Английский - русский
Перевод слова Biennium

Перевод biennium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухгодичный период (примеров 10340)
A key limitation of the present study is that OIOS cannot verify that it has identified and obtained all evaluation reports for the biennium 2006-2007. Одним из главных ограничений настоящего исследования является то, что УСВН не может подтвердить, что оно выявило и получило все доклады об оценке за двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
On financing, Nigeria notes that the IAEA General Conference, at its fiftieth regular session in September 2006, decided on a figure of $80 million for the Technical Cooperation Fund target for each year of the 2007-2008 biennium. В связи с вопросом о финансировании Нигерия отмечает, что в ходе пятидесятой очередной сессии Генеральной конференции МАГАТЭ, которая проходила в сентябре 2006 года, было принято решение о выделении 80 млн. долл. США на цели Фонда технического сотрудничества на двухгодичный период 2007 - 2008 годов.
The UNOPS business plans for the biennium 2000-2001, produced in the same format as previous years, demonstrate that the consistency in the relationship between priorities, objectives, activities and tasks has been applied. Планы оперативной деятельности ЮНОПС на двухгодичный период 2000-2001 годов, подготовленные в том же формате, что и в предыдущие годы, свидетельствуют об увязке приоритетов, целей, мероприятий и задач.
Should the Conference of the States Parties decide to hold the open-ended intersessional, intergovernmental working group in 2007 within the total number of meetings already programmed for the biennium 2006-2007, no additional conference servicing resources would be required. Если Конференция Государств-участников решит провести межсессионное совещание межправительственной рабочей группы открытого состава в 2007 году в рамках общего числа заседаний, уже запрограммированных на двухгодичный период 2006-2007 годов, то дополнительные ресурсы на конференционное обслуживание не потребуются.
Should the Conference of the States Parties decide to hold the open-ended intersessional, intergovernmental working group in 2007 within the total number of meetings already programmed for the biennium 2006-2007, no additional conference servicing resources would be required. Если Конференция Государств-участников решит провести межсессионное совещание межправительственной рабочей группы открытого состава в 2007 году в рамках общего числа заседаний, уже запрограммированных на двухгодичный период 2006-2007 годов, то дополнительные ресурсы на конференционное обслуживание не потребуются.
Больше примеров...
Двухгодичного периода (примеров 4520)
It is estimated that these resources would show a decrease in the biennium 1994-1995 in relation to operational activities of the Department. Предполагается, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов объем этих ресурсов снизится в связи с сокращением оперативной деятельности Департамента.
The major factor contributing to underutilization was the lack of sufficient cash resources throughout the biennium to implement the budget due to the uncertain cash flow, a shortfall in the collection of arrears and the non-availability of additional funds during the implementation of the staff separation programme. Основной причиной недоиспользования средств являлось отсутствие достаточных наличных ресурсов в течение всего двухгодичного периода для исполнения бюджета по причине нестабильного поступления наличности, недобор средств по задолженностям и отсутствие дополнительных средств в период осуществления программы увольнения персонала.
Total expenditure is estimated at $4,204,500 for the biennium 1996-1997, an amount equal to the proposed revised programme support cost budget, compared with $5,685,800 for the biennium 1994-1995. Общий объем расходов в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов будет равен сумме, указанной в предлагаемой пересмотренной смете расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ, и составит 4204500 долл. США по сравнению с 5685800 долл. США в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов.
As a result, the total credit of $79,848.54 is an understatement of receivables balances at the end of the biennium. В результате сальдо дебиторской задолженности на конец двухгодичного периода оказалось занижено на совокупный кредитовый остаток в размере 79848,54 долл. США.
The Advisory Committee notes that additional funding in the amount of $87,900 is requested for this change for the remainder of the biennium. Консультативный комитет отмечает, что на оставшуюся часть двухгодичного периода в связи с этим изменением испрашивается дополнительно 87900 долл. США.
Больше примеров...
Двухгодичном периоде (примеров 2581)
In the light of the operations of conference services experienced in the biennium 2000-2001, when substantial overexpenditures had been incurred, it would not be possible to absorb the additional conference-servicing requirements entailed by the requests in the revised draft resolution. С учетом мероприятий по обслужи-ванию конференций, проведенных в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов, когда произошло значи-тельное перерасходование средств, удовлетворение дополнительных потребностей в конференционном обслуживании, вытекающих из просьб, содержа-щихся в пересмотренном проекте резолюции, не представляется возможным.
