Английский - русский
Перевод слова Biennium

Перевод biennium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухгодичный период (примеров 10340)
Collaborative efforts were undertaken for a consistent approach to planning for overall advisory services under the regular programme of technical cooperation (Section 22), including harmonization with substantive divisions' work programmes, for the biennium 2006-2007. Были предприняты совместные усилия в целях разработки последовательного подхода в вопросах планирования всех мероприятий по оказанию консультативных услуг в рамках регулярной программы технического сотрудничества (раздел 22), включая увязку этой работы с программами работы основных отделов в двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
Accordingly, in the Office's budget proposals for the coming biennium, all drug programmes had been expressly linked to other issues such as poverty eradication, crime prevention and HIV/AIDS. В результате этого в предложениях Управления по бюджету на следующий двухгодичный период все программы, касающиеся наркотиков, были напрямую увязаны с другими вопросами, такими как ликвидация нищеты, предупреждение преступности и ВИЧ/СПИД.
The overall costs of the central services provided to users at established headquarters and at the regional commissions are estimated to be in the amount of some $340 million for the biennium 2002-2003. Предполагается, что за двухгодичный период 2002 - 2003 годов общий стоимостной объем услуг, централизованно предоставляемых пользователям в основных штаб-квартирах и региональных комиссиях, составит приблизительно 340 млн. долл. США.
The Director also stated that if, from 2008, the Commission required conference facilities for more than the current two sessions a year, it would need to indicate that requirement in time for the preparation of the programme budget proposal for the next biennium. Директор также заявил, что если с 2008 года Комиссии будут требоваться конференционные помещения больше, чем на нынешние две сессии в год, то будет необходимо указать эту потребность во время подготовки предлагаемого бюджета по программам на следующий двухгодичный период.
In section II, paragraph 18, of its resolution 56/242, the General Assembly decided to include all necessary resources in the budget for the biennium 2002-2003 to provide such services. В пункте 18 раздела II своей резолюции 56/242 Генеральная Ассамблея постановила включить в бюджет на двухгодичный период 2002-2003 годов все необходимые ресурсы для оказания таких услуг.
Больше примеров...
Двухгодичного периода (примеров 4520)
For the biennium 1998-1999, JIU anticipates that it will develop its information and documentation capacity. ОИГ намеревается расширить свой потенциал в области информации и документации в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
Furthermore, throughout the biennium ESCWA had the highest rate of vacancy in the Organization, averaging 30 per cent of Professional posts in the substantive divisions. Кроме того, в течение указанного двухгодичного периода в ЭСКЗА отмечался самый высокий для Организации уровень вакансий, составлявший в среднем в основных отделах 30 процентов по должностям категории специалистов.
The reports by the Secretary/CEO described the action taken and progress made to date in achieving the objectives and outlined the action plans and timetables for the balance of the biennium 2002-2003. В представленных Секретарем/ГАС докладах описываются принятые меры и достигнутый прогресс в реализации целей, а также излагаются планы и графики действий на оставшуюся часть двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
The Committee notes that a number of deficiencies in planning and administering the infrastructure improvement projects at Headquarters were identified by OIOS in its report on the utilization and management of funds appropriated during the 2002-2003 biennium. Комитет отмечает, что УСВН в своем докладе об использовании средств, ассигнованных в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, и управлении этими средствами установило ряд недостатков в планировании и управлении проектами укрепления инфраструктуры в Центральных учреждениях.
Furthermore, 21 trust funds carried over a deficit with a total value of $10,880,847 from the biennium 20042005. Кроме того, по 21 целевому фонду с двухгодичного периода 2004 - 2005 годов было перенесено отрицательно сальдо на общую сумму 10880847 долл. США.
Больше примеров...
Двухгодичном периоде (примеров 2581)
(e) The Administration had succeeded in reducing the number of consultants and the expenditure on them within the biennium. ё) в рассматриваемом двухгодичном периоде администрации удалось сократить число консультантов и снизить соответствующие расходы.
This compares with an underexpenditure of $14,124,580, or 12 per cent variance in the previous biennium. Это можно сравнить с недорасходованием 14124580 долл. США, и 12-процентным изменением в предыдущем двухгодичном периоде.
