimonial Causes Bill (2005) is still pending and is part of the Ministry's strategic plan for the 2014 budget. Проект закона о бракоразводных процессах 2005 года по-прежнему находится на рассмотрении, и его принятие предусмотрено в стратегическом плане министерства для целей составления бюджета на 2014 год.
In June 2003 her Government had presented to Parliament a bill proposing a requirement of at least 40 per cent representation of women on the boards of all State-owned enterprises and those of public limited companies in the private sector. В июне этого месяца норвежское правительство внесло на рассмотрение парламента проект закона, который предусматривает минимальную квоту в 40 процентов для женщин для заполнения руководящих административных должностей на всех государственных и частных предприятиях.
Finalize the bill on amendments and additions to the Nature Preserve Fund Act, which provides for improvement of the procedure for creating and declaring territories and areas of the Nature Preserve Fund, taking due account of public proposals; доработать проект Закона Украины «Про внесение изменений и дополнений к Закону Украины «Про природно-заповедный фонд», в котором предусмотрено совершенствование процедуры создания и объявления территорий и объектов ПЗФ с учетом предложений общественности;
Больше примеров...
Билль (примеров 233)
In addition, a bill was before the National Assembly which would create a Morals Council which would have the right to investigate any branch of the civil service for unethical behaviour. Кроме того, на рассмотрении Национальной ассамблеи находится билль, который учредит Совет по вопросам нравственности, имеющий право расследовать деятельность любого органа гражданской службы, связанную с неэтичным поведением.
Bill C-32 called for a mandatory review of copyright law every five years. Законопроект Билль С-32 предлагал обязательный пересмотр авторского права каждые пять лет.
The International Bill of Human Rights provides an excellent framework for achieving these objectives. Международный билль о правах человека предоставляет нам великолепные рамки для достижения этих целей.
Nevertheless, in conformity with article 3 of the Convention, the Anti-Discrimination Bill that is referred to in paragraph 40 above does contain a provision which treats racial segregation as equivalent to racial discrimination and therefore renders it unlawful in the fields to which the Bill applies. Тем не менее в соответствии со статьей З Конвенции антидискриминационный билль, о котором говорилось выше в пункте 40, все же содержит положение, в котором расовая сегрегация приравнивается к расовой дискриминации и поэтому объявляется противозаконной во всех областях, подпадающих под действие билля.
The Act's long title was "An Act to provide for the better government of Ireland"; it is also known as the Fourth Home Rule Bill or (less accurately) as the Fourth Home Rule Act. Полное название акта - «Акт, обеспечивающий лучшее управление Ирландией», также он известен как «Четвёртый билль о самоуправлении» или, что менее точно, «Четвёртый акт о самоуправлении».
Больше примеров...
Билля о (примеров 76)
During the reporting period, further work was accomplished in preparing the child rights bill, which is an overarching compilation of laws and policies on children in Sierra Leone that supersedes all existing laws on child rights. В отчетный период продолжалась работа по подготовке билля о правах ребенка, представляющего собой общий свод законов и стратегий Сьерра-Леоне в отношении детей, который обладает преимуществом над всеми существующими законами, касающимися прав ребенка.
What could be referred to however, as impact of these policies is the fact a lot of references is being made to them in designing strategic national documents, for instance the PRSP, the child rights bill, the national HIV strategic framework, among others. Однако в качестве примера их воздействия можно упомянуть тот факт, что при разработке стратегических национальных документов, например ДССН, билля о правах ребенка, национальных стратегических рамок по борьбе с ВИЧ и т.д., на них делается много ссылок.
The Constitution of Uzbekistan fully incorporated the main provisions of the International Bill of Human Rights. Конституция Узбекистана полностью имплементировала основные положения Международного билля о правах человека.
The latter is particularly timely in light of the Government's Human Rights Bill calling for the incorporation into British law of the European Convention on Human Rights. Последняя из приведенных рекомендаций является в особенности своевременной в свете представленного правительством билля о правах человека, предусматривающего включение Европейской конвенции о правах человека во внутригосударственное законодательство Великобритании.
Report of the Sector Standing Committee on Justice, Law and Order on the Promotion of Reconciliation, Tolerance and Unity Bill, 2005 Доклад Отраслевого постоянного комитета по правосудию, закону и порядку о поддержке Билля о примирении, терпимости и единстве 2005 года
Больше примеров...
