Английский - русский
Перевод слова Biennium

Перевод biennium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухгодичный период (примеров 10340)
Consequently, it may be anticipated that additional regular budget resources may be required to support article 64, on operations in the 2006-2007 biennium period. Следовательно, можно ожидать, что в осуществление статьи 64 для операций в двухгодичный период 2006 - 2007 годов могут потребоваться дополнительные ресурсы из регулярного бюджета.
Accordingly, in the Office's budget proposals for the coming biennium, all drug programmes had been expressly linked to other issues such as poverty eradication, crime prevention and HIV/AIDS. В результате этого в предложениях Управления по бюджету на следующий двухгодичный период все программы, касающиеся наркотиков, были напрямую увязаны с другими вопросами, такими как ликвидация нищеты, предупреждение преступности и ВИЧ/СПИД.
Accordingly, in the Office's budget proposals for the coming biennium, all drug programmes had been expressly linked to other issues such as poverty eradication, crime prevention and HIV/AIDS. В результате этого в предложениях Управления по бюджету на следующий двухгодичный период все программы, касающиеся наркотиков, были напрямую увязаны с другими вопросами, такими как ликвидация нищеты, предупреждение преступности и ВИЧ/СПИД.
The drawing up of a service-level agreement between UNDCP and the United Nations Office at Vienna will be addressed in the submission of the initial Fund budget for the biennium 2002-2003. Вопрос о разработке соглашения об уровне обслуживания между ЮНДКП и Отделением Организации Объединенных Наций в Вене будет рассмотрен при представлении первоначального бюджета Фонда на двухгодичный период 2002-2003 годов.
The Director also stated that if, from 2008, the Commission required conference facilities for more than the current two sessions a year, it would need to indicate that requirement in time for the preparation of the programme budget proposal for the next biennium. Директор также заявил, что если с 2008 года Комиссии будут требоваться конференционные помещения больше, чем на нынешние две сессии в год, то будет необходимо указать эту потребность во время подготовки предлагаемого бюджета по программам на следующий двухгодичный период.
Больше примеров...
Двухгодичного периода (примеров 4520)
The feedback received by the Division over the biennium has been extremely positive. Полученные Отделом в течение этого двухгодичного периода отклики на его мероприятия носили чрезвычайно позитивный характер.
The utilization of the 1998-1999 budget for this purpose would have serious implications on the implementation of substantive programmes in the next biennium. Использо-вание в этих целях бюджета на 1998-1999 годы может повлечь за собой серьезные последствия для осуществления программы основной деятельности в течение предстоящего двухгодичного периода.
In the context of future programme budget proposals, therefore, the formulation of expected accomplishments should be further refined with a view to facilitating their measurement at the end of the biennium. Поэтому в контексте будущих предложений в отношении бюджета по программам следует более четко формулировать ожидаемые результаты в целях облегчения оценки степени их достижения в конце двухгодичного периода.
(b) In the autumn of the first year of each biennium, the Secretary-General of UNCTAD will meet informally with the members of the Working Party to discuss a draft list of publications proposed for the next biennium; Ь) осенью первого года каждого двухгодичного периода Генеральный секретарь ЮНКТАД проводит неофициальное совещание с членами Рабочей группы для обсуждения проекта списка публикаций, предлагаемых на следующий двухгодичный период;
26.13 PPSD will work closely with other substantive departments in the Secretariat, as well as specialized agencies and programmes, to define the themes to be highlighted throughout the biennium and to coordinate the public information activities of the Organization with a view to presenting a unified image. 26.13 ОСО будет тесно сотрудничать с другими основными департаментами Секретариата, а также специализированными учреждениями и программами в целях определения тем, которым будет уделяться приоритетное внимание в течение двухгодичного периода, и координации деятельности Организации в области общественной информации в интересах обеспечения единообразия подходов и освещению такой деятельности.
Больше примеров...
Двухгодичном периоде (примеров 2581)
The same results are expected in the biennium 2008-2009. Аналогичные результаты ожидаются и в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов.
