Английский - русский
Перевод слова Biennium

Перевод biennium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухгодичный период (примеров 10340)
Estimated distribution of planned disbursement over regional annexes for the biennium 2010 - 2011 Предполагаемое распределение запланированных выплат на двухгодичный период 2010-2011 годов между региональными приложениями
Accordingly, in the Office's budget proposals for the coming biennium, all drug programmes had been expressly linked to other issues such as poverty eradication, crime prevention and HIV/AIDS. В результате этого в предложениях Управления по бюджету на следующий двухгодичный период все программы, касающиеся наркотиков, были напрямую увязаны с другими вопросами, такими как ликвидация нищеты, предупреждение преступности и ВИЧ/СПИД.
We have more than sufficient merit to serve on that body, and this is why my Government has duly presented to our regional Group its candidacy for the vacancy that will come up for the 2012-2013 biennium. У нас есть более чем достаточные основания для вхождения в состав этого органа, и поэтому наше правительство должным образом внесло в нашу региональную группу свою кандидатуру на заполнение вакансии, которая откроется на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Takes note of the report of the Secretary-General, and decides that the recosting and the related adjustments should be reflected in the revised appropriation for the biennium 2000-2001. принимает к сведению доклад Генерального секретаря и постановляет, что пересчет и соответствующие корректировки должны быть отражены в пересмотренных ассигнованиях на двухгодичный период 2000-2001 годов.
In section II, paragraph 18, of its resolution 56/242, the General Assembly decided to include all necessary resources in the budget for the biennium 2002-2003 to provide such services. В пункте 18 раздела II своей резолюции 56/242 Генеральная Ассамблея постановила включить в бюджет на двухгодичный период 2002-2003 годов все необходимые ресурсы для оказания таких услуг.
Больше примеров...
Двухгодичного периода (примеров 4520)
The Tribunal had not received any consolidated accounts from the Secretariat for the first 18 months of the biennium 1996-1997. Трибунал не получал никаких консолидированных счетов из Секретариата Организации Объединенных Наций за первые 18 месяцев двухгодичного периода 1996-1997 годов.
10.2 The cash balances at the end of the biennium in the amount of $337,082,389 were held in the currencies shown below. 10.2 Остатки наличности на конец двухгодичного периода в размере 337082389 долл. США хранились в валютах, указанных ниже.
With availability of newly approved Capital Asset Funds for the core UNDG agencies, a steady, if not accelerated, pace for implementation and inauguration of additional United Nations Houses should be anticipated for the 2000-2001 biennium. Благодаря наличию недавно одобренного Фонда капитальных средств для основных учреждений ГООНВР в течение двухгодичного периода 2000-20001 годов можно ожидать, что процесс осуществления проекта создания дополнительных домов Организации Объединенных Наций и их открытия будет проходить планомерно, а то и ускоренными темпами.
The total duration of the sessions of legislative organs equals 51 meeting days per biennium (for the annual meetings of the Commission, three committees, eight subcommittees and two special bodies). Общая продолжительность сессий директивных органов составляет 51 день в течение двухгодичного периода (ежегодные сессии Комиссии, трех комитетов, восьми подкомитетов и двух специальных органов).
The accounts of the capital master plan are included in the financial statements of the United Nations, on which the Board will express its opinion at the end of the biennium 2008-2009. Счета генерального плана капитального ремонта включены в финансовые ведомости Организации Объединенных Наций, по которым Комиссия даст свое заключение по окончании двухгодичного периода 2008-2009 годов.
Больше примеров...
Двухгодичном периоде (примеров 2581)
The Committee trusts that the management reforms implemented by the Executive Director in the biennium 2002-2003 would have considerable impact on the delivery of the programme in the biennium 2004-2005. Комитет полагает, что управленческие реформы, проведенные Директором-исполнителем в двухгодичный период 2002-2003 годов, окажут заметное влияние на выполнение программ в двухгодичном периоде 2004-2005 годов.
Four recommendations relate to residual steps of the balance sheet clean-up exercise started by UNDP that is expected to be finalized in the new biennium. Четыре рекомендации касаются последующих шагов, которые можно будет предпринять лишь после проведения выверки балансовых ведомостей, начатой ПРООН, которая, как ожидается, будет завершена в новом двухгодичном периоде.
