Английский - русский
Перевод слова Biennium

Перевод biennium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухгодичный период (примеров 10340)
Consequently, no modifications to the programme of work approved for the biennium 1994-1995, or proposed for the biennium 1996-1997, are required. Поэтому никаких изменений в программе работы, утвержденной на двухгодичный период 1994-1995 годов или предложенной на двухгодичный период 1996-1997 годов, не требуется.
The Advisory Committee notes from paragraph 9 of the above-mentioned report that new training programmes provided for in the biennium 1994-1995 have been designed to improve communication skills and dispute resolution techniques. На основании пункта 9 вышеупомянутого доклада Консультативный комитет отмечает, что новые программы профессиональной подготовки, предусмотренные на двухгодичный период 1994-1995 годов, были разработаны в целях совершенствования навыков общения и методов урегулирования споров.
The above recommendation will be reviewed together with the provision already made, in order to have full disclosure in the notes to the financial statements for the biennium 2000-2001. Изложенная выше рекомендация будет рассматриваться с учетом уже выделенных ассигнований, с тем чтобы обеспечить представление полной информации в примечаниях к финансовым ведомостям на двухгодичный период 2000-2001 годов.
The Secretary-General's report was rather vague on the question of cost-sharing with respect to the $60 million in regular budget funds he would be requesting for the next biennium to implement the proposals under consideration. В докладе Генерального секретаря не внесена ясность в вопрос совместного несения расходов в отношении 60 млн. долл. США по регулярному бюджету, которые он запросит на следующий двухгодичный период в целях осуществления рассматриваемых предложений.
On financing, Nigeria notes that the IAEA General Conference, at its fiftieth regular session in September 2006, decided on a figure of $80 million for the Technical Cooperation Fund target for each year of the 2007-2008 biennium. В связи с вопросом о финансировании Нигерия отмечает, что в ходе пятидесятой очередной сессии Генеральной конференции МАГАТЭ, которая проходила в сентябре 2006 года, было принято решение о выделении 80 млн. долл. США на цели Фонда технического сотрудничества на двухгодичный период 2007 - 2008 годов.
Больше примеров...
Двухгодичного периода (примеров 4520)
In addition, the Secretary/Chief Executive Officer informed the Board that partial consolidation of the secretariat and Investment Management Service IT services will occur in the biennium 2008-2009. Кроме того, Секретарь/Главный административный сотрудник информировал Правление о том, что частичное объединение служб ИТ Секретариата и Секции управления инвестициями будет осуществлено в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов.
The largest percentage of retirees engaged in the biennium was in the group aged 60 to 65 years, as set out in annex table 6. Как видно из таблицы 6 приложения, возраст наибольшего числа сотрудников, вышедших в отставку и принятых на работу в течение двухгодичного периода, составлял 60-65 лет.
Tajikistan noted that a number of training activities on access to justice, including workshops, round tables and a conference, had been organized at the national level in the biennium 2008 - 2009. Таджикистан отметил, что ряд видов деятельности в области подготовки по доступу к правосудию, включая проведение рабочих совещаний, круглых столов и конференций, был организован на национальном уровне в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов.
The collaboration of the transport modes in preparing United Nations packing instructions, to be completed during the current biennium, was absolutely indispensable for reasons of subsequent implementation specific to each transport mode. По специфическим для каждого вида транспорта соображениям, касающимся дальнейшего практического применения, абсолютно необходимо наладить сотрудничество между специалистами по различным видам транспорта в области разработки инструкций по упаковке Организации Объединенных Наций, которая должна быть завершена в ходе текущего двухгодичного периода.
The budget for the first year of the biennium would also contain a projection of the requirements for the second year so that the General Assembly can decide on the United Nations share of that budget for the United Nations biennial budgetary cycle. В бюджете на первый год двухгодичного периода будут также указываться сметные расходы на второй год, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла принять решение о доле Организации Объединенных Наций в бюджете ЦМТ в течение двухгодичного бюджетного цикла Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Двухгодичном периоде (примеров 2581)
The Advisory Committee recommends that ECLAC undertake an analysis of the impact of its publications in the course of the biennium 2002-2003. Консультативный комитет рекомендует ЭКЛАК провести анализ влияния своих публикаций в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
In its report, the Advisory Committee provided information on actual and projected expenditure since the biennium 2008-2009. В своем докладе Консультативный комитет приводит информацию о фактических и прогнозировавшихся расходах в двухгодичном периоде 2008-2009 годов.