It received about one third of its trust funds resources from private donors in the biennium 2004-2005, and decreased to about one fifth in the biennium 2008-2009, although it remains high compared with other organizations. В двухгодичном периоде 2004-2005 годов он получил от частных доноров примерно одну треть ресурсов для своих целевых фондов, а в двухгодичном периоде 2008-2009 годов их доля сократилась примерно до одной пятой, хотя она и остается высокой по сравнению с другими организациями.
In 2002-2003, that amount dropped to 23 per cent, and for the current biennium, it has further declined to 21 per cent, or $33,993,900 (including additional funding for security-related expenses). В 2002 - 2003 годах этот показатель сократился до 23 процентов, а в текущем двухгодичном периоде он еще больше сократился до 21 процента, или 33993.900 долл. США (включая дополнительные финансовые средства для покрытия расходов, связанных с обеспечением безопасности).
(e) The increase in the level of unliquidated obligations for the current biennium can be mainly attributed to pending billings from UNDP due to the increased level of field activities. ё) увеличение объема непогашенных обязательств в нынешнем двухгодичном периоде можно объяснить главным образом счетами, выставленными ПРООН ввиду расширения масштабов деятельности на местах.
To meet the core mandates of the United Nations and address emerging new challenges over the next biennium, it is proposed that work would be focused on the areas listed below. Для выполнения основных мандатов Организации Объединенных Наций и решения назревающих новых проблем в предстоящем двухгодичном периоде предлагается сосредоточить усилия в перечисленных ниже областях.
Больше примеров...
Двухгодичным периодом (примеров 494)
There was a slight increase over the 2002-2003 biennium allotment as a result of the approval of the two additional posts for the 2004-2005 biennium. В связи с утверждением двух дополнительных должностей на двухгодичный период 2004 - 2005 годов произошло незначительное увеличение ассигнований по сравнению с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов.
For 2002-2003, the current draft of the programme of work in the technical cooperation area represents a degree of consolidation compared to the present biennium. Нынешний проект программы работы на 2002-2003 годы в области технического сотрудничества представляется более консолидированным по сравнению с текущим двухгодичным периодом.
The proposed programme budget for the inspection and evaluation subprogramme amounts to $7,795,000 (before recosting), representing a net reduction of $138,500 compared with the 2008-2009 biennium. Предлагаемый бюджет по программам для подпрограммы инспекции и оценки составляет 7795000 долл. США (до пересчета), что представляет собой чистое сокращение на 138500 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов.
Speakers welcomed the increase for the programme of work of about 15 per cent over the previous biennium, noting that it was due mostly to a corresponding increase in the special-purpose voluntary contributions. Выступавшие приветствовали расширение программы работы примерно на 15 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, отметив, что это обусловливается главным образом соответствующим увеличением размера добровольных взносов специального назначения.
The gender ratio improved slightly compared to the previous biennium, climbing from 38 per cent at the end of 2011 to 40 per cent at the end of 2013. Соотношение численности мужчин и женщин слегка улучшилось по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, увеличившись с 38 процентов в конце 2011 года до 40 процентов в конце 2013 года.
Больше примеров...
Двухлетний период (примеров 245)
Some 225 publications in the 2008 - 2009 biennium, about 200 in the 2010 - 2011 biennium and 184 projected for the 2012 - 2013 biennium illustrate the trend in publications output. О тенденциях в издательской деятельности говорит то, что за двухлетний период 2008-2009 годов вышло в свет примерно 225 изданий, в двухлетний период 2010-2011 годов - около 200, а в двухлетний период 2012-2013 годов их предполагается выпустить 184.
The UNEP programme of work for each biennium (2014 - 2015 and 2016 - 2017) will include key performance indicators to ensure that it is in line with international best practice. Программа работы ЮНЕП на каждый двухлетний период (2014-2015 годы и 2016-2017 годы) будет включать ключевые показатели работы, что обеспечит ее соответствие передовой международной практике.
Furthermore, although three de facto abolitionist States had resumed executions in the period, this was far fewer than the nine that had done so in the previous biennium. Кроме того, хотя три государства-аболициониста де-факто возобновили за этот период исполнение смертных приговоров, это намного меньше девяти, которые сделали это в предыдущий двухлетний период.
