Английский - русский
Перевод слова Biennium

Перевод biennium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухгодичный период (примеров 10340)
With respect to the reservation raised by one Member State regarding the proposed programme and budget for the biennium 2002-2003, he warned that further budgetary savings might jeopardize the Organization's core activities. Что касается оговорки, сделанной одним государством-членом в отношении предлагаемой программы и бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов, то он предупреждает, что дальнейшая бюджетная экономия может поставить под угрозу основные направления деятельности Организации.
A total of $2.6 billion was requested for the biennium 2002-2003, compared with $2.5 billion in 2000-2001. На двухгодичный период 2002-2003 годов испрашивается в общей сложности 2,6 млрд. долл. США по сравнению с 2,5 млрд. долл. США в 2000-2001 годах.
The Secretary-General's report was rather vague on the question of cost-sharing with respect to the $60 million in regular budget funds he would be requesting for the next biennium to implement the proposals under consideration. В докладе Генерального секретаря не внесена ясность в вопрос совместного несения расходов в отношении 60 млн. долл. США по регулярному бюджету, которые он запросит на следующий двухгодичный период в целях осуществления рассматриваемых предложений.
Should the Conference of the States Parties decide to hold the open-ended intersessional, intergovernmental working group in 2007 within the total number of meetings already programmed for the biennium 2006-2007, no additional conference servicing resources would be required. Если Конференция Государств-участников решит провести межсессионное совещание межправительственной рабочей группы открытого состава в 2007 году в рамках общего числа заседаний, уже запрограммированных на двухгодичный период 2006-2007 годов, то дополнительные ресурсы на конференционное обслуживание не потребуются.
The drawing up of a service-level agreement between UNDCP and the United Nations Office at Vienna will be addressed in the submission of the initial Fund budget for the biennium 2002-2003. Вопрос о разработке соглашения об уровне обслуживания между ЮНДКП и Отделением Организации Объединенных Наций в Вене будет рассмотрен при представлении первоначального бюджета Фонда на двухгодичный период 2002-2003 годов.
Больше примеров...
Двухгодичного периода (примеров 4520)
28.34 Annual audit plans will be made for each year of the biennium 1998-1999 reflecting the above objectives. 28.34 В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов на каждый год будет осуществляться подготовка годовых планов ревизий, отражающих приведенные выше цели.
To avoid duplication, the Board does not plan to submit such a report at the end of each biennium since the Board's comments on implementation of recommendations by individual organizations will be included as an annex to the respective reports. В целях недопущения дублирования Комиссия не планирует представлять такой доклад в конце каждого двухгодичного периода, поскольку в качестве приложения к соответствующим докладам будут представляться замечания Комиссии об осуществлении рекомендаций отдельными организациями.
The Office provided the Board with details of $11.7 million worth of non-expendable property that had been written off during the 2004-2005 biennium: 97 per cent of that property was transferred to Governments in line with financial rule 105.22 (e). США, списанном в течение двухгодичного периода 2004- 2005 годов: 97 процентов этого имущества было передано правительствам в соответствии с правилом 105.22(е) Финансовых правил.
ITU expenses payments of benefits to retired staff on a "pay-as-you-go" basis, charging its contributions to the staff health insurance fund in the biennium that they are paid, and makes no provision for current service costs of active staff members. МСЭ выплачивает пособия вышедшим на пенсию сотрудникам на «распределительной основе», внося взносы в Фонд медицинского страхования персонала в течение двухгодичного периода, в котором осуществлялись такие выплаты, и не предусматривает покрытия расходов на текущий период службы сотрудников применительно к работающим сотрудникам.
In practice, the target group is about 10 per cent of the total registered refugee population, which currently stands at some 3.3 million and is expected to grow by 3.5 per cent per annum to some 3.7 million by the end of the biennium. Расчетная доля нуждающихся составляет около 10 процентов от общего числа зарегистрированных беженцев, которое в настоящее время составляет примерно 3,3 млн. человек и, как ожидается, будет ежегодно увеличиваться на 3,5 процента и к концу двухгодичного периода достигнет примерно 3,7 млн. человек.
Больше примеров...
Двухгодичном периоде (примеров 2581)
The UNODC office in Peru, which also covers Ecuador, estimates its delivery for the 2014-2015 biennium at $10.6 million. По оценкам отделения УНП ООН в Перу, которое также охватывает Эквадор, в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов им будет реализовано программ на сумму в 10,6 млн. долл. США.