Закон о (примеров 559)
With regard to the future, the Prime Minister had announced the enactment of an equal opportunities act in the near future and the introduction of a bill to create a police authority which would meet four times a year in public. Относительно перспектив на будущее премьер-министр указал, что в ближайшее время предусмотрено ввести в действие закон о равенстве возможностей и представить законопроект о создании инспекции органов полиции, которая будет ежегодно проводить по четыре открытых заседания.
The Children's Amendment Bill has been drafted to cater for the shortcomings in the Children's Act. Подготовлен законопроект о внесении поправок в Закон о детях, с тем чтобы исправить недостатки этого закона.
The new Corporate Law contained in Bill no. 3741/2000, and around which consultations have been conducted in the Brazilian Congress for over five years, proposes substantive changes in the formal structure of developing the country's accounting standards. Новый закон о компаниях, содержащийся в законопроекте Nº 3741/2000, который обсуждается в бразильском конгрессе на протяжении более пяти лет, предусматривает значительные изменения в официальной структуре разработки бухгалтерских стандартов страны.
A new law on domestic violence, Protection from Domestic Violence Bill, 2002 had been introduced in the Parliament on 8th March 2002 to tackle the hitherto hidden form of violence against women in the domestic front but it lapsed on the dissolution of Parliament in 2004. Для решения проблемы скрытой формы насилия в отношении женщин на домашнем фронте 8 марта 2002 года в парламенте был внесен новый закон о насилии в семье - Билль о защите от насилия в семье, 2002 год; однако с роспуском парламента в 2004 году закон потерял силу.
Citizenship (Amendment) Bill З) Законопроект о внесении поправок в Закон о гражданстве
Больше примеров...
Проекта закона (примеров 333)
The same observation applies to the proposed National Pay and Productivity Council Bill. page Это же замечание касается проекта закона о национальном совете по вопросам заработной платы и производительности труда.
He requested additional information on the content of the Refugees Bill currently being drafted and on the most recent estimates of the number of refugees in Kazakhstan. Ему хотелось бы получить дополнительную информацию о содержании проекта закона о беженцах, который в настоящее время разрабатывается, а также самые последние данные по количеству беженцев в Казахстане.
Clause 10 of the draft Anti-Terrorism Bill, once it becomes law, will amend section 7 of the Extradition Act - which deals with the grounds on which extradition may be refused. Пункт 10 проекта закона о борьбе с терроризмом в случае его принятия внесет изменения в раздел 7 Закона о выдаче, который касается оснований для отказа в выдаче.
One of the aims of the Matrimonial Property Bill was to establish a fair system for sharing matrimonial property, so that the share of the second wife would not affect the share of the first wife, and so on. Одна из целей проекта закона о семейной собственности состоит в том, чтобы создать справедливую систему раздела семейного имущества, с тем чтобы доля второй жены ни коим образом не влияла на долю первой жены и т. д.
Furthermore, the Irish Government had recently approved a bill to ratify the Optional Protocol to the Convention, which would be completed as soon as possible. Кроме того, правительство Ирландии приняло недавно решение о подготовке проекта закона о ратификации Факультативного протокола к Конвенции, работа над которым должна быть завершена в максимально короткие сроки.
Больше примеров...
Купюра (примеров 41)
Plus the Franklin Mint, the $100 bill. И монетный двор Франклина, купюра в 100$.
Then hopefully, we can see where this counterfeit bill came from. Тогда, надеюсь мы увидим откуда пришла эта фальшивая купюра.
If you have a 100 bill, I'll give you 50, and 50,100, in change. Если у тебя есть купюра в 100 даю тебе 50 и 50, в обмен на 100.
I need a $20 bill as a prop. Мне понадобится 20-долларовая купюра.
Look like a three-dollar bill to me Mr. Ballard Это так же невозможно, как купюра в З доллара.
Больше примеров...
Билле о (примеров 36)
She emphasized that the chart had been intended only to provide an indication of the similarities that existed in the provisions of the various treaties arising from their common foundation in the International Bill of Human Rights. Она подчеркивает, что данная таблица призвана лишь дать общее представление о совпадающих положениях различных договоров, обусловленных тем, что все они основываются на Международном билле о правах человека.
The International Bill of Human Rights stipulated that migrants, irrespective of their immigration status, were entitled to the same rights and dignity as all other citizens, save the right to vote or hold public office and the right to enter and stay in the country. В Международном билле о правах человека предусматривается, что мигранты, независимо от миграционного статуса, обладают теми же правами и достоинством, что и все другие граждане, за исключением права участвовать в выборах или занимать государственные должности и права въезжать в страну и выезжать из нее.