Additional functions will be carried out in the new biennium for the preparation and establishment of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, which is expected to commence its activities in 1996. В новом двухгодичном периоде будут выполняться дополнительные задачи, связанные с подготовительной работой и созданием Комиссии по границам континентального шельфа, которая, как предполагается, начнет свою деятельность в 1996 году.
As part of their programme budget submissions for the period 2006-2007, programme managers would be required to provide a record of self-evaluation activities undertaken in the previous biennium and to submit evaluation plans together with a clear identification of resources to be used for evaluation. В рамках проектов бюджета по своим программам на период 2006 - 2007 годов руководители программ будут обязаны представлять отчет о мероприятиях по самооценке, проводившихся в предыдущем двухгодичном периоде, и представлять планы оценки наряду с более четким указанием ресурсов, которые будут использоваться на цели оценки.
To meet the core mandates of the United Nations and address emerging new challenges over the next biennium, it is proposed that work would be focused on the areas listed below. Для выполнения основных мандатов Организации Объединенных Наций и решения назревающих новых проблем в предстоящем двухгодичном периоде предлагается сосредоточить усилия в перечисленных ниже областях.
Больше примеров...
Двухгодичным периодом (примеров 494)
Growth compared to previous biennium (percentage) Увеличение по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом(в процентах)
The increase of $1,012,000 compared with the biennium 1998-1999 is attributable to the fact that the United Nations share in the costs of the Unit would incorporate the related shares of UNHCR and UNRWA. Увеличение на 1012000 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 1998-1999 годов обусловлено тем, что доля Организации Объединенных Наций в расходах Группы будет включать соответствующие доли УВКБ и БАПОР.
She also wished to know how many posts had been approved for the sections in question and what the increase in those posts was as compared to the preceding biennium. Она просит предоставить ей также данные о числе должностей, одобренных по таким разделам, и о росте этих должностей по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The number of retirees discharging services in such areas as political, economic, social, environmental, humanitarian and technical assistance also decreased as compared with the biennium 2002-2003; the number of working days decreased in 2004-2005 to a total of 11,249. Численность пенсионеров, выполняющих функции в политической, экономической, социальной, экологической, гуманитарной областях и в сфере технической помощи, также сократилась по сравнению с двухгодичным периодом 2002-2003 годов; количество рабочих дней сократилось в 2004-2005 годах до 11249.
c Excludes the amount of $1,269,000 for the United Nations Library - Vienna within the gross budget for Conference management, Vienna, to constitute a comparable base with the biennium 2012-2013. с Без учета ассигнований в размере 1269000 долл. США на библиотеку Организации Объединенных Наций в Вене в рамках валовых ассигнований на цели конференционного управления в Вене (для обеспечения сопоставимости с двухгодичным периодом 2012 - 2013 годов).
Больше примеров...
Двухлетний период (примеров 245)
This document provides an overview of the planned performance assessments for the transport subprogramme for the 2010-2011 biennium. В настоящем документе содержится обзор запланированных оценок эффективности для транспортной подпрограммы на двухлетний период 2010-2011 годов.
The expert from the United States considered that there was no compelling need to revise the existing test for solid oxidizing substances in this biennium and proposed that the matter should be deferred to the next biennium. По мнению эксперта Соединенных Штатов, нет срочной необходимости пересматривать в текущем двухлетии существующий метод испытания твердых окисляющих веществ, и поэтому он предложил перенести рассмотрение данного вопроса на следующий двухлетний период.
In summary, the budget for the biennium 2014 - 2015 is underpinned by a strategic analysis that was guided by the priorities of member States priorities and takes into account the outcomes of Rio+20. В целом основой бюджета на двухлетний период 2014-2015 годов является стратегический анализ, проведенный в соответствии с установленными государствами-членами приоритетами и учитывающий итоги «Рио+20».
Resource base As in the previous biennium, the programmes proposed in the programme and budgets 2014-2015 will need to be undertaken within the limited resources at the disposal of the Organization. Как и в предыдущий двухлетний период, программы, предлагаемые в программе и бюджетах на 2014 - 2015 годы, придется осуществлять в условиях дефицита имеющихся в распоряжении Организации ресурсов.