The Board reviewed the progress achieved in the biennium 1994-1995. Комиссия рассмотрела прогресс, достигнутый в двухгодичном периоде 1994-1995 годов.
With the objective of reaching the mandatory level of reserves in the fund, the projected expenditure is maintained at $46.7 million for the biennium. В целях обеспечения обязательного уровня резервных средств в фонде объем прогнозируемых расходов в двухгодичном периоде сохранится на уровне 46,7 млн. долларов США.
In the current biennium 2014-2015, the Team is expected to contribute to the: Предполагается, что в нынешнем двухгодичном периоде 2014-2015 годов Группа внесет вклад:
The rate of implementation decreased significantly from 81 per cent in the biennium 2006-2007 to 12 per cent in the biennium 2008-2009, while the rate of recommendations under implementation was significantly increased, from 19 per cent to 84 per cent. Показатель выполнения в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов по сравнению с двухгодичным периодом 2006 - 2007 годов существенно снизился - с 81 процента до 12 процентов, при этом доля рекомендаций, которые находятся в процессе выполнения, значительно увеличилась - с 19 процентов до 84 процентов.
Больше примеров...
Двухгодичным периодом (примеров 494)
In the approved budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the biennium 2004-2005, the support budget shows a volume or real decrease of 6.7 per cent compared with the biennium 2002-2003. В утвержденном бюджете Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками на двухгодичный период 2004 - 2005 годов бюджет вспомогательных расходов показывает сокращение объема или реальное сокращение на 6,7 процента в сравнении с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов.
The Advisory Committee inquired into what appears to be a discrepancy between an increase in internal printing costs for Headquarters for the biennium 1998-1999, compared to the biennium 1996-1997, and a decrease in the printing workload during the same period. Консультативный комитет поинтересовался причиной видимого расхождения между увеличением расходов на внутренние типографские работы в Центральных учреждениях в двухгодичном периоде 1998-1999 годов по сравнению с двухгодичным периодом 1996-1997 годов и сокращением объема типографских работ в течение того же периода.
There had been a significant improvement in the situation of UNRWA as compared with the biennium 1998-1999; through strict financial management and cost containment, it had achieved a net excess of income over expenditure of US$ 7.4 million for its regular budget activities. По сравнению с двухгодичным периодом 1998 - 1999 годов положение БАПОР существенно улучшилось: благодаря жесткому управлению финансами и ограничению расходов Агентству удалось добиться превышения поступлений над расходами по регулярному бюджету на 7,4 млн. долл. США.
Posts under Library Services, Geneva, under section 2 in the biennium 2010-2011 have also been excluded to constitute a comparable base with the biennium 2012-2013. Для обеспечения сопоставимости с двухгодичным периодом 2012 - 2013 годов в этой таблице не показаны также должности, предусмотренные в рамках подпрограммы «Библиотечное обслуживание, Женева» раздела 2 бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The increase in income of $26.80 million (96.9 per cent) over income reported in the biennium 2000-2001 was due mainly to the increase in contributions by $26.96 million (107.3 per cent). Увеличение поступлений по сравнению с двухгодичным периодом 2002 - 2001 годов, составившее 26,80 млн. долл. США (96,9 процента), было вызвано главным образом увеличением взносов на 26,96 млн. долл. США (107,3 процента).
Больше примеров...
Двухлетний период (примеров 245)
Most recently member States, in the context of the programme budget preparation, articulated their priorities for the forthcoming biennium 2006-2007, without prejudice to what may result from the Comprehensive Report on the UNECE. Недавно государства-члены в рамках подготовки бюджета по программам сформулировали свои приоритеты на предстоящий двухлетний период 2006-2007 годов, не пытаясь предвосхитить рекомендации, которые, возможно, будут сделаны на основе всестороннего доклада о состоянии ЕЭК ООН.
The Office of the Prosecutor is represented on the Residual Mechanism Steering Committee of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and is actively engaged with Registry officials in preparing budgets for the Residual Mechanism and the Tribunal for the next biennium. Представители Канцелярии Обвинителя входят в руководящий комитет остаточного механизма Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии и совместно с сотрудниками Секретариата активно участвуют в подготовке бюджетов остаточного механизма и Трибунала на следующий двухлетний период.
All PSBs are requested to apply this new priority setting system each budget-submission year, the next one being 2000 for the biennium 2002-2003. Всем ОВО рекомендуется применять эту новую систему установления приоритетов каждый год, когда представляется бюджет; следующим годом представления бюджета на двухлетний период 2002-2203 годов будет являться 2000 год.