BIENNIUM AND CARRIED FORWARD TO THE 1992-1993 BIENNIUM BY SECTION В ДВУХГОДИЧНОМ ПЕРИОДЕ 1990-1991 ГОДОВ И ПЕРЕНЕСЕННЫХ
The number of extrabudgetary posts projected for the biennium 2002-2003 is 81, reflecting no change as compared with the biennium 2000-2001. На двухгодичный период 2002-2003 годов предусматривается 81 внебюджетная должность, что эквивалентно показателю в двухгодичном периоде 2000-2001 годов.
Approves expenses, chargeable directly to the Fund, totalling 80,770,800 United States dollars net for the biennium 2004 - 2005 and no change in the initial appropriation of 74,384,900 dollars net for the biennium 2002 - 2003 for the administration of the Fund; утверждает расходы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, непосредственно относимые на счет Фонда, на общую сумму 80770800 долл. США нетто и сумму первоначальных ассигнований на управление Фондом в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов в размере 74384900 долл. США нетто, которая не меняется;
Больше примеров...
Двухгодичным периодом (примеров 494)
The outline for 2008-2009 presented a relatively modest picture of growth compared with the current biennium. В набросках на 2008-2009 годы представлена относительно скромная картина роста ресурсов, по сравнению с текущим двухгодичным периодом.
In the biennium under review, however, contributions decreased by 44 per cent when compared with the previous biennium. Тем не менее в рассматриваемый двухгодичный период объем взносов сократился на 44% по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The outstanding contributions ratio has improved compared with the previous biennium, reflecting improved collection strategies. Соотношение невыплаченных взносов улучшилось по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, что свидетельствует о более эффективном осуществлении стратегий сбора взносов.
The percentage of estimated extrabudgetary resources for the proposed budget for the biennium 2008-2009 has hardly decreased, compared to the previous biennium 2006-2007, and it is still subject to agreement by Member States to substantively increase the regular budget for that period. Доля расчетных внебюджетных ресурсов в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом 2006-2007 годов практически не снизилась, и она все еще зависит от договоренности государств-членов относительно существенного увеличения регулярного бюджета на этот период.
The contributions outstanding have shown a significant improvement from the previous biennium, reflecting improved collection strategies and follow-up on pledges. По сравнению с предшествовавшим двухгодичным периодом значительно улучшилось положение в том, что касается своевременного поступления взносов, что отражает совершенствование стратегий мобилизации взносов и активизацию мер контроля за выплатой объявленных взносов.
Больше примеров...
Двухлетний период (примеров 245)
Budgetary levels for the biennium 1996-1997 are: Ниже приводятся бюджетные потребности на двухлетний период 1996-1997 годов:
In this regard, UNEP's programme of work for the 1996-1997 biennium, approved by its Governing Council in May 1995, responds to a number of relevant issues such as desertification, pollution, climate change and natural resource degradation. В этой связи программа работы ЮНЕП на двухлетний период 1996-1997 годов, одобренная ее Советом управляющих в мае 1995 года, касается ряда соответствующих вопросов, например опустынивания, загрязнения окружающей среды, изменения климата и ухудшения состояния природных ресурсов.
For example, for the first time in the Policy Framework provided for the upcoming biennium, WHO explicitly set forth that gender considerations are to be incorporated in the determination of expected results. Так, например, в Рамочной политической стратегии на предстоящий двухлетний период ВОЗ впервые эксплицитно указала на необходимость учета соображений гендерного характера при прогнозировании ожидаемых результатов.
He also reported that the United Nations General Assembly had decided to reduce the secretarial resources in the UNECE for the next biennium, putting more strain onto the available human resources. Он также сообщил, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла решение сократить ресурсы секретариата ЕЭК ООН в следующий двухлетний период, установив дополнительные ограничения на имеющиеся людские ресурсы.
