Английский - русский
Перевод слова Biennium

Перевод biennium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухгодичный период (примеров 10340)
As such, the Chief, Finance Branch, plans to disclose the information for the biennium 2000-2001. В этой связи начальник Финансового сектора планирует представить эту информацию за двухгодичный период 2000-2001 годов.
Annex 4 shows these standard figures as compared to the staff costs used in the preparation of the Secretariat's budget for the biennium 2007 - 2008. В приложении 4 отражены эти стандартные показатели в сравнении с расходами на персонал, применявшимися при подготовке бюджета секретариата на двухгодичный период 20072008 годов.
The overall costs of the central services provided to users at established headquarters and at the regional commissions are estimated to be in the amount of some $340 million for the biennium 2002-2003. Предполагается, что за двухгодичный период 2002 - 2003 годов общий стоимостной объем услуг, централизованно предоставляемых пользователям в основных штаб-квартирах и региональных комиссиях, составит приблизительно 340 млн. долл. США.
A total of $2.6 billion was requested for the biennium 2002-2003, compared with $2.5 billion in 2000-2001. На двухгодичный период 2002-2003 годов испрашивается в общей сложности 2,6 млрд. долл. США по сравнению с 2,5 млрд. долл. США в 2000-2001 годах.
The Office of Human Resources Management, United Nations Office at Nairobi has indicated that, owing to a zero growth budget for the biennium 2002-2003, no funds are available to establish a central roster of consultants. Управление людских ресурсов Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби сообщило, что, ввиду нулевого роста бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов, средств для ведения центрального списка консультантов нет.
Больше примеров...
Двухгодичного периода (примеров 4520)
e/ Expected increase to over 200,000 by the end of the biennium. ё/ К концу двухгодичного периода ожидается увеличение до более чем 200000 человек.
With two exceptions, all 13 projects for the biennium 1998-1999 that were approved in the Board at its 1997 session are well into the final phases. Все 13 проектов, за исключением двух, которые были одобрены Советом на его сессии 1997 года для выполнения в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов, успешно завершаются.
It is anticipated that a total of 8 cases will be completed by the end of 2003 and that the remaining 8 will be completed in the new biennium. Ожидается, что к концу 2003 года будет завершено рассмотрение в общей сложности восьми дел, а оставшиеся восемь будут завершены в течение нового двухгодичного периода.
Further budget increases are very likely throughout the biennium 2004-2005, and this is factored into the high scenario of the proposed budget for 2004-2005. Весьма вероятно, что в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов будет происходить дальнейшее увеличение бюджета, что отражено в оптимистичном сценарии предлагаемого бюджета на 2004 - 2005 годы.
In the course of the biennium, 12,174 lump-sum withdrawal and other settlements had been paid. В течение этого двухгодичного периода было произведено 12174 единовременных выплат при выходе из Фонда и других расчетов.
Больше примеров...
Двухгодичном периоде (примеров 2581)
At OIOS, 22 new posts were created in the 2008-2009 biennium, which represents a 14 per cent rise. В УСВН в двухгодичном периоде 2008-2009 годов было создано 22 новые должности, что представляет собой 14-процентный прирост.
The current financial crisis has led UNDP to concentrate resources and personnel on other competing corporate initiatives in the current biennium, resulting in a rescheduling of IPSAS adoption to 2012. Нынешний финансовый кризис заставил ПРООН сконцентрировать финансовые и людские ресурсы на выполнении в текущем двухгодичном периоде других конкурирующих общеорганизационных инициатив, что потребовало переноса сроков внедрения МСУГС на 2012 год.
The Board also noted that in respect of those projects actually audited, reports had still not been submitted for projects amounting to $1 billion in respect of the biennium 2004-2005. Комиссия также отметила, что из тех проектов, в которых ревизия была проведена в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов, отчеты до сих пор не представлены по проектам стоимостью в 1 млрд. долл. США.
Two hundred and twenty management and administration posts, including those of High Commissioner and Deputy High Commissioner, as well as associated non-post administrative expenditures, had been financed by the regular budget for the biennium 2000-2001. В двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов за счет средств регулярного бюджета финансировались 220 управленческих и административных должностей, в том числе должности Верховного комиссара и его заместителя, и покрывались соответствующие не связанные с должностями административные расходы.