According to the workplan that was presented to the Committee for the biennium 2012/2013, all but one of the five programmes under consideration for evaluation were funded 95 per cent or more from extrabudgetary sources. В соответствии с рабочим планом, представленным на рассмотрение Комитета, на двухлетний период 2012 - 2013 годов предусматривается финансирование всех пяти программ, в отношении которых решается вопрос о проведении обзора, за исключением одной из них, по меньшей мере на 95 процентов из внебюджетных источников.
The Group requested the Secretariat to finalize its action plan on the adoption of IPSAS, and to reflect the necessary adjustments in the Financial Rules and Regulations and the expected cost to the Organization in its budget for the next biennium. Группа обращается с просьбой к Секретариату закончить подготовку плана действий по внедрению Международных стандартов учета в государственном секторе и отразить необходимые коррективы в Финансовых правилах и положениях, а также учесть стоимость этого для Организации в бюджете на следующий двухлетний период.
Больше примеров...
Двухгодичному периоду (примеров 157)
The implications of the requests contained in operative paragraph 15, which relate to the biennium 2008-2009, are set out below. Ниже представлены относящиеся к двухгодичному периоду 2008-2009 годов последствия просьб, содержащихся в пункте 15 постановляющей части.
The rate of exchange actually used in the final approved budget is determined by the IMO Assembly at its session in the November preceding the biennium. Фактически используемый обменный курс в окончательном утвержденном бюджете определяется по решению Ассамблеи ИМО на ее сессии в ноябре года, предшествующего двухгодичному периоду.
However, despite UNEP's persistent efforts, as of July 1996 several executing agencies had not submitted audit certificates in respect of expenditures totalling $12.2 million for the biennium 1994-1995. В то же время, несмотря на постоянно прилагаемые ЮНЕП усилия, по состоянию на июль 1996 года несколько учреждений-исполнителей не представили заключения ревизоров в отношении расходов на общую сумму 12,2 млн. долл. США, относящихся к двухгодичному периоду 1994-1995 годов.
Furthermore, the Executive Director recommends that at the second regular session in September of the year preceding the new biennium, the Executive Board should approve an advance allocation for spending for the month of January, based upon the previous year's expenditure in January. Далее Директор-исполнитель рекомендует, чтобы на второй очередной сессии в сентябре года, предшествующего новому двухгодичному периоду, Исполнительный совет утверждал авансовые ассигнования для покрытия расходов в январе месяце, размер которых будет определяться на основе расходов в январе предыдущего года.
These currency adjustments would normally be the difference between the United Nations operational rate of exchange in effect on, for example, 1 September of the year preceeding the current biennium and, for example, on 1 September of the first year of the current biennium. Как правило, эти поправки отражают разницу между операционным обменным курсом Организации Объединенных Наций по состоянию, например, на 1 сентября года, предшествовавшего текущему двухгодичному периоду, и, например, на 1 сентября первого года текущего двухгодичного периода
Больше примеров...
Двухлетнего периода (примеров 102)
At least two such evaluations should be conducted in each biennium. В течение каждого двухлетнего периода следует проводить по крайней мере две такие оценки.
Pursuant to the recommendations of the meeting, during the current biennium work is concentrating on policies required to alleviate poverty. Во исполнение рекомендаций совещания в течение текущего двухлетнего периода работа Комиссии направлена на осуществление политики, необходимой для уменьшения масштабов нищеты.
For example, in the 2008-2009 biennium, a self-evaluation in the areas of the road transport and road traffic safety was planned. Например, в течение двухлетнего периода 2008-2009 годов планировалось провести самооценки в сферах автомобильного транспорта и безопасности дорожного движения.
Progress in the implementation of the five environmental agreements is demonstrated by the fact that 189 national implementation reports were received from member States, reflecting an increase from the 140 received in 2009 to a total of 329 received by the end of the biennium. Свидетельством достижения прогресса в деле осуществления всех пяти природоохранных соглашений является то, что от государств-членов были получены 189 национальных докладов об осуществлении, что указывает на увеличение их числа со 140 докладов в 2009 году до в общей сложности 329 докладов к концу этого двухлетнего периода.
The shortfall in relation to the estimated core requirement, set at $909,650 for 2006 and $984,375 for 2007, has reduced significantly during the past biennium. В течение прошедшего двухлетнего периода значительно сократился дефицит средств для финансирования основных сметных потребностей, установленных в размере 909650 долл. США в 2006 году и 984375 долл. США в 2007 году.
Больше примеров...