Biennial evaluation for the 2008-2009 biennium Оценка за двухлетний период 2008-2009 годов
While we regret the appearance of an unexpected, last-minute report on programme budget implications, it is our expectation that all costs for the comprehensive review not already covered by the biennium budget will be absorbed. Хотя мы сожалеем о неожиданном появлении - буквально в последнюю минуту - доклада о последствиях для бюджета по программам, мы надеемся, что все издержки всеобъемлющего обзора, еще не охваченные бюджетом на двухлетний период, будут учтены.
Больше примеров...
Двухгодичному периоду (примеров 157)
(e) Late charges and recoveries for the biennium 2006-2007 on SRA activities. ё) Произведенные с опозданием сборы и возмещения по двухгодичному периоду 2006-2007 годов в отношении мероприятий СРА
In addition, 458 outputs carried over from the previous biennium were also due for implementation in 1996-1997. Помимо этого, в течение указанного двухгодичного периода планировалось провести 458 мероприятий, относившихся к предшествующему двухгодичному периоду.
The Board's review also disclosed that the Administration normally assumed that the annual rate of inflation for the year preceding the biennium would be valid for both years of the biennium. Результаты проведенного Комиссией обзора показали также, что администрация, как правило, предполагала, что годовые темпы инфляции за год, предшествовавший данному двухгодичному периоду, будут сохраняться на протяжении всего двухгодичного периода.
At this rate, the Division expects to complete a full cycle of evaluation of all Secretariat programmes by the biennium 2016-2017, 10 years after the creation of the Division. При сохранении таких темпов работы планируется, что Отдел завершит полный цикл оценки всех программ Секретариата к двухгодичному периоду 2016 - 2017 годов - спустя 10 лет после создания Отдела.
3/ Includes some salary charges related to previous biennium: Established posts US$36,846.84 and Common staff costs US$12,843.05 З/ Включая некоторые расходы на заработную плату, относящиеся к предыдущему двухгодичному периоду: штатные должности - 36846,84 долл. США и общие расходы по персоналу - 12843,05 долл. США.
Больше примеров...
Двухлетнего периода (примеров 102)
Reporting on performance against plans through a results-based management system was introduced at the United Nations during the 2003-2004 biennium. Отчетность о результатах выполнения плана работы в рамках ориентированной на результаты системы управления была введена в Организации Объединенных Наций в ходе двухлетнего периода 2003-2004 годов.
It aims to identify one expected accomplishment for the World Forum for the biennium 2008-2009, together with related indicators of achievements and measurement methodologies. В нем предполагается определить одно ожидаемое достижение Всемирного форума в течение двухлетнего периода 2008-2009 годов вместе с соответствующими показателями достижений и методологиями измерения.
To facilitate this decision, an appendix to the core budget estimates would show the percentage scale of contributions and translate that scale into the absolute value of contributions required from each Party for each year of the biennium. Для содействия принятию этого решения в приложении к смете основного бюджета будет приведена процентная шкала взносов и будут указаны соответствующие суммы взносов, причитающихся с каждой стороны за каждый год двухлетнего периода.
The Committee also considered the prospect of establishing an Ad Hoc Group of Experts on New and Renewable Sources of Energy within its programme of work to begin during the 2004-2005 biennium. Комитет также рассмотрел вопрос о возможности учреждения Специальной группы экспертов по новым и возобновляемым энергоисточникам в рамках его программы работы, которая могла бы начать свою деятельность в течение двухлетнего периода 2004-2005 годов.
Compared with $6.69 million as at the end of the previous biennium, the total end-of-service liabilities as at 31 December 2009 decreased by $0.98 million. По сравнению с 6,69 млн. долл. США по состоянию на конец предыдущего двухлетнего периода общий объем обязательств в связи с выплатами при прекращении службы по состоянию на 31 декабря 2009 сократился на 0,98 млн. долл. США.
Больше примеров...
Двухгодичные периоды (примеров 100)
In its workplans, for the biennium 2010-2011 and 2012-2013, the programme committed itself to organizing international workshops to enhance horizontal cooperation and knowledge transfer, and to focus on specific thematic issues. В своих планах работы на двухгодичные периоды 2010-2011 годов и 2012-2013 годов программа взяла на себя обязательство организовывать международные практикумы в целях активизации горизонтального сотрудничества и передачи знаний, а также акцентирования внимания на конкретных тематических вопросах.
a As in previous bienniums, the request for $6,000000, representing the cost of projects for the 2006-2007 biennium, is not subject to cost-sharing with the United Nations. а Как и в предыдущие двухгодичные периоды, испрашиваемые 6000000 долл. США на расходы по проектам в двухгодичный период 2006 - 2007 годов не подлежат совместному покрытию с Организацией Объединенных Наций.