An evaluation of the country service framework for China had been completed, and the current biennium would see further evaluations in Egypt and India. Завершена работа по оценке рамок страновых услуг для Китая, а в текущем двухгодичном периоде будут проведены допол-нительные оценки в Египте и Индии.
In its resolution 48/228 of 23 December 1993, the General Assembly endorsed an increase in the share of resources allotted to regional activities under the United Nations regular programme of technical cooperation from approximately 40 to 60 per cent for the biennium 1994-1995. В своей резолюции 48/228 от 23 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея одобрила увеличение доли ресурсов, выделяемых на региональную деятельность по регулярной программе Организации Объединенных Наций в области технического сотрудничества, с примерно 40 процентов до 60 процентов в двухгодичном периоде 1994-1995 годов.
The percentage of workload sharing almost doubled, from 5 per cent in the 2008-2009 biennium to 8 per cent in 2010-2011. Показатель перераспределения рабочей нагрузки вырос почти в два раза - с 5 процентов в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов до 8 процентов в 2010 - 2011 годах.
The 2014 general temporary assistance requirements at the P-3 level for 14 working months and an additional provision for daily subsistence allowance, totalling $294,600, would also arise in the biennium 2014-2015. В двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов тоже потребуются расходы на общую сумму 294600 долл. США, связанные с привлечением сотрудников уровня С3 по статье «Временный персонал общего назначения» из расчета 14 человеко-месяцев и дополнительной выплатой суточных на 2014 год.
Больше примеров...
Двухгодичным периодом (примеров 494)
The Board performed a review of the gender representation of UNOPS for the biennium 2008-2009 and noted that gender distribution had not improved when compared to the previous biennium. Комиссия провела проверку соотношения числа мужчин и женщин в ЮНОПС в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов и отметила, что оно не изменилось к лучшему по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
UNODC's staff costs increased by 37 per cent from the biennium 2004-2005. Расходы ЮНОДК по персоналу выросли по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов на 37 процентов.
The Organization's assets increased by 47.7 per cent from the biennium 2004-2005. Активы Организации по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов возросли на 47,7 процента.
The steep decline in net income in 1994-1995 compared to the previous biennium is attributable to a reduction in the gross turnover by $3.1 million between 1992-1993 and 1994-1995. Резкое сокращение чистых поступлений в 1994-1995 годах по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объясняется уменьшением валового оборота на 3,1 млн. долл. США с двухгодичного периода 1992-1993 годов по 1994-1995 годы.
Procurement expenditure increased by 14 per cent over the previous biennium, to $1.252 billion (the Global Alliance for Vaccines and Immunization excluded). Расходы на закупки возросли на 14 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом и достигли 1252 млрд. долл. США (за исключением Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации).
Больше примеров...
Двухлетний период (примеров 245)
Within the United Nations system, UNESCO agreed that interreligious dialogue is its flagship project for the biennium 2006-2007 under its intercultural dialogue programme. В системе Организации Объединенных Наций ЮНЕСКО приняла решение о том, что за двухлетний период 2006 - 2007 годов диалог между религиями получит статус флагманского проекта в рамках программы межкультурного диалога.
The addition of an indicator for the prevention of SGBV in the 2014-2015 biennium would provide valuable information in this area of action. Включение показателя в отношении предотвращения СГН в программу на двухлетний период 2014-2015 годов будет способствовать предоставлению важной информации в этой области.
The performance indicator is slightly above the target set for the biennium based on the baseline set in 2005 of 14, but fully in line with expectations for the biennium. Значение показателя достижения результатов несколько превышает целевой показатель, принятый на двухгодичный период на основе данных базового исследования 2005 года по 14 рекомендациям, но полностью соответствует прогнозам на двухлетний период.
Subsequently, between January and May 2008, the TF engaged in the elaboration of a draft JWP for the biennium 2008 - 2009, in close consultation with the respective managements and the staffs of each institution. Затем в период с января по май 2008 года ЦГ занималась разработкой проекта СПР на двухлетний период 2008-2009 годов при одновременном проведении консультаций с соответствующим руководством и персоналом каждой структуры.