It has a mandate to promote, advocate and defend internationally the democratic and human rights set out in the United Nations International Bill of Human Rights. Ее мандат предусматривает поощрение, пропаганду и защиту демократических прав и прав человека, закрепленных в Международном билле о правах человека Организации Объединенных Наций на международном уровне.
It has become evident that the rights of older persons were not sufficiently addressed in the so-called International Bill of Human Rights. Становится очевидным, что права престарелых в недостаточной мере рассматриваются в так называемом Международном билле о правах человека.
They included an examination of the impact, both beneficial and harmful, of scientific and technological developments upon the rights laid down in the International Bill of Human Rights and other relevant instruments. В этих документах рассматриваются проблемы влияния научно-технического прогресса (как положительного, так и отрицательного) на права, закрепленные в Международном билле о правах человека и других соответствующих договорах 2/.
Больше примеров...
Банкнота (примеров 17)
For the same reason you should believe that a hundred-dollar bill... is no more than a hundred pennies. Одна из причин - это то, что сто долларовая банкнота... не более чем 100 центов!
It must be a marked bill. Это дожно быть меченная банкнота.
This bill is useless. Эта банкнота не подходит.
This idea of mine may prove to be as phony as a $3 bill, Моя идея может оказаться такой же глупостью как и трёхдолларовая банкнота,
A user may register a bill by entering its serial number, and if someone else has already registered the bill, then the "route" of the bill can be displayed. Пользователь может зарегистрировать банкноту, введя её серию и номер, и если банкнота была ранее зарегистрирована, тогда веб-сайт демонстрирует все перемещения банкноты с помощью электронных карт.
Больше примеров...
Клюв (примеров 24)
Its vast bill means it has trouble balancing. Его большой клюв мешает сохранять равновесие.
Only found in Australia, lives in water, got a flat bill on the front. Встречается только в Австралии, живет в воде, у него спереди плоский клюв.
The tongue is nearly as long as the bill and very flat. Язык у этого вида почти такой же длинный, как и клюв, и очень плоский.
The bill is long and decurved, as it is adapted for nectar feeding. Клюв длинный и изогнутый, так как птица питается нектаром.
The stubby, hefty bill has a distinctly upcurved lower mandible and a straight culmen (a large version of the bills of the recurvebills), which possibly is a modification for opening bamboo stems in their search for insects. Коренастый, здоровенный клюв имеет отчетливо приподнятую нижнюю челюсть и прямое надклювье (большая версия клюва кустарниковых филидор), который, возможно, является модификацией для открытия бамбуковых стеблей в поисках насекомых.
Больше примеров...
Документ (примеров 68)
In December 2003 this bill was submitted to Parliament for discussion. В декабре 2003 года данный документ был направлен в парламент страны для обсуждения.
The landmark Food Security Bill confers a legal right to cheaper food grains to 63.5 per cent of the country's population. Этот знаковый документ наделяет юридическим правом на более дешевые зерновые продукты 63,5% населения страны.
The bill, which has been adopted by the Government and submitted to Parliament, would enable married couples to be taxed as a household. Этот документ был принят правительством и передан в Парламент с тем, чтобы супруги впредь облагались налогом в соответствии с нормой налоговых правоотношений в семье.
A document outlining the main amendments to bring the bill into line with international standards has been referred to the Parliamentary advisers. Парламентским советникам передан документ с описанием основных предложений, приводящих этот проект в соответствие с международными требованиями.
Other legislation currently being drafted includes a reform of the Press Code and a bill aimed at countering violence against women. Помимо этого на этапе разработки находятся и другие документы, такие, как документ о пересмотре Кодекса печати и законопроект о борьбе с насилием в отношении женщин.
Больше примеров...
Вексель (примеров 22)
So I need a bill of exchange Значит, мне нужен вексель
And when a foreign firm acquires a US company, it pays US tax on the profits earned in the US but not on the profits earned by that firm's other foreign subsidiaries, thus lowering its total tax bill. И когда иностранная фирма приобретает американскую компанию, она платит США налог на прибыль, полученную в США, но не на ту прибыль, которая была получена другими зарубежными дочерними компаниями этой фирмы, что уменьшает общий налоговый вексель.
The Panel finds that the goods for which the bill of exchange was issued were lost or destroyed in transit as a direct result of the invasion. Группа считает, что товары, в отношении которых был выписан переводной вексель, были утрачены или уничтожены в ходе транзитной перевозки непосредственно в результате вторжения.