Given the growing interest among member States, the Division plans to expand the dialogues to 30 capitals in the current and next biennium. Учитывая растущий интерес государств-членов, Отдел планирует расширить охват проведения диалогов до 30 столичных городов в текущем и следующем двухгодичном периоде.
Such redeployment will not be possible in the next biennium, during which the Working Group on Prevention of Corruption will start to implement fully its programme of work. Использовать подобную возможность перераспределения ресурсов в следующем двухгодичном периоде не удастся в связи с тем, что Рабочая группа по предупреждению коррупции приступит к выполнению своей программы работы в полном объеме.
The resource level of Major Programme A (Policy-making Organs) has been increased from 2.7 per cent in the previous biennium to 2.9 per cent of the total budgets of the Organization. Объем ресурсов по Основной программе А "Директивные органы" был увеличен с 2,7 процента в предшествующем двухгодичном периоде до 2,9 процента в общем бюджете Организации.
Больше примеров...
Двухгодичным периодом (примеров 494)
Further, the allotments conformed to the respective appropriations, which indicated improved budgetary control as compared to the previous biennium. Кроме того, расходы согласовывались с соответствующими ассигнованиями, что свидетельствует о повышении эффективности бюджетного контроля по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
Resources for evaluation in 2010-2011 declined compared with the previous biennium and remain below the recommended benchmark. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объем ресурсов, выделенных на проведение оценки в 2010 - 2011 годах, сократился и по-прежнему не достигает рекомендованного контрольного показателя.
There is no change in the absolute number of posts (972) from the current biennium. По сравнению с текущим двухгодичным периодом никаких изменений в количестве должностей в абсолютном выражении (972) не предусматривается.
In the biennium 2004-2005 as compared to 2002-2003, fewer consultants and individual contractors were hired and contracts granted, the duration of engagements was reduced and the expenditure decreased. По сравнению с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов в течение 2004 - 2005 годов количество нанятых консультантов и индивидуальных подрядчиков, а также заключенных контрактов уменьшилось, продолжительность сроков найма сократилась, а расходы снизились.
The unliquidated-obligations ratio has reflected a deterioration compared with the previous biennium, arising from an increase in emergency appeal-related commitments. Отношение суммы непогашенных обязательств к общему объему финансовых обязательств ухудшилось по сравнению с предшествовавшим двухгодичным периодом, что обусловлено ростом обязательств в связи с деятельностью, финансируемой за счет средств, поступающих в ответ на призывы об оказании чрезвычайной помощи.
Больше примеров...
Двухлетний период (примеров 245)
An analysis of the numbers of stakeholders and experts who came to the UN/CEFACT Forum sessions over the biennium shows this goal is being reached. Анализ численности заинтересованных сторон и экспертов, которые приняли участие в форумах СЕФАКТ ООН за этот двухлетний период, показывает, что эта задача находится в процессе реализации.
In summary, the budget for the biennium 2014 - 2015 is underpinned by a strategic analysis that was guided by the priorities of member States priorities and takes into account the outcomes of Rio+20. В целом основой бюджета на двухлетний период 2014-2015 годов является стратегический анализ, проведенный в соответствии с установленными государствами-членами приоритетами и учитывающий итоги «Рио+20».
The possibility of having a liaison office in Geneva to enhance coordination with the humanitarian response community should be discussed, and a detailed workplan for the biennium 2008-2009 should be prepared for consideration at the forty-fourth session of the Scientific and Technical Subcommittee in February 2007. Следует обсудить возможность создания управления связи в Женеве в целях улучшения координации с группами по гуманитарному реагированию и подготовить детальный план работы на двухлетний период 2008 - 2009 годов для рассмотрения на сорок четвертой сессии Научно-технического подкомитета в феврале 2007 года.
As there was no specific proposal it was agreed that such principles should be referred to the Committee who may decide to keep this item for the next biennium. Ввиду отсутствия каких-либо конкретных предложений было решено передать эти принципы Комитету, который, возможно, решит оставить данный вопрос в программе работы на следующий двухлетний период.