While we regret the appearance of an unexpected, last-minute report on programme budget implications, it is our expectation that all costs for the comprehensive review not already covered by the biennium budget will be absorbed. Хотя мы сожалеем о неожиданном появлении - буквально в последнюю минуту - доклада о последствиях для бюджета по программам, мы надеемся, что все издержки всеобъемлющего обзора, еще не охваченные бюджетом на двухлетний период, будут учтены.
Больше примеров...
Двухгодичному периоду (примеров 157)
Non-earmarked contributions decreased by 10.5 per cent in relation to the previous biennium. Объем нецелевых взносов по отношению к предыдущему двухгодичному периоду сократился на 10,5 процента.
By the 1994-1995 biennium, the number of United Nations participants had increased to more than 3,400, with subsidy costs reaching $29 million. К двухгодичному периоду 1994 - 1995 годов число участников Организации Объединенных Наций возросло до более чем 3400 человек, а расходы на субсидии достигли 29 млн. долл. США.
The basis was to declare a date (31 December 2018 for this biennium) after which the old version could not be used for manufacture. Основой явилось объявление даты (31 декабря 2018 года применительно к нынешнему двухгодичному периоду), после которой старый вариант стандарта нельзя будет использовать для целей изготовления.
The report on a given biennium is expected to be issued within three months of the conclusion of the biennium. Предполагается, что доклад по данному двухгодичному периоду выпускается в течение трех месяцев по завершении двухгодичного периода.
The Board noted that there was a difference amounting to $19.87 million that was not agreed between UNOPS and UNDP as at 31 December 2009, the majority of which relates to periods prior to the biennium 2008-2009. Комиссия отметила наличие расхождения в данных на сумму 19,87 млн. долл. США, которое не было согласовано между ЮНОПС и ПРООН по состоянию на 31 декабря 2009 года, причем большая часть этого расхождения относится к периодам, предшествующим двухгодичному периоду 2008-2009 годов.
Больше примеров...
Двухлетнего периода (примеров 102)
Each encounter - there would be no more than three in each biennium - would be organized around a specific topic. Каждую встречу - в течение каждого двухлетнего периода их будет не больше трех - можно было бы проводить по какой-либо конкретной теме.
A ninth revised edition of these Recommendations, containing the series of amendments adopted by the ECOSOC Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods in the biennium 1993-1994, will be be published in 1995. Девятое пересмотренное издание этих Рекомендаций, включающее серии поправок, принятые Комитетом экспертов ЭКОСОС по перевозке опасных грузов в течение двухлетнего периода 1993-1994 годов, будет опубликовано в 1995 году.
To facilitate this decision, an appendix to the core budget estimates would show the percentage scale of contributions and translate that scale into the absolute value of contributions required from each Party for each year of the biennium. Для содействия принятию этого решения в приложении к смете основного бюджета будет приведена процентная шкала взносов и будут указаны соответствующие суммы взносов, причитающихся с каждой стороны за каждый год двухлетнего периода.
Replying to a question, he said that the contingency fund technically covered three years: the first year in which the budget was prepared; the first year of the biennium; and the second year of the biennium. Отвечая на вопрос, Председатель Консультативного комитета отметил, что резервный фонд технически охватывает три года: первый год, в который готовится бюджет; первый год двухлетнего периода и второй год двухлетнего периода.
This seems to be a promising approach in view of the planned biennial performance evaluations to be carried out by the Committees beginning with the 2008-2009 biennium. Такой подход представляется весьма обнадеживающим с учетом запланированных оценок эффективности, которые будут проводиться комитетами раз в два года начиная с двухлетнего периода 2008-2009 годов.
Больше примеров...
Двухгодичные периоды (примеров 100)
The subprogramme structure of the medium-term plan shall determine the subprogramme structure of the programme budgets for the biennium and shall correspond to an organizational unit normally at the division level. Подпрограммная структура среднесрочного плана определяет подпрограммную структуру бюджетов по программам на двухгодичные периоды и соответствует организационной структуре, как правило, на уровне отделов.