The Advisory Committee is concerned at the weaknesses in financial and budgetary management in UNIPSIL reflected in the projected overexpenditures for the current biennium and trusts that the necessary corrective actions have been taken to strengthen financial controls in the mission and to prevent any recurrence. Консультативный комитет обеспокоен неэффективностью финансового и бюджетного управления в ОПООНМСЛ, что находит отражение в прогнозируемом перерасходе средств в текущем двухгодичном периоде, и надеется, что будут приняты необходимые меры по решению существующих проблем в целях усиления финансового контроля в Миссии и предотвращения повторения такой ситуации в будущем.
Больше примеров...
Двухгодичным периодом (примеров 494)
The Board recommended in relation to the 2000-2001 biennium that the Fund establish cash-flow projections on a weekly, a monthly and an annual basis. В связи с двухгодичным периодом 2000 - 2001 годов Комиссия рекомендовала Фонду на еженедельной, ежемесячной и ежегодной основе готовить прогнозы движения денежных средств.
The Board noted that there was a significant increase in unliquidated obligations over the past three bienniums, with a significant increase of 396 per cent from the biennium 1996-1997 to the biennium 1998-1999, and a further increase of 53 per cent for the biennium 2000-2001. Комиссия отметила, что за последние три двухгодичных периода непогашенные обязательства значительно увеличились, причем значительным образом: на 396 процентов после двухгодичного периода 1996-1997 годов по сравнению с двухгодичным периодом 1998-1999 годов, а затем на 53 процента в двухгодичном периоде 2000-2001 годов.
UNRWA states that the recommendation is accepted, although it is worth mentioning that arithmetical differences in totalling figures were mostly the result of rounding differences, and others arose from the change in presentation of certain parts of the financial statements and the notes from prior biennium. БАПОР заявляет, что данная рекомендация принимается, хотя при этом целесообразно отметить, что расхождения между общими суммами объясняются преимущественно округлением показателей, а другие расхождения вызваны изменениями в формате представления некоторых частей финансовых ведомостей и примечаний по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The total expenditures in the biennium under review have increased by $48.01 million, or 15.86 per cent higher than the previous biennium's $302.66 million. Общая сумма расходов за рассматриваемый двухгодичный период увеличилась на 48,01 млн. долл. США, или на 15,86 процента по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, когда она составляла 302,66 млн. долл. США.
The total income increased by $3.34 billion in comparison with the previous biennium, which was slightly higher than the increase in expenditure of $3.22 billion. Общий объем поступлений увеличился на 3,34 млрд. долл. США по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, что было несколько выше увеличения объема расходов на 3,22 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Двухлетний период (примеров 245)
Concerns were expressed over the adequacy of funding allocations to cover the needs of refugees in Africa in the coming biennium. Была высказана озабоченность по поводу достаточности финансирования для покрытия потребностей беженцев в Африке в предстоящий двухлетний период.
The present document summarizes the work accomplished during the period after the fourth session and highlights the targets for the next biennium. В настоящем документе дается резюме работы, выполненной в период после четвертой сессии, и излагаются цели на следующий двухлетний период.
Expenditures from the voluntary Special Trust Fund are estimated to be approximately $1.3 million and reflect the funds available in the voluntary Special Trust Fund to support technical programmes approved for the biennium. Приблизительная сумма расходов из добровольного Специального целевого фонда составляет, согласно оценкам, 1,3 млн. долл. США, что соответствует объему средств, имеющихся в добровольном Специальном целевом фонде для поддержки технических программ, утвержденных на этот двухлетний период.
The signing of the Memorandum of Understanding is timely, in the context of a regional workshop on technical cooperation programmes for the region for the period 2001-2002, as well as the preparatory work for drawing up programmes for the next biennium. Подписание Меморандума о взаимопонимании стало весьма своевременным событием в контексте регионального семинара по программам технического сотрудничества в регионе на период 2001-2002 годов, а также подготовительной работы по составлению программ на следующий двухлетний период.
The greatest achievement of the session had been the agreement reached on parameters for the programme and budgets for the forthcoming biennium. The spirit of compromise shown would enable the Secretariat to begin early preparations for its work in 2008 and 2009. Важнейшее достижение данной сессии заключается в том, что согласованы параметры программ и бюджета на предстоящий двухлетний период, а проявленный дух компромисса поможет Секретариату своевре-менно подготовиться к работе в 2008 и 2009 годах.