That annex shows the distribution of the 18 professional posts by Programme Activity Area that are in the budget of the Statistical Division to support the work of the Division during the 2002-2003 biennium. В этом приложении описывается распределение восемнадцати должностей категории специалистов по программным областям деятельности, которые предусмотрены в бюджете Отдела статистики для обеспечения работы Отдела в двухлетний период 2002-2003 годов.
Больше примеров...
Двухгодичному периоду (примеров 157)
Those data were therefore more uncertain than those for the current biennium. Данные эти, соответственно, не столь определенны, как данные по текущему двухгодичному периоду.
a Work-months indicated are for the biennium period. а Указанные месяцы работы относятся к двухгодичному периоду.
For the biennium 2004-2005, this information was presented in detail in A/58/6 (Introduction), paragraphs 24 to 32, and in supplementary information made available during intergovernmental reviews. По двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов эта информация была подробно представлена в документе А/58/6 (Введение), пункты 24 - 32, а также в дополнительной информации, предоставленной в ходе межправительственных обзоров.
However, the Board notes that such had not been the case for the biennium 1996-1997, when a third of the programmes delivered lacked audit reports, although it might no longer be realistic to try to obtain now the relevant reports. Однако Комиссия отмечает, что это не относится к двухгодичному периоду 1996-1997 годов, когда отсутствовали доклады о ревизии по трети всех выполненных программ, хотя сейчас уже вряд ли возможно получить соответствующие доклады.
The Advisory Committee also considered the status of implementation of 15 recommendations made by the Board of Auditors with respect to UNITAR for the biennium 2002 - 2003 (A/60/113, paras. 450 - 485). Консультативный комитет рассмотрел также вопрос о ходе выполнения 15 вынесенных рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (А/60/113, пункты 450 - 485).
Больше примеров...
Двухлетнего периода (примеров 102)
The situation in respect of arrears has improved during the current biennium although there is still an outstanding amount of $345,000 for prior years. В течение нынешнего двухлетнего периода положение в отношении задолженностей улучшилось, хотя за предыдущие годы накоплена невыплаченная сумма в размере 345 тыс. долл. США.
The focus for the next biennium in the domain of publications will be on the organisation and structuring of publications around UNECE Series. В ходе следующего двухлетнего периода основное внимание в области публикаций будет сосредоточено на организации и структурировании публикаций по сериям ЕЭК ООН.
It is foreseen that, in the next biennium, ILO will be more closely involved with helping countries align their migration policies with their long-term development goals, including the reintegration of returning migrants. Ожидается, что в течение следующего двухлетнего периода МОТ будет оказывать более активную помощь странам в приведении их миграционной политики в соответствие с долгосрочными целями развития, включая реинтеграцию возвращающихся мигрантов.
(c) Presenting the resource base and growth at actual and projected rates for the first and second year of the current biennium, which obviates the need to recost the revised appropriation at second-year rates; с) представление ресурсной базы и роста с учетом действительных и предполагаемых темпов на первый и второй год текущего двухлетнего периода, в результате чего не требуется проводить перерасчет пересмотренных ассигнований с учетом расценок второго года;
During the 2006-2007 biennium, the Ad Hoc Group of Experts on Coal in Sustainable Development and the Ad Hoc Group of Experts on Electric Power were merged to become the Ad Hoc Group of Experts on Cleaner Electricity Production from Coal and Other Fossil Fuels. В течение двухлетнего периода 20062007 годов Специальная группа экспертов по роли угля в устойчивом развитии и Специальная группа экспертов по электроэнергии слились в одну группу - Специальную группу экспертов по производству экологически чистой электроэнергии на основе угля и других видов ископаемого топлива.
Больше примеров...
Двухгодичные периоды (примеров 100)
The table below summarizes key features of the UNV programme over the present and last biennium. Ниже представлена таблица с данными об основным элементах программы ДООН за нынешний и прошлый двухгодичные периоды.
These funds are included in the information and communication technology (ICT) budget for the current and the next biennium, thus no additional resources will be required. Эти ассигнования включены в бюджет по статье информационно - коммуникационной технологии (ИКТ) на текущий и следующий двухгодичные периоды, поэтому никакие дополнительные ресурсы не потребуются.