The Administration however agreed that there should be an overall comparison of peace-keeping expenditure from one biennium to the next. Вместе с тем администрация согласилась с необходимостью проводить общее сопоставление расходов на поддержание мира, производимых в данный и следующий двухгодичные периоды.
It was also used for programme performance reporting for the 2000-2001 biennium and for preparing the results-based part of the programme budget for 2002-2003 and subsequent biennia. Она использовалась также для подготовки отчетности об исполнении программ за двухгодичный период 2000-2001 годов и для подготовки основанной на конкретных результатах части бюджета по программам на 2002-2003 годы и последующие двухгодичные периоды.
Source: Programme and Budgets of respective Biennium. Источник: программа и бюджеты на соответствующие двухгодичные периоды.
The increase in income (6 per cent) was not commensurate with the increase in expenditures (15 per cent) during the current biennium, which was also the case in the previous bienniums, thus resulting in the continuous shortfall. Увеличение объема поступлений (на 6 процентов) было несопоставимо с ростом расходов (на 15 процентов) в течение текущего двухгодичного периода, что также отражало ситуацию в предыдущие двухгодичные периоды, и в результате наблюдался хронический дефицит поступлений.
Больше примеров...
Годов (примеров 11360)
Some of these initiatives will have already been initiated at the start of the 2000-2001 biennium. В ряде случаев работа по реализации этих мероприятий уже была начата в начале двухгодичного периода 2000-2001 годов.
The Administration is in the process of preparing budget guidance for the biennium 2016-2017 aimed at reducing the time and effort required to prepare the proposed programme budget. Администрация в настоящее время готовит бюджетные инструкции на двухгодичный период 2016 - 2017 годов, призванные уменьшить затраты времени и сил, уходящих на подготовку предлагаемого бюджета по программам.
The Board also noted that the earmarked Foundation funds and one trust fund increased by $6.6 million from the biennium ended 2010-2011 to $65.2 million in 2012-2013, but at a decreasing rate. Комиссия также отметила, что объем целевых средств Фонда и средств одного целевого фонда увеличился на 6,6 млн. долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов до 65,2 млн. долл. США в 2012 - 2013 годах, однако темпы роста сократились.
Original budgets were based on the original projections utilized within the 2012-2013 biennium budget, which in turn were based on projected resources of $700 million in voluntary contributions for the period. Первоначальные бюджеты исчислялись исходя из первоначальных прогнозов, которые применялись в рамках подготовки двухгодичного бюджета на период 2012 - 2013 годов, который в свою очередь основывался на прогнозировавшемся поступлении 700 млн. долл. США по линии добровольных взносов на этот период.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed by the representatives of the Secretary-General that the reduction in assessed contributions related primarily to the capital master plan, for which there had been no authorized assessments in the biennium 2012-2013. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован представителями Генерального секретаря о том, что сокращение объема начисленных взносов было связано главным образом с генеральным планом капитального ремонта, на осуществление которого начисление взносов в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов не производилось.
Больше примеров...
Двухгодичных периодов (примеров 70)
The output implementation rate of 91 per cent is higher than in any previous biennium. Показатель осуществления мероприятий, составляющий 91 процент, превышает аналогичный показатель за любой из предыдущих двухгодичных периодов.
Revenue and expense projections for the biennium 1994-1995 are based on experience gained during recent bienniums. Прогнозные показатели поступлений и расходов на двухгодичный период 1994-1995 годов рассчитаны на основе опыта, накопленного в течение последних двухгодичных периодов.
In this regard, statistical information on the usage of videoconferencing by the Secretariat during the last two biennia and projections for the current biennium have been gathered for both Headquarters and the offices away from Headquarters. Для этого была собрана статистическая информация об использовании видеоконференций Секретариатом в течение двух последних двухгодичных периодов и прогностические данные на текущий двухгодичный период как по Центральным учреждениям, так и по подразделениям, расположенным вне Центральных учреждений.