Больше примеров...
Двухгодичному периоду (примеров 157)
However, action must be taken on the recommendations that had not yet been implemented, especially those dating back to the biennium 1998-1999. Вместе с тем, необходимо осуществить те рекомендации, которые остаются невыполненными, особенно относящихся к двухгодичному периоду 1998-1999 годов.
The Board's review also disclosed that the Administration normally assumed that the annual rate of inflation for the year preceding the biennium would be valid for both years of the biennium. Результаты проведенного Комиссией обзора показали также, что администрация, как правило, предполагала, что годовые темпы инфляции за год, предшествовавший данному двухгодичному периоду, будут сохраняться на протяжении всего двухгодичного периода.
12.11 On the management side, the secretariat conducts for each biennium an extensive self-assessment of its substantive programmes at the level of branches and section, concentrating on qualitative aspects of their achievements using the logical framework approach. 12.11 Что касается вопросов управления, то секретариат проводит по каждому двухгодичному периоду детальную самооценку своих основных программ на уровне секторов и секций, уделяя особое внимание аспектам качества достигнутых результатов с использованием логической схемы.
Approved regular budgets have been revised with respect to the figures originally reported for the United Nations in order to present comparable figures from one biennium to the next. Утвержденные регулярные бюджеты» была пересмотрена в части, касающейся первоначальных данных по Организации Объединенных Наций, с целью представить сопоставимые данные по каждому двухгодичному периоду.
The representative of the United Nations Board of Auditors welcomed the opportunity to engage with the Executive Board and announced that the reports on the last biennium for all three agencies would be available shortly. Представитель Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций выразил удовлетворение в связи с возможностью совместной работы с Исполнительным советом и объявил, что в ближайшее время будут подготовлены доклады по последнему двухгодичному периоду по всем трем учреждениям.
Больше примеров...
Двухлетнего периода (примеров 102)
The number and percentage of industrial accidents and occupational diseases recorded by the Welfare Bank for the 1992-1993 biennium are shown in the annexes. приводятся данные о количестве и процентном соотношении несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, зарегистрированных Страховым банком в течение двухлетнего периода 1992-1993 годов.
During the 2004 - 2005 biennium, an assistance programme to enhance the efforts of these countries to accede to and implement the Convention was adopted and successfully launched. В течение двухлетнего периода 20042005 годов была принята и начала успешно осуществляться программа помощи, имеющая целью поддержать усилия этих стран по присоединению к Конвенции и ее осуществлению.
To facilitate this decision, an appendix to the core budget estimates would show the percentage scale of contributions and translate that scale into the absolute value of contributions required from each Party for each year of the biennium. Для содействия принятию этого решения в приложении к смете основного бюджета будет приведена процентная шкала взносов и будут указаны соответствующие суммы взносов, причитающихся с каждой стороны за каждый год двухлетнего периода.
Formative evaluation Early in the first biennium, the Evaluation Office will undertake a formative evaluation of the causal relationships embedded in the projects within each programme framework to understand whether those projects are optimally linked to the expected accomplishments. В начале первого двухлетнего периода Отдел оценки проведет первичную оценку причинно-следственных связей, заложенных в проекты каждой рамочной программы, что позволит понять, насколько оптимально эти проекты связаны с ожидаемыми достижениями.
However, in view of the acceleration in the amount of expenditure recorded in recent months, he was sure that the delay would be made up during the next biennium. Однако, учитывая ускорение в осуществлении расходов, наблюдаемое в последние два месяца, г-н Сивили надеется, что отставание от графика будет ликвидировано в течение следующего двухлетнего периода.
Больше примеров...
Двухгодичные периоды (примеров 100)
First, the time frame needed for achieving the target should be specified with reliable data based on actual records from the previous biennium. Во-первых, необходимо конкретно установить сроки достижения целевого показателя на базе надежной информации, основанной на фактических показателях за предыдущие двухгодичные периоды.