Source: Programme and Budgets of respective Biennium. Источник: программа и бюджеты на соответствующие двухгодичные периоды.
In 2010 UNOPS received an unqualified audit for the biennium 2008-09 from the United Nations Board of Auditors and closed more than 90 per cent of the audit recommendations raised in prior bienniums. В 2010 году Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций вынесла в адрес ЮНОПС заключение без оговорок по итогам ревизии за двухгодичный период 2008-2009 годов, и ЮНОПС окончательно выполнило более 90 процентов рекомендаций ревизоров, вынесенных за предыдущие двухгодичные периоды.
The amount required to implement the activities called for in the resolution is estimated at $62,900 per annum, or $125,800 per biennium, under section 23 for the bienniums 2006-2007 and Сумма, требующаяся для осуществления деятельности, предусмотренной резолюцией, оценивается в 62900 долл. США в год, или 125800 долл. США на один двухгодичный период, по разделу 23 бюджета на двухгодичные периоды 2006 - 2007 и 2008 - 2009 годов.
Больше примеров...
Годов (примеров 11360)
Some organizations have indicated that they have put forward proposals to include financial provision for offsetting in the 2010 - 11 biennium. Некоторые организации указали, что они выдвинули предложения по выделению финансовых ассигнований на компенсацию выбросов в двухгодичном периоде 2010-2011 годов.
Since the biennium 2004-2005 no distinction has been made between realized and unrealized gains and losses. Начиная с двухгодичного периода 20042005 годов различия между реализованными и нереализованными выгодами и потерями не проводятся.
Thus, all regional and country offices have based their operation plans for the 2010-2011 biennium on comprehensive needs assessments. Таким образом, все региональные и становые отделения разработали свои планы деятельности на двухгодичный период 2010-2011 годов на основе исчерпывающих оценок потребностей.
The Administration is in the process of preparing budget guidance for the biennium 2016-2017 aimed at reducing the time and effort required to prepare the proposed programme budget. Администрация в настоящее время готовит бюджетные инструкции на двухгодичный период 2016 - 2017 годов, призванные уменьшить затраты времени и сил, уходящих на подготовку предлагаемого бюджета по программам.
The increased level of total income in extrabudgetary funds in the biennium 2012-2013 shows a continually strong level of donor confidence in the programmatic direction of UNODC and its capacity to deliver technical cooperation activities. Возросший объем общих поступлений по линии внебюджетных средств в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов свидетельствует о по-прежнему высоком уровне доверия доноров к направлению программной работы УНП ООН и его потенциалу по осуществлению деятельности в рамках технического сотрудничества.
Больше примеров...
Двухгодичных периодов (примеров 70)
Partnership As in the preceding biennium, the alignment of UNIDO programmes with international development targets will require the establishment and maintenance of close partnerships with multilateral and bilateral development agencies and the private sector, as called for in the Millennium Development Goals. Как и в течение предшествующих двухгодичных периодов, согласование программ ЮНИДО с международными целями в области развития потребует установления и поддержания тесных партнерских отношений с многосторонними и двусторонними учреждениями в области развития и частным сектором, как это предусматривается целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Also, IMIS had no facility to transfer data into archives and, therefore, reports produced by IMIS that were intended to provide information on the current biennium continued to include data relating to previous bienniums. В ИМИС также не предусмотрен механизм передачи данных в архивы, и поэтому доклады, подготовленные через ИМИС и имеющие целью представить информацию в отношении текущего двухгодичного периода, по-прежнему включают данные, касающиеся прежних двухгодичных периодов.
For the biennium 2004-2005, the programme aims to stabilize the decline in its level of gross income and lay the groundwork to reverse the trend in the direction of those of previous bienniums through a combination of enhanced marketing and new product development. Цель программы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов заключается в стабилизации процесса сокращения валовых доходов и формирования основы для обращения вспять тенденции, развивающейся в том же направлении, как и тенденции, характерные для предыдущих двухгодичных периодов, посредством сочетания более активного маркетинга и разработки новой продукции.