In this connection, action has already been progressively taken to address the issue in the context of the programme budgets for the biennium 2006-2007 and 2008-2009. В этой связи уже постепенно принимаются меры для решения этого вопроса в контексте бюджетов по программам на двухгодичные периоды 2006 - 2007 и 2008 - 2009 годов.
Resource requirements for the biennium 2010-2011 are proposed in the present report and requirements for the future bienniums will be made in the respective budget submissions. Потребности в ресурсах на двухгодичный период 2010 - 2011 годов излагаются в настоящем докладе, а потребности на будущие двухгодичные периоды будут отражены при представлении соответствующих бюджетов.
The Committee requested and obtained details of programme indicators and outputs for the bienniums 1994-1995 and 1996-1997, as well as the proposed outputs for the biennium 1998-1999. Комитет запросил и получил подробную информацию о показателях по программам и мероприятиях и соответствующую информацию на двухгодичные периоды 1994-1995 годов и 1996-1997 годов, а также информацию о предлагаемых мероприятиях на двухгодичный период 1998-1999 годов.
Больше примеров...
Годов (примеров 11360)
The forthcoming programme performance report for the biennium 2002-2003 will reflect this shift in focus from the implementation of outputs to results achieved. Этот перенос акцента с осуществления мероприятий на достижение конечных результатов получит отражение в будущем докладе об исполнении программ за двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
It is unlikely that all necessary information and the related new budget processes will be available before the beginning of the budget formulation cycle for the biennium 2018-2019. Маловероятно, что подготовка всей необходимой информации и соответствующих новых бюджетных процессов завершится до начала составления бюджета на двухгодичный период 2018 - 2019 годов.
The Administration is in the process of preparing budget guidance for the biennium 2016-2017 aimed at reducing the time and effort required to prepare the proposed programme budget. Администрация в настоящее время готовит бюджетные инструкции на двухгодичный период 2016 - 2017 годов, призванные уменьшить затраты времени и сил, уходящих на подготовку предлагаемого бюджета по программам.
The programme budget for the 2014-2015 biennium is based on a global needs assessment (GNA) of all persons of concern, taking into account the feasibility of programme implementation, including considerations linked to capacity and access. Бюджет по программам на двухгодичный период 2014-2015 годов составлен на основе оценки глобальных потребностей (ОГП) всех лиц, с которыми занимается УВКБ с учетом практической осуществимости программ, в том числе факторов, связанных с потенциалом и доступом.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide, in the context of the first performance report for the biennium 2014-2015, comprehensive information on the remedial work undertaken, as well as a detailed accounting of the related expenditures and insurance recoveries. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить в контексте первого доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов всеобъемлющую информацию о проведенных восстановительных работах, а также подробный отчет о соответствующих произведенных расходах и размерах полученного страхового возмещения.
Больше примеров...
Двухгодичных периодов (примеров 70)
The output implementation rate of 91 per cent is higher than in any previous biennium. Показатель осуществления мероприятий, составляющий 91 процент, превышает аналогичный показатель за любой из предыдущих двухгодичных периодов.
The General Assembly had regularly approved the sums requested for previous bienniums and the amount requested under section 21 was simply a recosting of the appropriation for the current biennium. Генеральная Ассамблея регулярно утверждала суммы, запрашиваемые в рамках предыдущих двухгодичных периодов, и общий объем ассигнований, предусмотренных по разделу 21, является результатом простой переоценки объема средств, которые она выделила на нынешний двухгодичный период.
Also, IMIS had no facility to transfer data into archives and, therefore, reports produced by IMIS that were intended to provide information on the current biennium continued to include data relating to previous bienniums. В ИМИС также не предусмотрен механизм передачи данных в архивы, и поэтому доклады, подготовленные через ИМИС и имеющие целью представить информацию в отношении текущего двухгодичного периода, по-прежнему включают данные, касающиеся прежних двухгодичных периодов.
For the past several bienniums, activities have been limited on account of the amount of resources provided (about $1.3 million in the biennium 1996-1997). На протяжении последних нескольких двухгодичных периодов масштабы деятельности ограничивались суммой выделяемых ресурсов (около 1,3 млн. долл. США в двухгодичном периоде 1996-1997 годов).