Двухгодичные периоды (примеров 100)
Note: The cost-sharing for future biennium is indicative only. Примечание: Показатели совместного финансирования на будущие двухгодичные периоды носят ориентировочный характер.
As in the previous biennium, there was a delay in the closure of trust funds whose purposes had long been attained. Как и в предыдущие двухгодичные периоды, имели место задержки с ликвидацией целевых фондов, которые выполнили возложенную на них задачу.
For the current and previous biennium, all United Nations agencies reporting expenditure to UNFPA defined expenditure as the sum of disbursements and unliquidated obligations as at the end of the reporting period. В текущие и предыдущие двухгодичные периоды все учреждения Организации Объединенных Наций, представляющие ЮНФПА отчетность о расходах, определяли расходы в качестве суммы платежей и непогашенных обязательств по состоянию на конец отчетного периода.
The provision for doubtful accounts and write-offs was increased during the year as imprest reconciliation for the 2002-2003 biennium, as well as for the 2004-2005 biennium, progressed and were concluded. Ассигнования на сомнительную дебиторскую задолженность и ее списание в течение года росли по мере выверки и закрытия авансовых счетов за двухгодичные периоды 2002 - 2003 годов и 2004 - 2005 годов.
Table 3 shows the estimated delivery, the total expenditure and the relation between these two figures at the end of the second year of the biennium for the bienniums 1990-1991 to 2000-2001: В таблице 3 приводятся данные о сметном объеме освоенных средств, общем объеме расходов и соотношении между этими двумя показателями по состоянию на конец второго года каждого двухгодичного периода за двухгодичные периоды 1990 - 1991 годов - 2000 - 2001 годов.
Больше примеров...
Годов (примеров 11360)
The Commission will have before it the report of the Board covering the biennium 2003-2004. В распоряжении Комиссии будет находиться доклад Совета, охватывающий двухгодичный период 2003 - 2004 годов.
In accordance with the objectives outlined above, the Secretary-General's proposals relating to high-level posts for the biennium 1994-1995 are set out below. Согласно изложенным выше целям, ниже приводятся предложения Генерального секретаря относительно должностей высокого уровня на двухгодичный период 1994-1995 годов.
The Administration is in the process of preparing budget guidance for the biennium 2016-2017 aimed at reducing the time and effort required to prepare the proposed programme budget. Администрация в настоящее время готовит бюджетные инструкции на двухгодичный период 2016 - 2017 годов, призванные уменьшить затраты времени и сил, уходящих на подготовку предлагаемого бюджета по программам.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed by the representatives of the Secretary-General that the reduction in assessed contributions related primarily to the capital master plan, for which there had been no authorized assessments in the biennium 2012-2013. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован представителями Генерального секретаря о том, что сокращение объема начисленных взносов было связано главным образом с генеральным планом капитального ремонта, на осуществление которого начисление взносов в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов не производилось.
During the 2012-2013 biennium, the level of interest in UNCTAD statistical products surpassed all expectations, with more than 800,000 visits and almost 14 million page views recorded from more than 200 countries (spanning more than 2,500 institutions). В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов уровень интереса к предоставляемым ЮНКТАД статистическим продуктам превысил все ожидания: было зарегистрировано 800000 посещений и почти 14 млн. просмотров страниц пользователями из более 200 стран мира (включая более 2500 учреждений).
Больше примеров...
Двухгодичных периодов (примеров 70)
It was unfortunate that the Committee for Programme and Coordination had been unable to agree on the strategic framework, a balanced text that had served well over the previous biennium as the framework for the activities of OHCHR. К сожалению, Комитет по программе и координации не смог достичь согласия по стратегическим рамкам - сбалансированному тексту, который хорошо служил делу в ходе предыдущих двухгодичных периодов, создавая основу для деятельности УВКПЧ.
Partnership As in the preceding biennium, the alignment of UNIDO programmes with international development targets will require the establishment and maintenance of close partnerships with multilateral and bilateral development agencies and the private sector, as called for in the Millennium Development Goals. Как и в течение предшествующих двухгодичных периодов, согласование программ ЮНИДО с международными целями в области развития потребует установления и поддержания тесных партнерских отношений с многосторонними и двусторонними учреждениями в области развития и частным сектором, как это предусматривается целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Under the Committee for Programme and Coordination, the growth proposed reflects the pattern of expenditures during the previous bienniums, whereby the budget for the Committee, since the 1982-1983 biennium, has been consistently overspent. Рост ресурсов для Комитета по программе и координации предусмотрен с учетом структуры расходов в течение предыдущих двухгодичных периодов, при которой Комитет, начиная с двухгодичного периода 1982-1983 годов, постоянно допускал перерасход средств.