The financial situation of the organization has improved significantly over the course of those two biennia: the level of operational reserves increased six-fold from the former biennium to the latter. В ходе этих двухгодичных периодов финансовое положение организации значительно улучшилось: объем оперативных резервов возрос в шесть раз с 2004 - 2005 годов до 2006 - 2007 годов.
The provision of funds to UNHCR for the administrative expenditures of the Office of the High Commissioner in the form of a grant rather than as posts was initiated in the biennium 2002-2003. Цель этой меры состояла в том, чтобы упростить бюджетный процесс УВКБ; как отмечалось в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов по прошествии трех двухгодичных периодов будет проведен обзор этих процедур.
Больше примеров...
Двухгодичным периодам (примеров 23)
Another delegation requested a breakdown by year, instead of by biennium, as was currently the case, in order to facilitate comparison with the performance of past years. Еще одна делегация просила представлять разбивку по годам, а не по двухгодичным периодам, как это делается в настоящее время, в целях облегчения сопоставления с показателями прошлых лет.
In order to balance the accounts, it would be necessary to randomly prorate the above exchange loss against the unencumbered balances of appropriations of prior bienniums, as it would be difficult to identify to which biennium the loss relates. Для балансирования счетов необходимо будет на произвольной основе произвести зачет вышеупомя-нутых убытков из-за курсовой разницы против нераспределенных остатков ассигнований за пре-дыдущие двухгодичные периоды, поскольку труд-но определить, к каким двухгодичным периодам относятся такие убытки.
Table 3 presents the total estimated project requirements to 31 December 2015, in the amount of $360,856,800, by biennium and year. В таблице 3 приводится информация об ориентировочных совокупных потребностях по проекту до 31 декабря 2015 года, составляющих 360856800 долл. США, с разбивкой по двухгодичным периодам и годам.
On the basis of changing requirements in the activities of the International Court of Justice, the specific expenses and corresponding resource ceilings certified by the President of the Court under the resolution on unforeseen and extraordinary expenses have varied from biennium to biennium. Статьи расходов и соответствующие предельные объемы расходов, подтверждаемых Председателем Суда в соответствии с резолюцией о непредвиденных и чрезвычайных расходах, варьируются по двухгодичным периодам в связи с изменением потребностей, связанных с деятельностью Международного Суда.
Ageing of recommendations under implementation/not implemented for previous biennium относящихся к предыдущим двухгодичным периодам, по срокам вынесения
Больше примеров...
Двухлетнем периоде (примеров 17)
It looks as though the situation will improve in the coming biennium. Похоже, что в предстоящем двухлетнем периоде ситуация меняется к лучшему.
This is the last chance for adopting amendments to RID/ADR/ADN in this biennium. Речь идет о последней возможности для принятия поправок к МПОГ/ДОПОГ/ ВОПОГ в текущем двухлетнем периоде.
Constituted bodies and groups established under the Convention and its Kyoto Protocol continued their work in the new biennium at a rapid pace. Учрежденные органы и группы, созданные согласно Конвенции и Киотскому протоколу к ней, продолжали свою работу в следующем двухлетнем периоде быстрыми темпами.
He hoped that the question would be readdressed in the next biennium in the context of the review of Chapter 15. Он выразил надежду на то, что этот вопрос будет еще раз обсуждаться в будущем двухлетнем периоде в контексте пересмотра главы 15.
The proposal, as drafted, was rejected by a large majority, and any expert wishing to pursue the matter in the next biennium should provide written justification to the Committee. Предложение в представленной формулировке было отклонено значительным большинством, а любой эксперт, желающий продолжить рассмотрение данного вопроса в следующем двухлетнем периоде, должен представить Комитету обоснование в письменной форме.
Больше примеров...
Двухлетия (примеров 16)
Actual spending for the first year of the current biennium was well below the approved budget level. Действительные расходы на первый год текущего двухлетия были значительно ниже утвержденного бюджетного уровня.
During the previous biennium, conference services had been financed on an ad hoc basis and requests for funds had been submitted on three separate occasions. В ходе предыдущего двухлетия конференционное обслуживание финансировалось на основе специальных запросов, и запросы на выделение средств поступали в трех отдельных случаях.
In the meantime, we look forward with great interest to the next biennium and to the presentation of a thoroughly revised programme budget reflecting the new priorities of the Organization. А пока мы с большим интересом ожидаем следующего двухлетия и представления тщательно пересмотренного бюджета по программам с учетом новых приоритетов Организации.