Data reflecting the situation in previous bienniums could be used as a baseline in order to show the progression or trend towards achieving results expected within a given biennium. В качестве базисных для отражения прогресса или тенденции в направлении достижения ожидаемых результатов в рамках данного двухгодичного периода могут использоваться данные, отражающие положение в предыдущие двухгодичные периоды.
However, resources for the implementation of this recommendation as of 1996 would be included in the proposed programme budgets for the biennium 1996-1997 and the following bienniums. Вместе с тем ресурсы для осуществления этой рекомендации начиная с 1996 года будут предусмотрены в предлагаемых бюджетах по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов и последующие двухгодичные периоды.
For the biennium 2006-2007, the Conference of the Parties adopted a number of measures to reduce the risk of budget loss due to currency fluctuations in the programme and budget for the biennium 2006-2007 and subsequent bienniums. На двухгодичный период 2006 - 2007 годов Конференция Сторон приняла ряд мер, направленных на уменьшение риска бюджетных потерь вследствие колебаний валютных курсов, в рамках программы и бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и последующие двухгодичные периоды.
Therefore, the resource plan in table 1 reflects a total of $7.4 million approved during the 2008-2009 biennium for the security reserve. ЮНФПА создал резерв денежных средств для обеспечения безопасности в сентябре 2004 года, после принятия Исполнительным советом решения 2004/27; в последующие двухгодичные периоды резерв пополнялся.
Больше примеров...
Годов (примеров 11360)
This is in advance of adopting accrual accounting for employee benefits for the biennium 2008-2009 and production of full International Public Sector Accounting Standards compliant financial statements effective 2010. Это будет сделано в преддверии внедрения количественно-суммового метода учета материальных прав сотрудников с двухгодичного периода 2008-2009 годов и перехода к подготовке финансовых ведомостей, полностью соответствующих Международным стандартам учета в государственном секторе, начиная с 2010 года.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed by the representatives of the Secretary-General that the reduction in assessed contributions related primarily to the capital master plan, for which there had been no authorized assessments in the biennium 2012-2013. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован представителями Генерального секретаря о том, что сокращение объема начисленных взносов было связано главным образом с генеральным планом капитального ремонта, на осуществление которого начисление взносов в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов не производилось.
The projected expenditures for 2014 and the projected requirements for the biennium 2014-2015 are set out in tables 11 and 12. В таблицах 11 и 12 приводятся прогнозируемые расходы на 2014 год и прогнозируемые потребности на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed by the representatives of the Secretary-General that the reduction in assessed contributions related primarily to the capital master plan, for which there had been no authorized assessments in the biennium 2012-2013. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован представителями Генерального секретаря о том, что сокращение объема начисленных взносов было связано главным образом с генеральным планом капитального ремонта, на осуществление которого начисление взносов в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов не производилось.
The comparison of utilization against budget levels in 2013 and the biennium 2012-2013 is as follows: Ниже приводится сопоставление фактических и бюджетных сумм за 2013 год и за двухгодичный период 2012 - 2013 годов:
Больше примеров...
Двухгодичных периодов (примеров 70)
Plans encompassing more than one biennium should be submitted through the Advisory Committee to the Executive Board for approval; Планы, охватывающие несколько двухгодичных периодов, должны представляться на утверждение Исполнительному совету через Консультативный комитет;
It was unfortunate that the Committee for Programme and Coordination had been unable to agree on the strategic framework, a balanced text that had served well over the previous biennium as the framework for the activities of OHCHR. К сожалению, Комитет по программе и координации не смог достичь согласия по стратегическим рамкам - сбалансированному тексту, который хорошо служил делу в ходе предыдущих двухгодичных периодов, создавая основу для деятельности УВКПЧ.
Comparing the present biennium with the previous one, the growth rate achieved would be around 8 per cent, and UNIDO had thus made good progress on its path to achieving TC delivery volumes of US$ 150-170 million within the next 5-6 years. Из сопоставления нынешнего и предыдущего двухгодичных периодов вытекает, что достигнутые темпы роста составят около 8 процентов, а это значит, что ЮНИДО добилась хорошего прогресса на пути к достижению объема ТС на уровне 150-170 млн. долл. США, запланированного на ближайшие 5-6 лет.