The financial situation of the organization has improved significantly over the course of those two biennia: the level of operational reserves increased six-fold from the former biennium to the latter. В ходе этих двухгодичных периодов финансовое положение организации значительно улучшилось: объем оперативных резервов возрос в шесть раз с 2004 - 2005 годов до 2006 - 2007 годов.
a Annual averages in the 2006 - 2007 biennium and the 2012 - 2013 biennium, respectively. а Среднегодовые показатели двухгодичных периодов 2006-2007 и 2012-2013 годов соответственно.
Больше примеров...
Двухгодичным периодам (примеров 23)
Table 3 of the report provides a summary of the amounts approved and expenditures by biennium. В таблице З доклада содержится сводная информация об утвержденных суммах и расходах с разбивкой по двухгодичным периодам.
Summary of expenditures by component and biennium Сводные данные о расходах с разбивкой по компонентам и двухгодичным периодам
A breakdown per biennium for the travel of representatives for the launch, mid-term review, final assessment and the five regional workshops and forum is provided in the annex. В приложении приводится информация о расходах на поездки представителей для участия в мероприятиях, связанных с началом проведения, среднесрочным обзором и заключительной оценкой, и в пяти региональных практикумах и форуме в разбивке по двухгодичным периодам.
Tables 2 and 3 of the fourth progress report provide, respectively, a summary of the projected resource requirements and funds availability and the approved and projected resources for Umoja by biennium and source of funds. В таблицах 2 и 3 четвертого очередного доклада представлены, соответственно, обобщенные данные о предполагаемых потребностях в ресурсах и наличии средств и утвержденных и прогнозируемых ресурсах для «Умоджи» с разбивкой по двухгодичным периодам и источникам финансирования.
UNCCD approved budget per biennium Утвержденный бюджет КБОООН по двухгодичным периодам
Больше примеров...
Двухлетнем периоде (примеров 17)
In addition, UNICEF will undertake an analysis of its own capacity development approaches to make the necessary adjustments in the next biennium. Кроме того, ЮНИСЕФ проведет анализ собственных подходов к наращиванию потенциала с целью внесения необходимых коррективов в следующем двухлетнем периоде.
The Committee notes that UN-Habitat expects continued donor support and collaboration with other United Nations agencies for country level activities, disaster mitigation and post-conflict reconstruction during the coming biennium. Комитет отмечает, что в предстоящем двухлетнем периоде ООН-Хабитат рассчитывает на продолжение поддержки доноров и на сотрудничество с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций в деятельности по странам, по преодолению последствий чрезвычайных ситуаций и восстановлению в постконфликтных ситуациях.
The proposal, as drafted, was rejected by a large majority, and any expert wishing to pursue the matter in the next biennium should provide written justification to the Committee. Предложение в представленной формулировке было отклонено значительным большинством, а любой эксперт, желающий продолжить рассмотрение данного вопроса в следующем двухлетнем периоде, должен представить Комитету обоснование в письменной форме.
These adjustments result from an increase in resources allocated to the Europe and the Commonwealth of Independent States region, from $16.3 million in the current budget to $25.3 million in the coming biennium, including the establishment of the office in the Russian Federation. Эта корректировка обусловлена увеличением объема ресурсов, выделяемых Европе и Содружеству Независимых Государств, с 16,3 млн. долл. США в текущем бюджете до 25,3 млн. долл. США в предстоящем двухлетнем периоде, включая расходы на создание отделения в Российской Федерации.
While the Secretariat had assured the Committee that the adoption of the resolution would not create any requirement in the current biennium for additional appropriations, some were expected in the future. Хотя Секретариат и заверил Комитет в том, что принятие данной резолюции не повлечет за собой дополнительных ассигнований в текущем двухлетнем периоде, в будущем такие ассигнования, возможно, потребуются.
Больше примеров...
Двухлетия (примеров 16)
During the previous biennium, conference services had been financed on an ad hoc basis and requests for funds had been submitted on three separate occasions. В ходе предыдущего двухлетия конференционное обслуживание финансировалось на основе специальных запросов, и запросы на выделение средств поступали в трех отдельных случаях.
And, via a supplementary budget for an additional $24 million now available through the UNEP Environment Fund, the opportunity to implement over the biennium many new activities. И благодаря дополнительному бюджету в размере еще 24 млн. долл. США, который сейчас имеется в наличии благодаря Фонду окружающей среды ЮНЕП, появляется возможность осуществить в течение этого двухлетия множество новых мероприятий.