And, via a supplementary budget for an additional $24 million now available through the UNEP Environment Fund, the opportunity to implement over the biennium many new activities. И благодаря дополнительному бюджету в размере еще 24 млн. долл. США, который сейчас имеется в наличии благодаря Фонду окружающей среды ЮНЕП, появляется возможность осуществить в течение этого двухлетия множество новых мероприятий.
For the biennium 2010-2011, the Secretariat will be headed by a Secretary from FAO and include staff from the other Rome-based agencies (WFP and IFAD). В течение двухлетия 20010 - 2011 годов Секретариат будет возглавляться Секретарем из ФАО и включать персонал из других учреждений, находящихся в Риме (ВПП и МФСР).
Больше примеров...
Два года (примеров 119)
It approved the programme of work for the following biennium. Она утвердила программу работы на ближайшие два года.
However, OIOS believes that the Department of Management needs to (a) establish formal procedures for reviewing the standard cost structure every biennium and when there are major changes in the way departments operate and (b) ensure that these procedures are adhered to. Вместе с тем УСВН считает, что Департаменту по вопросам управления необходимо а) разработать официальные процедуры пересмотра структуры стандартных расценок каждые два года и в тех случаях, когда происходят значительные изменения в порядке функционирования департаментов, и Ь) обеспечить соблюдение этих процедур.
Essentially, it includes the continuation of the current submission of a biennial performance report as part of the final budget, which is prepared approximately six months prior to the end of the biennium. Эти предложения по существу предусматривают продолжение текущей практики представления раз в два года доклада об исполнении бюджета в рамках окончательного бюджета, который готовится примерно за шесть месяцев до завершения двухгодичного периода.
The Advisory Committee notes that UNOPS achieved the operational reserve requirement target by the end of 2009, two years ahead of the time set out in the budget estimates for the biennium 2010-2011. Консультативный комитет отмечает, что ЮНОПС к концу 2009 года, то есть за два года до даты, указанной в бюджетной смете на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, удалось достичь целевого показателя в отношении оперативного резерва.
The specific aspects proposed, notably the stress on climate change and energy issues, are clearly mentioned in the work areas and programme elements, and in the expected accomplishments laid down in the UN Strategic Framework prepared each biennium. Предложенные конкретные элементы, в частности акцент на вопросы, связанные с изменением климата и развитием энергетики, упоминаются в областях работы и элементах программы, а также в разделе ожидаемых достижений в стратегических рамках ООН, которые подготавливаются раз в два года.
Больше примеров...
Программам (примеров 945)
The measure did not carry any programme budget implications, the saving being treated as a saving in the cost of conference services over the biennium. Эта мера не имеет никаких последствий для бюджета по программам, а полученная экономия будет учтена как экономия средств по статье расходов на конференционное обслуживание за двухгодичный период.
The considerable increases in requirements caused by changes in exchange rates, prices and inflation would place a burden on the programme budget for the current biennium and make it difficult to offset the effects of budget cuts. Значительное увеличение потребностей в результате изменений в обменных курсах, ценах и показателях инфляции приведет к увеличению нагрузки на бюджет по программам на текущий двухгодичный период и затруднит преодоление последствий бюджетных сокращений.
A programme budget proposal for the 1998-1999 biennium has been prepared in accordance with the changing realities and challenges that ECLAC will face in the broader context of United Nations reform and the changing environment in Latin America and the Caribbean. Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов был подготовлен в соответствии с меняющимися реалиями и задачами, которые будут стоять перед ЭКЛАК в более широком контексте реформы Организации Объединенных Наций и изменяющихся условий в Латинской Америке и Карибском бассейне.
The operational components within the proposed programme budget of the Office of Central Support Services for the biennium 2002-2003 amounted to $148,056,600. Компонент оперативной деятельности в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов для Управления централизованного вспомогательного обслуживания составил 148056600 долл.
The proposed resource growth of $351,400 was not enough, and he noted with concern the indication in paragraph 12.6 of the proposed programme budget that Fund programme activities had been budgeted at $75 million for the biennium 1998-1999. Предусмотренное увеличение объема ресурсов на 351400 долл. США недостаточно, и оратор с беспокойством отмечает содержащиеся в пункте 12.6 предлагаемого бюджета по программам положения о том, что объем расходов на программные мероприятия Фонда в двухгодичном периоде 1998-1999 годов предусмотрен на уровне 75 млн. долл. США.
Больше примеров...