One General Service (Other level) post was funded in the 2006-2007 and 2008-2009 bienniums and there is a requirement to continue the General Service post for the 2010-2011 biennium. В течение двухгодичных периодов 2006 - 2007 и 2008 - 2009 годов была профинансирована одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды), и существует необходимость сохранения должности категории общего обслуживания в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
The third choice was not an option; the productivity increases which had been achieved over the previous three bienniums were not likely in the current biennium because of the cuts in expenditure for information technology, which had been the main source of the increased productivity. Третий вариант отпадает; повышение производительности, которое было достигнуто на протяжении предыдущих трех двухгодичных периодов, маловероятно в нынешнем двухгодичном периоде по причине сокращения расходов на информационную технологию, которая являлась основным фактором, обеспечившим повышение производительности.
Больше примеров...
Двухгодичным периодам (примеров 23)
A summary of the utilization of the mechanism by biennium is set out in the table below. Сводная информация об использовании указанного механизма в разбивке по двухгодичным периодам приводится в нижеследующей таблице.
Evolution of recosted amounts per biennium Изменение пересчитанных сумм по двухгодичным периодам
Table 3 presents the total estimated project requirements to 31 December 2015, in the amount of $360,856,800, by biennium and year. В таблице 3 приводится информация об ориентировочных совокупных потребностях по проекту до 31 декабря 2015 года, составляющих 360856800 долл. США, с разбивкой по двухгодичным периодам и годам.
As at 31 December 2002, the collections against UB amounted to €3,266,317, broken down by biennium as follows: €10,410 against 1998-1999 received in November 2002; and €3,255,907 against 2000-2001. По состоянию на 31 декабря 2002 года поступления с учетом НО составили 3266317 евро в следующей разбивке по двухгодичным периодам: 10410 евро за 1998-1999 годы, полученные в ноябре 2002 года; и 3255907 евро за 2000-2001 годы.
Ageing of recommendations under implementation/not implemented for previous biennium относящихся к предыдущим двухгодичным периодам, по срокам вынесения
Больше примеров...
Двухлетнем периоде (примеров 17)
It looks as though the situation will improve in the coming biennium. Похоже, что в предстоящем двухлетнем периоде ситуация меняется к лучшему.
This is the last chance for adopting amendments to RID/ADR/ADN in this biennium. Речь идет о последней возможности для принятия поправок к МПОГ/ДОПОГ/ ВОПОГ в текущем двухлетнем периоде.
He hoped that the question would be readdressed in the next biennium in the context of the review of Chapter 15. Он выразил надежду на то, что этот вопрос будет еще раз обсуждаться в будущем двухлетнем периоде в контексте пересмотра главы 15.
The Chairman said that in the next biennium the Committee should envisage more seriously cooperation with other UN bodies in order to better harmonize transport conditions of hazardous wastes. Председатель заявил, что в будущем двухлетнем периоде Комитету следует более серьезно подойти к сотрудничеству с другими органами ООН в области улучшения согласования условий перевозки опасных отходов.
This method is based on the assumption that the credits in question will continue to be adequate to the purpose, both for the current biennium and the next. Такой метод основан на понимании, что упомянутые кредиты будут соответствовать той цели, на которую они предоставляются, как в текущем двухлетнем периоде, так и в следующем.
Больше примеров...
Двухлетия (примеров 16)
Expenditures for the first 6 months of the biennium are reflected separately under section 33. Расходы за первые шесть месяцев этого двухлетия показаны отдельно в разделе ЗЗ.
Thirdly, she wished to know how the shortcomings in the current medium-term plan would be addressed, particularly with regard to the incorporation of new mandates during the course of a biennium. В-третьих, ей хотелось бы знать, как планируется устранить недостатки нынешнего среднесрочного плана, в частности в отношении включения новых мандатов в ходе двухлетия.
The remaining period of this biennium will complete the preparations to have the structures, the business processes, the accountabilities, the delegations of authority and the resource allocations strategies in place to be able to deliver that results-based organization. Оставшаяся часть этого двухлетия станет завершением подготовки к созданию структур, бизнес-процессов, определения ответственности, делегирования полномочий и стратегий распределения ресурсов, чтобы иметь возможность создать такую организацию, ориентированную на результаты.