We hope that, in the preparation and submission of the next biennium budget, the Secretariat will carry out a critical review of the current programmes and activities, and identify outputs and activities which are considered obsolete, of marginal usefulness or ineffective. Мы надеемся на то, что при подготовке и преставлении нового бюджета на двухлетний период Секретариат даст критическую оценку текущих программ и мероприятий и определит итоговые решения и мероприятия, которые являются устаревшими, малополезными и неэффективными.
Больше примеров...
Двухгодичному периоду (примеров 157)
The implications of the requests contained in operative paragraph 15, which relate to the biennium 2008-2009, are set out below. Ниже представлены относящиеся к двухгодичному периоду 2008-2009 годов последствия просьб, содержащихся в пункте 15 постановляющей части.
UNRWA kept the cashbook open for the processing of transactions until 12 February 2004 to ensure that all transactions pertaining to the biennium were recorded. БАПОР держало кассовую книгу открытой для обработки операций до 12 февраля 2004 года, с тем чтобы обеспечить учет всех операций, относящихся к данному двухгодичному периоду.
Only some 6 per cent of the items currently outstanding in the inter-fund with UNDP relate to the 2006-2007 biennium, while the remaining 94 per cent are from the 2004-2005 biennium and prior periods. В настоящее время только порядка 6 процентов невыверенных межфондовых операций с ПРООН относятся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов, а остальные 94 процента - к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов и предыдущим периодам.
The analysis of information provided in the 2010 - 2011 reporting and review process was conducted on data and information relating to the biennium 2008 - 2009, as provided by reporting entities. Анализ информации, представленной в отчетно-обзорном цикле 2010-2011 годов, был проведен с использованием данных и информации по двухгодичному периоду 2008-2009 годов, которые были представлены отчитывающимися субъектами.
Specifically, outstanding obligations totalling $25.79 million pertaining to the biennium 2004-2005 were incorrectly cancelled against the expenses of the biennium 2006-2007, thus understating the reported expenditure for the current biennium. В частности, списание непогашенных обязательств на общую сумму в 25,79 млн. долл. США, относящихся к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов, было ошибочно произведено из расходов двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, в результате чего расходы текущего периода оказались занижены.
Больше примеров...
Двухлетнего периода (примеров 102)
The Tribunal has submitted its revised estimates for the rest of the 2010-2011 biennium. Трибунал представил свою пересмотренную смету расходов на остальную часть двухлетнего периода 2010 - 2011 годов.
During the 1994-1995 biennium, textbooks were prepared in order to promote minority languages and mother tongues as languages of instruction, particularly in Africa. В ходе двухлетнего периода 1994-1995 годов были подготовлены учебники, необходимые для содействия пользованию языками меньшинств и родными языками, а также языком школьного обучения, особенно в Африке.
The Committee also considered the prospect of establishing an Ad Hoc Group of Experts on New and Renewable Sources of Energy within its programme of work to begin during the 2004-2005 biennium. Комитет также рассмотрел вопрос о возможности учреждения Специальной группы экспертов по новым и возобновляемым энергоисточникам в рамках его программы работы, которая могла бы начать свою деятельность в течение двухлетнего периода 2004-2005 годов.
Travel of representatives comprises attendance by the Committee of Actuaries at three meetings per biennium, travel expenses of the officials to two United Nations Joint Staff Pension Board meetings. Поездки представителей включают участие в трех совещаниях Комитета актуариев, проводимых в течение двухлетнего периода, участие официальных лиц в двух совещаниях Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Apart from the amount needed to fund the currency fluctuation reserve, the total amount of the approved budget in United States dollars would not be affected and would remain at the approved level throughout the biennium. Помимо суммы, необходимой для пополнения резерва на покрытие чрезвычайных расходов, общая сумма бюджета, утвержденного в долларах США, никак не изменится и останется на утвержденном уровне в течение двухлетнего периода.
Больше примеров...
Двухгодичные периоды (примеров 100)
As a consequence, reports produced by IMIS that are intended to provide information on the current biennium continue to include data relating to previous bienniums. Из-за этого в подготавливаемых ИМИС отчетах, которые должны содержать информацию о текущем двухгодичном периоде, по-прежнему присутствуют данные за предыдущие двухгодичные периоды.