The amount of $14.4 million provides for the apportioned staff costs for Habitat programme managers at a cost of $300,000 and $14.1 million of project expenditure in line with the target project activities for the biennium. Средства в размере 14,4 млн. долл. США предусматривают покрытие распределенных расходов по персоналу руководителей программ Хабитат на сумму 300,000 долл. США и проектных расходов на сумму 14,1 млн. долл. США в соответствии с проектными мероприятиями, запланированными на двухлетний период.
Больше примеров...
Двухгодичному периоду (примеров 157)
The one unimplemented recommendation relates to the biennium 2002-2003. Единственная невыполненная рекомендация относится к двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов.
Table 6 above reflects a slight increase in the number of recommendations, from 82 recommendations for the biennium 2006-2007 to 89 for the biennium 2008-2009. Как видно из таблицы 6 выше, число рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов, немного увеличилось по сравнению с числом рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов: с 82 до 89 рекомендаций.
Three months after the closing date of the accounts, the rate of audit certificates received was 98 per cent for the biennium 2006-2007, as against just 63 per cent in April 2006 for the biennium 20042005. Через три месяца после закрытия счетов доля полученных актов о проведенных ревизиях, относящихся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов, составила 98 процентов, тогда как на апрель 2006 года аналогичный показатель для двухгодичного периода 2004 - 2005 годов составлял всего 63 процента.
Approved regular budgets have been revised with respect to the figures originally reported for the United Nations in order to present comparable figures from one biennium to the next. Утвержденные регулярные бюджеты» была пересмотрена в части, касающейся первоначальных данных по Организации Объединенных Наций, с целью представить сопоставимые данные по каждому двухгодичному периоду.
Specifically, outstanding obligations totalling $25.79 million pertaining to the biennium 2004-2005 were incorrectly cancelled against the expenses of the biennium 2006-2007, thus understating the reported expenditure for the current biennium. В частности, списание непогашенных обязательств на общую сумму в 25,79 млн. долл. США, относящихся к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов, было ошибочно произведено из расходов двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, в результате чего расходы текущего периода оказались занижены.
Больше примеров...
Двухлетнего периода (примеров 102)
Overall, UNEP has been substantially strengthened as an institution since its reform process began in 2009, as evidenced by the findings of the performance monitoring, evaluations and audits that have been conducted over the previous biennium (see table 2). В целом, как свидетельствуют результаты контроля за ходом осуществления, оценок и ревизий, проведенных в течение предыдущего двухлетнего периода, отмечается значительное организационное укрепление ЮНЕП с момента начала процесса реформ в 2009 году (см. таблицу 2).
A ninth revised edition of these Recommendations, containing the series of amendments adopted by the ECOSOC Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods in the biennium 1993-1994, will be be published in 1995. Девятое пересмотренное издание этих Рекомендаций, включающее серии поправок, принятые Комитетом экспертов ЭКОСОС по перевозке опасных грузов в течение двухлетнего периода 1993-1994 годов, будет опубликовано в 1995 году.
Therefore, the ideal applicable rate during the current biennium may well change during the next one, as a function of both regular and other resources. Поэтому ставка, которая является абсолютно применимой в течение нынешнего двухлетнего периода, вполне может измениться в течение следующего двухлетнего периода, поскольку зависит от объема как регулярных, так и прочих ресурсов.
Formative evaluation Early in the first biennium, the Evaluation Office will undertake a formative evaluation of the causal relationships embedded in the projects within each programme framework to understand whether those projects are optimally linked to the expected accomplishments. В начале первого двухлетнего периода Отдел оценки проведет первичную оценку причинно-следственных связей, заложенных в проекты каждой рамочной программы, что позволит понять, насколько оптимально эти проекты связаны с ожидаемыми достижениями.
However, it would be reasonable to expect that it would provide for resources for staff, travel, consultancies, communications, and other standard operating expenses at the same proportionate level, i.e., an equivalent of one year of the current 1996-1997 biennium appropriation. Однако было бы разумным ожидать, что она предусмотрит ресурсы на персонал, поездки, услуги консультантов, связь и другие стандартные оперативные расходы в объеме, соразмерном с одногодичными ассигнованиями в рамках текущего двухлетнего периода 1996-1997 годов.
Больше примеров...