IS2.9 The increase under this heading derives from a projection based on actual realized receipts recorded up to the time at which the present report was prepared and a projection to the end of the biennium. РП2.9 Увеличение поступлений по этой статье является итогом расчетов, произведенных на основе фактических поступлений ко времени подготовки настоящего доклада и прогноза на период до окончания двухлетия.
For the biennium 2010-2011, the Secretariat will be headed by a Secretary from FAO and include staff from the other Rome-based agencies (WFP and IFAD). В течение двухлетия 20010 - 2011 годов Секретариат будет возглавляться Секретарем из ФАО и включать персонал из других учреждений, находящихся в Риме (ВПП и МФСР).
If the fund's reserves were exhausted before the end of the forthcoming biennium, the Fifth Committee would find itself in the undesirable position of having to decide which United Nations activities should be deferred to the following biennium. Если счета фонда опустеют до конца приближающегося двухлетия, Пятый комитет окажется перед печальной необходимостью принимать решение о том, какие направления деятельности Организации Объединенных Наций придется отложить на следующее двухлетие.
Больше примеров...
Два года (примеров 119)
After-service health insurance costs to the Organization were expected to grow by 15 to 20 per cent each biennium. Ожидается, что расходы Организации на медицинское страхование после выхода в отставку будут возрастать на 15-20 процентов каждые два года.
In regional terms, 60 per cent of all assignments in the biennium took place in sub-Saharan Africa. С точки зрения разбивки по регионам, 60 процентов всех назначений за два года пришлось на страны Африки южнее Сахары.
The UNSF outline is the starting point of the process to establish targets and expected achievements, which last approximately two years, in order to define the budget for the next biennium. СРПООН служит в качестве отправной точки для постановки задач и описания ожидаемых результатов в расчете примерно на два года, поскольку это дает возможность составить бюджет на следующий двухгодичный период.
Essentially, it includes the continuation of the current submission of a biennial performance report as part of the final budget, which is prepared approximately six months prior to the end of the biennium. Эти предложения по существу предусматривают продолжение текущей практики представления раз в два года доклада об исполнении бюджета в рамках окончательного бюджета, который готовится примерно за шесть месяцев до завершения двухгодичного периода.
(b) The convening of a two-day regional consultation, within the strategic priorities of the Centre, per biennium in Doha, or a chosen capital of countries covered in the region, for 30 participants including international and national experts; Ь) созыв двухдневного регионального совещания, организуемого каждые два года с учетом стратегических приоритетов Центра, в Дохе или столице одной из стран региона, охваченных его деятельностью, для 30 участников, включая международных и национальных экспертов;
Больше примеров...
Программам (примеров 945)
The resources required for the 1998-1999 biennium should be requested in the context of the current programme budget. Ресурсы, необходимые для двухгодичного периода 1998-1999 годов, должны запрашиваться в контексте текущего бюджета по программам.
The methodology followed in the preparation of the financial requirements under the programme budget remains unchanged from that used in the previous biennium and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/212 A of 23 December 1992. В основу определения финансовых потребностей для подготовки бюджета по программам была положена та же методология, которая применялась в предыдущий двухгодичный период и была одобрена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/212 А от 23 декабря 1992 года.
The delegation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland wishes to take the opportunity to explain that it has noted with interest the number of resolutions submitted by the Economic Committee which have programme budget implications for the biennium, 1994-1995. Делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии желает использовать эту возможность для того, чтобы объяснить, что она с интересом отметила число представленных Экономическим комитетом резолюций, которые имеют последствия для бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
The financial requirements for programmed activities relating to pillars 1 and 2 are approved by the Executive Committee (under the biennial programme budget, which is revised at the end of the first year of the biennium). Финансовые требования для осуществления программной деятельности по компонентам 1 и 2 утверждаются Исполнительным комитетом (в рамках двухгодичного бюджета по программам, который пересматривается в конце первого года двухгодичного периода).
Following the recommendation by the Administrative Committee on Coordination on the common interorganization accounting standards and harmonized presentation of financial statements, UNDP has fully adopted the recommended format for the biennium ended 31 December 1999. были направлены на деятельность по программам и проектам, 2,9 процента - на расходы по вспомогательному обслуживанию, выплаченные другим учреждениям Организации Объединенных Наций, 0,6 процента - на различные расходы и 12,8 процента - на двухгодичный бюджет вспомогательных расходов.
Больше примеров...