For the biennium 2004-2005, the programme aims to stabilize the decline in its level of gross income and lay the groundwork to reverse the trend in the direction of those of previous bienniums through a combination of enhanced marketing and new product development. Цель программы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов заключается в стабилизации процесса сокращения валовых доходов и формирования основы для обращения вспять тенденции, развивающейся в том же направлении, как и тенденции, характерные для предыдущих двухгодичных периодов, посредством сочетания более активного маркетинга и разработки новой продукции.
Больше примеров...
Двухгодичным периодам (примеров 23)
A breakdown per biennium for the travel of representatives for the launch, mid-term review, final assessment and the five regional workshops and forum is provided in the annex. В приложении приводится информация о расходах на поездки представителей для участия в мероприятиях, связанных с началом проведения, среднесрочным обзором и заключительной оценкой, и в пяти региональных практикумах и форуме в разбивке по двухгодичным периодам.
He indicates that the amounts represent full project and start-up operational costs for the period from 2011 to 2015, broken down by biennium. От отмечает, что эта сумма включает все расходы по проектам и первоначальные оперативные расходы на период с 2011 по 2015 год в разбивке по двухгодичным периодам.
Expenditures by category and biennium Расходы в разбивке по категориям и двухгодичным периодам
Table 3 presents the total estimated project requirements to 31 December 2015, in the amount of $360,856,800, by biennium and year. В таблице 3 приводится информация об ориентировочных совокупных потребностях по проекту до 31 декабря 2015 года, составляющих 360856800 долл. США, с разбивкой по двухгодичным периодам и годам.
Ageing of recommendations under implementation/not implemented for previous biennium относящихся к предыдущим двухгодичным периодам, по срокам вынесения
Больше примеров...
Двухлетнем периоде (примеров 17)
He hoped that the question would be readdressed in the next biennium in the context of the review of Chapter 15. Он выразил надежду на то, что этот вопрос будет еще раз обсуждаться в будущем двухлетнем периоде в контексте пересмотра главы 15.
The Committee notes that UN-Habitat expects continued donor support and collaboration with other United Nations agencies for country level activities, disaster mitigation and post-conflict reconstruction during the coming biennium. Комитет отмечает, что в предстоящем двухлетнем периоде ООН-Хабитат рассчитывает на продолжение поддержки доноров и на сотрудничество с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций в деятельности по странам, по преодолению последствий чрезвычайных ситуаций и восстановлению в постконфликтных ситуациях.
The hazard management component of the project, implemented throughout the present biennium, has been funded mainly by Germany and supported by numerous in-kind contributions, most notably by Germany and the Netherlands. Компонент этого проекта, связанный с предотвращением аварийных ситуаций, осуществляемый в текущем двухлетнем периоде, финансируется в основном Германией и поддерживается многочисленными взносами, внесенными в натуральном выражении, прежде всего Германией и Нидерландами.
This method is based on the assumption that the credits in question will continue to be adequate to the purpose, both for the current biennium and the next. Такой метод основан на понимании, что упомянутые кредиты будут соответствовать той цели, на которую они предоставляются, как в текущем двухлетнем периоде, так и в следующем.
These adjustments result from an increase in resources allocated to the Europe and the Commonwealth of Independent States region, from $16.3 million in the current budget to $25.3 million in the coming biennium, including the establishment of the office in the Russian Federation. Эта корректировка обусловлена увеличением объема ресурсов, выделяемых Европе и Содружеству Независимых Государств, с 16,3 млн. долл. США в текущем бюджете до 25,3 млн. долл. США в предстоящем двухлетнем периоде, включая расходы на создание отделения в Российской Федерации.
Больше примеров...
Двухлетия (примеров 16)
He stressed that the coming biennium would present opportunities and challenges with correspondent risks and initiatives required. Он подчеркнул, что для предстоящего двухлетия будут характерны возможности и проблемы, которые потребуют идти на соответствующие риски и выдвигать необходимые инициативы.
During the previous biennium, conference services had been financed on an ad hoc basis and requests for funds had been submitted on three separate occasions. В ходе предыдущего двухлетия конференционное обслуживание финансировалось на основе специальных запросов, и запросы на выделение средств поступали в трех отдельных случаях.