Of this, $1.2 million, arising from procurement services in the biennium ended 31 December 2003, has been earmarked to facilitate resource planning in future bienniums. Из них 1,2 млн. долл. США, образовавшихся в результате оказания услуг по закупкам в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2003 года, были ассигнованы на то, чтобы облегчить планирование ресурсов в будущие двухгодичные периоды.
The considerable growth of the programme during previous biennia in promoting volunteerism for development, including the mobilization of volunteers, is projected to continue during the remainder of the current biennium and in 2006-2007. Предполагается, что в течение оставшейся части нынешнего двухгодичного периода и в 2006 - 2007 годах продолжится существенное расширение программы, отмеченное в предыдущие двухгодичные периоды, с точки зрения поддержки добровольной деятельности в целях развития, включая мобилизацию добровольцев.
The cumulative amounts transferred to the development account for each biennium would thus form the maintenance base for an appropriation under the relevant section for the development account in subsequent bienniums. Таким образом, совокупный объем средств, переведенных на счет развития за каждый двухгодичный период, будет являться исходной точкой для определения ассигнований по соответствующему разделу, касающемуся счета развития, на следующие двухгодичные периоды.
Additions and adjustments for prior bienniums of $138,964 shown in schedule 1 include unpaid pledges of $312,200 written off in the biennium 1994-1995 (United States dollars): Дополнения и корректировки за предыдущие двухгодичные периоды в сумме 138964 долл. США, показанные в таблице 1, включают невыплаченные объявленные взносы в сумме 312200 долл. США, списанные в двухгодичном периоде 1994-1995 годов (в долл. США):
Больше примеров...
Годов (примеров 11360)
The proposed revised budget allocation for the programme for east Asia and the Pacific for the biennium 1998-1999 is presented in table 8. Предлагаемые пересмотренные бюджетные ассигнования по программе для Восточной Азии и района Тихого океана на двухгодичный период 1998-1999 годов приводятся в таблице 8.
It is unlikely that all necessary information and the related new budget processes will be available before the beginning of the budget formulation cycle for the biennium 2018-2019. Маловероятно, что подготовка всей необходимой информации и соответствующих новых бюджетных процессов завершится до начала составления бюджета на двухгодичный период 2018 - 2019 годов.
Although the staff mobility index has been discontinued as an organizational indicator, the index for the biennium 2012-2013 has been measured by applying the methodology previously in place for the Human Resources Action Plan (2010). Хотя индекс мобильности персонала в качестве внутриорганизационного показателя больше не используется, в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов проводилась оценка этого индекса на основе методологии, ранее применявшейся в отношении Плана действий в области людских ресурсов (2010 год).
The Administration is in the process of preparing budget guidance for the biennium 2016-2017 aimed at reducing the time and effort required to prepare the proposed programme budget. Администрация в настоящее время готовит бюджетные инструкции на двухгодичный период 2016 - 2017 годов, призванные уменьшить затраты времени и сил, уходящих на подготовку предлагаемого бюджета по программам.
The Administration is in the process of preparing budget guidance for the biennium 2016-2017 aimed at reducing the time and effort required to prepare the proposed programme budget. Администрация в настоящее время готовит бюджетные инструкции на двухгодичный период 2016 - 2017 годов, призванные уменьшить затраты времени и сил, уходящих на подготовку предлагаемого бюджета по программам.
Больше примеров...
Двухгодичных периодов (примеров 70)
The ratio of General Service posts to professional posts in the programme of work area has been relatively constant over the past biennium. В течение последних двухгодичных периодов показатели соотношения количества должностей категории общего обслуживания и количества должностей категории специалистов в программных областях деятельности оставались относительно неизменными.
Due to the scarcity of resources, the Centre's terrorism-related work during the previous and current biennium has focused mainly on the provision of substantive servicing to relevant intergovernmental bodies and the conduct of research and analysis. Из-за нехватки ресурсов деятельность Центра, связанная с борьбой с терроризмом, в течение предыдущего и текущего двухгодичных периодов в основном была сосредоточена на обеспечении основного обслуживания соответствующих межправительственных органов и проведении научно-аналитических исследований.
Also, IMIS had no facility to transfer data into archives and, therefore, reports produced by IMIS that were intended to provide information on the current biennium continued to include data relating to previous bienniums. В ИМИС также не предусмотрен механизм передачи данных в архивы, и поэтому доклады, подготовленные через ИМИС и имеющие целью представить информацию в отношении текущего двухгодичного периода, по-прежнему включают данные, касающиеся прежних двухгодичных периодов.