In general, additional pledges and actual contributions were received in the course of the biennium, so that comparisons between the current biennium and projections for a future biennium could give a distorted view. Обычно в течение двухлетия поступают все новые предложения средств и реальные взносы, поэтому если просто сравнить цифры по текущему периоду и прогноз на ближайший период, то может сложиться искаженная картина.
If the fund's reserves were exhausted before the end of the forthcoming biennium, the Fifth Committee would find itself in the undesirable position of having to decide which United Nations activities should be deferred to the following biennium. Если счета фонда опустеют до конца приближающегося двухлетия, Пятый комитет окажется перед печальной необходимостью принимать решение о том, какие направления деятельности Организации Объединенных Наций придется отложить на следующее двухлетие.
Больше примеров...
Два года (примеров 119)
We hope that when the next biennium budget is drafted, this critical aspect will be considered. Мы надеемся, что когда будет составляться бюджет на следующие два года, этот важнейший аспект будет учтен.
The aim would be to allow sufficient meeting time to be allocated in each biennium to prevent backlogs from becoming unmanageable. Цель заключается в том, чтобы на каждые два года было предусмотрено достаточное количество заседаний и была исключена ситуация, когда число накопившихся докладов будет слишком большим.
She welcomed the approval by the General Assembly of the Committee's request to extend its two annual sessions by one week each in the next biennium. С учётом того, что образовалось значительное отставание с рассмотрением представленных в Комитет докладов, она выражает удовлетворение по поводу положительного решения Генеральной Ассамблеи по запросу Комитета относительно того, чтобы в предстоящие два года продолжительность каждой из двух ежегодных сессий Комитета была увеличена на одну неделю.
This was in line with typical budgetary performance in the second year of a biennium, as investments approved by the Executive Board are spread over two years and deliberate measures are taken to reduce spending in the first year. Это соответствует типичному выполнению бюджета во второй год двухгодичного периода, поскольку одобренные Исполнительным советом инвестиции распределяются на два года и принимаются специальные меры для сокращения расходов в первый год.
For example, of the 72 recommendations made to the United Nations in the biennium 2008-2009, the 40 per cent implementation rate reported as at 31 March 2011 has since increased to 79 per cent just under two years later. Например, из 72 рекомендаций, вынесенных в отношении Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, по состоянию на 31 марта 2011 года было выполнено 40 процентов, а через два года показатель выполнения увеличился до 79 процентов.
Больше примеров...
Программам (примеров 945)
Programmatic Review the UNCTAD section of the draft biennial programme plan for the biennium 2012-2013. Рассматривает раздел ЮНКТАД в проекте двухгодичного плана по программам на период 2012 - 2013 годов.
This recommendation may be included as part of an omnibus decision covering all issues related to administrative and financial matters apart from the programme budget for the coming biennium. Эта рекомендация может быть включена во всеобъемлющее решение, охватывающее все аспекты, связанные с административными и финансовыми вопросами, помимо бюджета по программам на предстоящий двухгодичный период.
At the same time, the Commission will request the Executive Secretary to take the recommendations into account in preparing the programme budget submission of the UNECE for the next biennium. В то же время Комиссия будет просить Исполнительного секретаря учесть рекомендации при подготовке представления бюджета по программам ЕЭК на следующий двухгодичный период.
In the context of future programme budget proposals, therefore, the formulation of expected accomplishments should be further refined with a view to facilitating their measurement at the end of the biennium. Поэтому в контексте будущих предложений в отношении бюджета по программам следует более четко формулировать ожидаемые результаты в целях облегчения оценки степени их достижения в конце двухгодичного периода.
For the biennium 2006 - 2007, a total of USD 540,000 is available for the Compliance Committee from the programme budget to cover four meetings of each branch. На двухгодичный период 2006-2007 годов для проведения четырех совещаний каждого подразделения Комитета по соблюдению из бюджета по программам выделено 540000 долл. США.
Больше примеров...