Двухгодичные периоды (примеров 100)
The preceding and other aspects of the secretariat's work programme and activities were also reflected in the relevant United Nations medium-term plan (1992-1997) and programme budgets for the biennium 1992-1993 and 1994-1995. Вышеупомянутые и другие аспекты программы работы секретариата и его практической деятельности отражены также в соответствующих разделах среднесрочного плана Организации Объединенных Наций (1992-1997 годы) и в бюджетах по программам на двухгодичные периоды 1992-1993 и 1994-1995 годов.
UNDCP has almost fully implemented this recommendation for the bienniums 1998-1999 and 2000-2001, but not for the biennium 1996-1997. ЮНДКП практически полностью выполнила эту рекомендацию за двухгодичные периоды 1998-1999 и 2000-2001 годов, но не за двухгодичный период 1996-1997 годов.
a As in previous bienniums, the request for $6,000000, representing the cost of projects for the 2006-2007 biennium, is not subject to cost-sharing with the United Nations. а Как и в предыдущие двухгодичные периоды, испрашиваемые 6000000 долл. США на расходы по проектам в двухгодичный период 2006 - 2007 годов не подлежат совместному покрытию с Организацией Объединенных Наций.
Adding the $0.6 million surplus from the biennium to the fund balance accumulated over previous bienniums led to a cumulative surplus at the end of 2005 of $11.9 million. С учетом полученного за этот двухгодичный период сальдо в размере 0,6 млн. долл. США и остатка средств, накопившихся за предыдущие двухгодичные периоды, совокупное сальдо на конец 2005 года составило 11,9 млн. долл. США.
The provision for doubtful accounts and write-offs was increased during the year as imprest reconciliation for the 2002-2003 biennium, as well as for the 2004-2005 biennium, progressed and were concluded. Ассигнования на сомнительную дебиторскую задолженность и ее списание в течение года росли по мере выверки и закрытия авансовых счетов за двухгодичные периоды 2002 - 2003 годов и 2004 - 2005 годов.
Больше примеров...
Годов (примеров 11360)
The programme budget proposal for the biennium 2006-2007 has aligned programme of work and resource requirements to reflecting those changes. В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов программа работы и потребности в ресурсах были согласованы для отражения этих изменений.
In the Committee's view, the appropriate vehicle for those proposals is the proposed budget outline for the biennium 2010-2011. По мнению Комитета, такие предложения следует вносить в набросках предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
UNFPA faced difficulties similar to those experienced by UNDP in introducing IMIS, which were outlined in the Board's report for the biennium 1998-1999. При внедрении ИМИС Фонд столкнулся с теми же трудностями, что и Программа (о них говорилось в докладе Комиссии за двухгодичный период 1998 - 1999 годов).
To prepare a technical assistance programme for the biennium 2016 - 2017 based on the information collected pursuant to paragraphs 2 and 3 above and taking into account the synergies process. Ь) подготовить на основании информации, собранной в соответствии с указанными пунктами 2 и 3 выше, и с учетом синергического процесса программу технической помощи на двухгодичный период 2016-2017 годов.
The 1 per cent decrease in the budget compared with the 2012-2013 biennium is mainly the result of the reduction of four posts (2 D-1, 1 P-2/1 and 1 General Service (Other level)) from the three subprogrammes. Сокращение объема бюджета на 1 процент по сравнению с двухгодичным периодом 2012 - 2013 годов в основном обусловлено упразднением четырех штатных должностей (2 Д-1, 1 С2/1 и одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды)) в трех подпрограммах.
Больше примеров...
Двухгодичных периодов (примеров 70)
The output implementation rate of 91 per cent is higher than in any previous biennium. Показатель осуществления мероприятий, составляющий 91 процент, превышает аналогичный показатель за любой из предыдущих двухгодичных периодов.
Awards and payments per biennium end Суммы присужденных и выплаченных компенсаций на конец двухгодичных периодов
Due to the scarcity of resources, the Centre's terrorism-related work during the previous and current biennium has focused mainly on the provision of substantive servicing to relevant intergovernmental bodies and the conduct of research and analysis. Из-за нехватки ресурсов деятельность Центра, связанная с борьбой с терроризмом, в течение предыдущего и текущего двухгодичных периодов в основном была сосредоточена на обеспечении основного обслуживания соответствующих межправительственных органов и проведении научно-аналитических исследований.