To this end, the goal is to achieve, as a first step, a ratio of 50:50 among nationals of Annex I Parties and non-Annex I Parties by the end of this biennium. В этой связи поставлена задача на первом этапе добиться соотношения 50:50 между гражданами Сторон приложения I и гражданами Сторон, не включенных в приложение I, к концу этого двухлетия.
For the biennium 2010-2011, the Secretariat will be headed by a Secretary from FAO and include staff from the other Rome-based agencies (WFP and IFAD). В течение двухлетия 20010 - 2011 годов Секретариат будет возглавляться Секретарем из ФАО и включать персонал из других учреждений, находящихся в Риме (ВПП и МФСР).
If the fund's reserves were exhausted before the end of the forthcoming biennium, the Fifth Committee would find itself in the undesirable position of having to decide which United Nations activities should be deferred to the following biennium. Если счета фонда опустеют до конца приближающегося двухлетия, Пятый комитет окажется перед печальной необходимостью принимать решение о том, какие направления деятельности Организации Объединенных Наций придется отложить на следующее двухлетие.
Больше примеров...
Два года (примеров 119)
We hope that when the next biennium budget is drafted, this critical aspect will be considered. Мы надеемся, что когда будет составляться бюджет на следующие два года, этот важнейший аспект будет учтен.
He was concerned, however, about the immense cost of the Secretary-General's proposals, which had been estimated at over $58 million per biennium. Оратор, однако, обеспокоен тем, что для реализации предложений Генерального секретаря потребуется огромная сумма, которая, по расчетам, составляет более 58 млн. долл. США на каждые два года.
For the biennium 1998-1999, the Office planned to visit each country office once every two years. В течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов Управление планировало раз в два года посещать каждое страновое отделение.
These undertakings require the assurance of funding for periods exceeding a biennium and hence cannot be well managed with approved funding only for two years. Эти мероприятия требуют гарантированного финансирования на сроки свыше двух лет и, следовательно, не могут эффективно осуществляться при утвержденном финансировании только на два года.
This seems to be a promising approach in view of the planned biennial performance evaluations to be carried out by the Committees beginning with the 2008-2009 biennium. Такой подход представляется весьма обнадеживающим с учетом запланированных оценок эффективности, которые будут проводиться комитетами раз в два года начиная с двухлетнего периода 2008-2009 годов.
Больше примеров...
Программам (примеров 945)
This recommendation may be included as part of an omnibus decision covering all issues related to administrative and financial matters apart from the programme budget for the coming biennium. Эта рекомендация может быть включена во всеобъемлющее решение, охватывающее все аспекты, связанные с административными и финансовыми вопросами, помимо бюджета по программам на предстоящий двухгодичный период.
Progress made in those endeavours will be reported to the General Assembly in the context of the Secretary-General's proposed programme budgets for each biennium. Gross revenue О прогрессе, достигнутом в рамках этих усилий, будет сообщаться Генеральной Ассамблее в контексте предлагаемого бюджета по программам Генерального секретаря на каждый двухгодичный период.
In other words, the entire biennial programme plan for 2008-2009, excluding the strategy and references to legislative mandates, will be reproduced in the proposed programme budget for that biennium. Другими словами, весь двухгодичный план по программам на 2008-2009 годы, за исключением стратегии и ссылок на решения директивных органов, будет воспроизведен в предлагаемом бюджете по программам на этот двухгодичный период.
As the project involves a change in financial accounting and reporting standards for the complete set of financial statements for the Organization, including those for peacekeeping operations, funding is provided in the biennium programme budget and the support account for peacekeeping operations. Поскольку проект предусматривает изменения стандартов бухгалтерского учета и отчетности применительно к полному набору финансовых ведомостей Организации, включая финансовые ведомости миротворческих операций, соответствующие финансовые средства предусмотрены двухгодичным бюджетом по программам и по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The public information requirements ($755,300) indicated below would be partially offset by provisions of $24,100 in the programme budget for the 2000-2001 biennium related to the coverage of the Millennium Assembly: Изложенные ниже потребности в области общественной информации (755300 долл. США) будут частично компенсированы суммой в 24100 долл. США, предусмотренной в бюджете по программам на двухгодичный период 2000 - 2001 годов в связи с освещением работы Ассамблеи тысячелетия.
Больше примеров...