The Council/Forum would oversee the administrative and budgetary implications of the phased evolution of the system from one biennium to the next and review its orientation as needed. Совет/Форум держал бы под контролем административно-бюджетные последствия эволюции системы в течение последовательных двухгодичных периодов и по мере надобности рассматривал вопрос о ее направленности.
This represents an approximate increase of 10 per cent in the volume of outputs to be delivered against the level already achieved in the biennium 2010-2011, and is significantly higher than those in the previous bienniums. Таким образом, запланированный объем работы приблизительно на 10 процентов превышает объем работы, выполненный в двухгодичный период 2010 - 2011 годов, и значительно превышает соответствующие показатели предыдущих двухгодичных периодов.
Больше примеров...
Двухгодичным периодам (примеров 23)
Another delegation requested a breakdown by year, instead of by biennium, as was currently the case, in order to facilitate comparison with the performance of past years. Еще одна делегация просила представлять разбивку по годам, а не по двухгодичным периодам, как это делается в настоящее время, в целях облегчения сопоставления с показателями прошлых лет.
Expenditures by category and biennium Расходы в разбивке по категориям и двухгодичным периодам
Expenditure by category and biennium Расходы в разбивке по категориям и двухгодичным периодам
UNCCD approved budget per biennium Утвержденный бюджет КБОООН по двухгодичным периодам
In order to balance the accounts, it would be necessary to randomly prorate the above exchange loss against the unencumbered balances of appropriations of prior bienniums, as it would be difficult to identify to which biennium the loss relates. Для балансирования счетов необходимо будет на произвольной основе произвести зачет вышеупомя-нутых убытков из-за курсовой разницы против нераспределенных остатков ассигнований за пре-дыдущие двухгодичные периоды, поскольку труд-но определить, к каким двухгодичным периодам относятся такие убытки.
Больше примеров...
Двухлетнем периоде (примеров 17)
The regular budget requirement had increased significantly in the current biennium to meet the needs of a five-year medium-term plan. Потребности, удовлетворяемые из регулярного бюджета, значительно возросли в текущем двухлетнем периоде исходя из показателей среднесрочного пятилетнего плана.
In addition, UNICEF will undertake an analysis of its own capacity development approaches to make the necessary adjustments in the next biennium. Кроме того, ЮНИСЕФ проведет анализ собственных подходов к наращиванию потенциала с целью внесения необходимых коррективов в следующем двухлетнем периоде.
The proposal, as drafted, was rejected by a large majority, and any expert wishing to pursue the matter in the next biennium should provide written justification to the Committee. Предложение в представленной формулировке было отклонено значительным большинством, а любой эксперт, желающий продолжить рассмотрение данного вопроса в следующем двухлетнем периоде, должен представить Комитету обоснование в письменной форме.
This method is based on the assumption that the credits in question will continue to be adequate to the purpose, both for the current biennium and the next. Такой метод основан на понимании, что упомянутые кредиты будут соответствовать той цели, на которую они предоставляются, как в текущем двухлетнем периоде, так и в следующем.
For the current biennium, all the non-earmarked resources have been allocated to the plan focus area priorities, while 95 per cent of the earmarked resources have been allocated to the plan focus area priorities. В текущем двухлетнем периоде все нецелевые ресурсы и 95 процентов целевых ресурсов распределены на первоочередные задачи основных направлений плана.
Больше примеров...
Двухлетия (примеров 16)
He stressed that the coming biennium would present opportunities and challenges with correspondent risks and initiatives required. Он подчеркнул, что для предстоящего двухлетия будут характерны возможности и проблемы, которые потребуют идти на соответствующие риски и выдвигать необходимые инициативы.
Thirdly, she wished to know how the shortcomings in the current medium-term plan would be addressed, particularly with regard to the incorporation of new mandates during the course of a biennium. В-третьих, ей хотелось бы знать, как планируется устранить недостатки нынешнего среднесрочного плана, в частности в отношении включения новых мандатов в ходе двухлетия.
In the meantime, we look forward with great interest to the next biennium and to the presentation of a thoroughly revised programme budget reflecting the new priorities of the Organization. А пока мы с большим интересом ожидаем следующего двухлетия и представления тщательно пересмотренного бюджета по программам с учетом новых приоритетов Организации.