The Committee notes that over the past three bienniums, the amounts initially approved for income-generating activities were consistently revised downwards during the course of the biennium. Комитет отмечает, что в течение последних трех двухгодичных периодов суммы, первоначально утверждавшиеся для приносящих доход видов деятельности, в течение двухгодичного периода стабильно пересматривались в сторону понижения.
(b) Request the Secretary-General to propose increased funding from the regular budget on an incremental basis over the next four bienniums, starting with an increase of $5 million for the biennium 2012-2013; Ь) просить Генерального секретаря выступить с предложением об увеличении финансирования из регулярного бюджета на постепенно нарастающей основе в течение следующих четырех двухгодичных периодов, начав с увеличения на 5 млн. долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов;
Больше примеров...
Двухгодичным периодам (примеров 23)
Table 3 of the report provides a summary of the amounts approved and expenditures by biennium. В таблице З доклада содержится сводная информация об утвержденных суммах и расходах с разбивкой по двухгодичным периодам.
He indicates that the amounts represent full project and start-up operational costs for the period from 2011 to 2015, broken down by biennium. От отмечает, что эта сумма включает все расходы по проектам и первоначальные оперативные расходы на период с 2011 по 2015 год в разбивке по двухгодичным периодам.
Expenditures by category and biennium Расходы в разбивке по категориям и двухгодичным периодам
Amounts approved and expenditures by biennium Утвержденный объем ресурсов и расходы с разбивкой по двухгодичным периодам
Evolution of recosted amounts per biennium Изменение пересчитанных сумм по двухгодичным периодам
Больше примеров...
Двухлетнем периоде (примеров 17)
It looks as though the situation will improve in the coming biennium. Похоже, что в предстоящем двухлетнем периоде ситуация меняется к лучшему.
The expert from the United Kingdom said that this could be considered in the next biennium. Эксперт из Соединенного Королевства заявил, что данный метод можно было бы рассмотреть в следующем двухлетнем периоде.
Constituted bodies and groups established under the Convention and its Kyoto Protocol continued their work in the new biennium at a rapid pace. Учрежденные органы и группы, созданные согласно Конвенции и Киотскому протоколу к ней, продолжали свою работу в следующем двухлетнем периоде быстрыми темпами.
The Working Group's report showed that the 2006-2007 budget was 30 per cent lower than in the previous biennium. Доклад Рабочей группы свидетельствует, что бюджет на 2006 - 2007 годы на 30 процентов ниже, чем в предыдущем двухлетнем периоде.
The Committee notes that UN-Habitat expects continued donor support and collaboration with other United Nations agencies for country level activities, disaster mitigation and post-conflict reconstruction during the coming biennium. Комитет отмечает, что в предстоящем двухлетнем периоде ООН-Хабитат рассчитывает на продолжение поддержки доноров и на сотрудничество с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций в деятельности по странам, по преодолению последствий чрезвычайных ситуаций и восстановлению в постконфликтных ситуациях.
Больше примеров...
Двухлетия (примеров 16)
He stressed that the coming biennium would present opportunities and challenges with correspondent risks and initiatives required. Он подчеркнул, что для предстоящего двухлетия будут характерны возможности и проблемы, которые потребуют идти на соответствующие риски и выдвигать необходимые инициативы.
During the previous biennium, conference services had been financed on an ad hoc basis and requests for funds had been submitted on three separate occasions. В ходе предыдущего двухлетия конференционное обслуживание финансировалось на основе специальных запросов, и запросы на выделение средств поступали в трех отдельных случаях.
In the meantime, we look forward with great interest to the next biennium and to the presentation of a thoroughly revised programme budget reflecting the new priorities of the Organization. А пока мы с большим интересом ожидаем следующего двухлетия и представления тщательно пересмотренного бюджета по программам с учетом новых приоритетов Организации.