Bill of exchange (debts of Elbank to depositors) Переводной вексель (задолженность Элбанка перед вкладчиками)
The Bill of Exchange amounting to 5 thousand zlotys Anna Bielecka. 19 июня 1929 Вексель на 5 тысяч злотых Анна Белецкая.
Больше примеров...
Вексельный (примеров 2)
The euro zone's bond and bill markets would complement but not replace individual states' existing government bond markets. Рынок облигаций и вексельный рынок в зоне евро послужат в качестве дополнения, но не заменят существующие рынки правительственных облигаций отдельных стран.
Estimating the reference rate from these series minimises the problem of negative margins encountered by other statistical agencies that have used bill or cash rates as their reference rates of interest. Подсчет справочной ставки на основе этих рядов сводит к минимуму проблему отрицательной маржи, с которой столкнулись другие статистические ведомства, использующие в качестве своей справочной процентной ставки вексельный или наличный курс.
Больше примеров...
Расписка (примеров 3)
I have a bill of sale, issued in Havana for the purchase of slaves. У меня есть расписка о купле-продаже, выписанная в Гаване, касательно этих рабов.
The only problem with this bill is it's not really worthvery much. Проблема в том, что эта расписка на самом деле стоит неочень-то много
This is an actual bill. And it's 10 triliion dollars. The only problem with this bill is it's not really worth very much. That was eight bucks last week, four bucks this week, Вот расписка на 10 триллионов долларов Проблема в том, что эта расписка на самом деле стоит не очень-то много 8 баксов на прошлой неделе, 4 - на этой.
Больше примеров...
Выставлять счет (примеров 1)
Больше примеров...
Билл (примеров 3709)
Technically, I said you were as dead as Bill. Формально, я сказал, что вы так же мертвы, как Билл.
I can't undo what's been done, Bill. Я не могу изменить прошлое, Билл.
As noted by Bill Evans in the LP liner notes, "Miles conceived these settings only hours before the recording dates." Как отметил Билл Эванс в буклете альбома: «Майлс задумал эти параметры всего за несколько часов до записи».
Your name is Bill Pope. Ваше имя Билл Поуп.
Bill, I don't. I don't care. Билл, нет, не волнует.
Больше примеров...
Билла (примеров 1132)
Because I want Bill Masters' deal. Потому что, я хочу условий, как у Билла Мастерса.
For Bill's sake we can't let roy moehner have this place. Ради Билла мы не можем позволить Рою Миннеру завладеть этим местом.
And I was just making the case to Bill... И я только что просила Билла...
Did you bring me here to Bill's house just to trick me? Ты притащил меня к дому Билла, только чтобы обмануть?
The next stand to be developed was the Bill Shankly Kop in 1998, followed by the Alan Kelly Town End in 2001, which replaced the popular Town End terrace. В 1998 году был реконструирован холм (коп) имени Билла Шенкли, а в 2001 году - трибуна имени Алана Келли, заменившая популярную террасу «Таун Энд».
Больше примеров...
Биллом (примеров 448)
It was important to Frank that he introduce Bill to his crowd. Фрэнк хотел познакомить друзей с Биллом.
Created by Bob Kane and Bill Finger, the character debuted in Batman #49 (October 1948). Созданная Бобом Кейном и Биллом Фингером, дебютировала в Batman #49 (октябрь 1948).
I was just wondering how you'd feel if I went out with Bill. Я хотела знать, что ты скажешь, если я встречусь с Биллом.
Promise when I'm dead, you'll plant me with a view of where Bill is. Пообещай, что кода я сдохну, ты зароешь меня рядом с Биллом.
The group, led by Bill Hagerty, sought an MLS team immediately rather than working up the soccer pyramid. Группа, возглавляемая Биллом Хагерти, стремилась создать команду непосредственно в MLS, а не работала над «повышением» клуба из нижней лиги.
Больше примеров...
Биллу (примеров 207)
(emotionally) I trusted you And you betrayed me with bill. (эмоционально) Я тебе верил а ты предал меня Биллу.
Let's inform her that Bill has nothing left to hide. Давайте сообщим ей, что Биллу больше скрывать нечего.
Here you go, can you pass that to Bill? Вот, передай, пожалуйста, Биллу.
I got to call bill. Мне нужно позвонить Биллу.
I'm still Bill's. Я все ещё принадлежу Биллу.
Больше примеров...