IS2.9 The increase under this heading derives from a projection based on actual realized receipts recorded up to the time at which the present report was prepared and a projection to the end of the biennium. РП2.9 Увеличение поступлений по этой статье является итогом расчетов, произведенных на основе фактических поступлений ко времени подготовки настоящего доклада и прогноза на период до окончания двухлетия.
IS2.7 The approved estimates for these activities were based on past trends, while the present revised estimates are based on actual experience at the time of preparation of the present report and projections to the end of the biennium. РП2.7 Утвержденная смета поступлений по этим статьям была рассчитана на основе прошлых тенденций, тогда как пересмотренная в настоящее время смета поступлений основана на фактических расходах ко времени подготовки настоящего доклада и прогнозе на период до окончания двухлетия.
Больше примеров...
Два года (примеров 119)
In the biennium 2002-2003, no retirees were engaged for a period exceeding two years. В двухгодичный период 2002 - 2003 годов ни один из вышедших на пенсию сотрудников не нанимался на срок, превышавший два года.
The Department was requesting $1.4 million for travel for the 1996-1997 biennium; while that represented a slight reduction from the previous biennium, fewer conferences were planned over the next two years than during the current biennium. Департамент запрашивает 1,4 млн. долл. США на поездки в двухгодичном периоде 1996-1997 годов; хотя это и означает небольшое сокращение по сравнению с предшествующим двухгодичным периодом, на следующие два года запланировано меньшее число конференций, чем в текущем двухгодичном периоде.
It hopes to conduct at least two portfolio reviews per biennium and to expand the methodology to make it applicable for bilaterals as well as at the country level to monitor financial flows. Он рассчитывает проводить по крайней мере по два таких обзора каждые два года и расширить сферу охвата методологии с целью ее применения как на двустороннем, так и на страновом уровне в интересах отслеживания финансовых потоков.
Table 11 provides details on two retired staff members (one female, one male), each having served in two different functions, who accrued over two years of service during a period that included the biennium 2010-2011. В таблице 11 приводится подробная информация о двух пенсионерах (женщина и мужчина), каждый из которых работал на двух разных должностях и совокупная продолжительность службы каждого из которых в течение периода, который включает двухгодичный период 2010 - 2011 годов, превысила два года.
For example, of the 72 recommendations made to the United Nations in the biennium 2008-2009, the 40 per cent implementation rate reported as at 31 March 2011 has since increased to 79 per cent just under two years later. Например, из 72 рекомендаций, вынесенных в отношении Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, по состоянию на 31 марта 2011 года было выполнено 40 процентов, а через два года показатель выполнения увеличился до 79 процентов.
Больше примеров...
Программам (примеров 945)
During the 2008-2009 biennium, regional offices in collaboration with the Programme Group will continue to test different modalities for improving the quality of technical support given to countries. В двухгодичном периоде 2008-2009 годов региональные отделения в сотрудничестве с Группой по программам будут продолжать опробовать различные варианты повышения качества технической поддержки, оказываемой странам.
The expected financial requirements by programme for the biennium 2008 - 2009 are summarized as follows: Ожидаемые финансовые потребности в разбивке по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов кратко описываются ниже:
Furthermore, the Regular Budget allocations to UN-Habitat will be included in the Secretary-General's submission of the proposed programme budget of the United Nations for the biennium 2008-2009 and will be reviewed by the Advisory Committee in that context. Кроме того, ассигнования на регулярный бюджет ООН-Хабитат будут включены Генеральным секретарем в представление по предлагаемому бюджету по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2008-2009 годов и будут рассмотрены Консультативным комитетом в таком контексте.
The programme budget submission for biennium 2000-2001 provides a clearer narrative indication of extrabudgetary resources, with an explanation of the entities included under each of the categories of extrabudgetary resources and an explanation of the related expenditures. В бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов предусматривается включение более четкой информации описательного характера, касающейся внебюджетных ресурсов, при этом разъясняются структуры, предусмотренные в рамках каждой категории внебюджетных ресурсов, а также смежные расходы.
a Includes allocations and expenditures for intercountry funds, against the Board approved ceiling for the 2002-2003 biennium. Расходы по программам в 2002 - 2003 годах с разбивкой по странам, сгруппированным
Больше примеров...