And, via a supplementary budget for an additional $24 million now available through the UNEP Environment Fund, the opportunity to implement over the biennium many new activities. И благодаря дополнительному бюджету в размере еще 24 млн. долл. США, который сейчас имеется в наличии благодаря Фонду окружающей среды ЮНЕП, появляется возможность осуществить в течение этого двухлетия множество новых мероприятий.
For the biennium 2010-2011, the Secretariat will be headed by a Secretary from FAO and include staff from the other Rome-based agencies (WFP and IFAD). В течение двухлетия 20010 - 2011 годов Секретариат будет возглавляться Секретарем из ФАО и включать персонал из других учреждений, находящихся в Риме (ВПП и МФСР).
Больше примеров...
Два года (примеров 119)
Strengthening international human rights mechanisms and supporting the development of international human rights law is one of the six priorities of OHCHR for the next biennium. Укрепление международных правозащитных механизмов и поддержка процесса разработки международного права прав человека являются одним из шести приоритетов УВКПЧ на ближайшие два года.
However, OIOS believes that the Department of Management needs to (a) establish formal procedures for reviewing the standard cost structure every biennium and when there are major changes in the way departments operate and (b) ensure that these procedures are adhered to. Вместе с тем УСВН считает, что Департаменту по вопросам управления необходимо а) разработать официальные процедуры пересмотра структуры стандартных расценок каждые два года и в тех случаях, когда происходят значительные изменения в порядке функционирования департаментов, и Ь) обеспечить соблюдение этих процедур.
The EU stressed the importance of the increased cooperation that had taken place within the United Nations system during the last biennium as well as the creation of partnerships with other international actors. ЕС подчеркивает важное значение расширения сотрудничества в системе Организации Объеди-ненных Наций за последние два года, а также установления партнерских отношений с другими международными структурами.
She welcomed the approval by the General Assembly of the Committee's request to extend its two annual sessions by one week each in the next biennium. С учётом того, что образовалось значительное отставание с рассмотрением представленных в Комитет докладов, она выражает удовлетворение по поводу положительного решения Генеральной Ассамблеи по запросу Комитета относительно того, чтобы в предстоящие два года продолжительность каждой из двух ежегодных сессий Комитета была увеличена на одну неделю.
By providing personnel at virtually no cost to the Organization, Member States were not only sharing their expertise but saving the United Nations some US$ 32.5 million per biennium. Предоставляя персонал практически бесплатно для Организации, государства-члены не только делятся своими специалистами, но и каждые два года обеспечивают экономию средств в размере 32,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Программам (примеров 945)
In the 2008-2009 biennium, these initiatives were brought together into a more coherent package of programmatic and management improvements. В течение двухгодичного периода 2008-2009 годов указанные инициативы были объединены в согласованный в большей степени пакет мер, направленных на совершенствование деятельности по программам и в области управления.
Accordingly, the biennial programme budget for the Fund of UNDCP for the biennium 2004-2005 continues to be presented in a results-based format. Поэтому бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов для Фонда ЮНДКП вновь представлен в виде бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
In terms of planning for the biennium 2010 - 2011, AS supported the Executive Secretary in initiating the development of a sound and realistic programme budget proposal for submission to the SBI at its thirtieth session. Что касается планирования на двухлетний период 20102011 годов, то программа АС оказывала поддержку Исполнительному секретарю в разработке обоснованного и реалистичного предложения в отношении бюджета по программам для представления ВОО на его тридцатой сессии.
The financial results for the biennium are as follows: A comparison of actual expenditure with the budget estimates is presented in tables 3 and 4 by major programme and major object of expenditure, respectively. Итоги финансовой деятельности за двухгодичный период представлены ниже: В таблицах З и 4 приводится сравнение фактических расходов с бюджетной сметой соответственно по основным программам и основным статьям расходов.
The explanation was that the proposed programme budget outline for the biennium 2004-2005 was not a budget proposal, so the Advisory Committee had not subjected it to the kind of detailed examination that would be expected for a budget proposal. В соответствии с представленным разъяснением наброски предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов не являются предложением по бюджету, и поэтому Консультативный комитет не рассмотрел их столь же обстоятельно, как это было бы в случае предложения по бюджету.
Больше примеров...