The financial situation of the organization has improved significantly over the course of those two biennia: the level of operational reserves increased six-fold from the former biennium to the latter. В ходе этих двухгодичных периодов финансовое положение организации значительно улучшилось: объем оперативных резервов возрос в шесть раз с 2004 - 2005 годов до 2006 - 2007 годов.
It is estimated that an assessment of about $550 million would be required per biennium over the next 12 to 13 bienniums to achieve full funding. Согласно расчетам, для выхода на полное финансирование в течение каждого из последних 12-13 двухгодичных периодов потребуется начислять в виде взносов около 550 млн. долл. США.
Больше примеров...
Двухгодичным периодам (примеров 23)
Summary of expenditures by component and biennium Сводные данные о расходах с разбивкой по компонентам и двухгодичным периодам
Expenditures by category and biennium Расходы в разбивке по категориям и двухгодичным периодам
Amounts approved and expenditures by biennium Утвержденный объем ресурсов и расходы с разбивкой по двухгодичным периодам
Evolution of recosted amounts per biennium Изменение пересчитанных сумм по двухгодичным периодам
She requested the Secretariat to provide the Committee with information relating to the sums allocated to the various priorities set out in the medium-term plan during the past four bienniums and the percentage growth of those sums from one biennium to the next. Она просит Секретариат предоставить Комитету информацию о суммах, выделенных на различные приоритетные направления, очерченные в среднесрочном плане, за последние четыре двухгодичных периода, а также о процентном приросте этих сумм по двухгодичным периодам.
Больше примеров...
Двухлетнем периоде (примеров 17)
The expert from the United Kingdom said that this could be considered in the next biennium. Эксперт из Соединенного Королевства заявил, что данный метод можно было бы рассмотреть в следующем двухлетнем периоде.
Constituted bodies and groups established under the Convention and its Kyoto Protocol continued their work in the new biennium at a rapid pace. Учрежденные органы и группы, созданные согласно Конвенции и Киотскому протоколу к ней, продолжали свою работу в следующем двухлетнем периоде быстрыми темпами.
The Chairman said that in the next biennium the Committee should envisage more seriously cooperation with other UN bodies in order to better harmonize transport conditions of hazardous wastes. Председатель заявил, что в будущем двухлетнем периоде Комитету следует более серьезно подойти к сотрудничеству с другими органами ООН в области улучшения согласования условий перевозки опасных отходов.
This method is based on the assumption that the credits in question will continue to be adequate to the purpose, both for the current biennium and the next. Такой метод основан на понимании, что упомянутые кредиты будут соответствовать той цели, на которую они предоставляются, как в текущем двухлетнем периоде, так и в следующем.
These adjustments result from an increase in resources allocated to the Europe and the Commonwealth of Independent States region, from $16.3 million in the current budget to $25.3 million in the coming biennium, including the establishment of the office in the Russian Federation. Эта корректировка обусловлена увеличением объема ресурсов, выделяемых Европе и Содружеству Независимых Государств, с 16,3 млн. долл. США в текущем бюджете до 25,3 млн. долл. США в предстоящем двухлетнем периоде, включая расходы на создание отделения в Российской Федерации.
Больше примеров...
Двухлетия (примеров 16)
During the previous biennium, conference services had been financed on an ad hoc basis and requests for funds had been submitted on three separate occasions. В ходе предыдущего двухлетия конференционное обслуживание финансировалось на основе специальных запросов, и запросы на выделение средств поступали в трех отдельных случаях.
Thirdly, she wished to know how the shortcomings in the current medium-term plan would be addressed, particularly with regard to the incorporation of new mandates during the course of a biennium. В-третьих, ей хотелось бы знать, как планируется устранить недостатки нынешнего среднесрочного плана, в частности в отношении включения новых мандатов в ходе двухлетия.
The remaining period of this biennium will complete the preparations to have the structures, the business processes, the accountabilities, the delegations of authority and the resource allocations strategies in place to be able to deliver that results-based organization. Оставшаяся часть этого двухлетия станет завершением подготовки к созданию структур, бизнес-процессов, определения ответственности, делегирования полномочий и стратегий распределения ресурсов, чтобы иметь возможность создать такую организацию, ориентированную на результаты.
And, via a supplementary budget for an additional $24 million now available through the UNEP Environment Fund, the opportunity to implement over the biennium many new activities. И благодаря дополнительному бюджету в размере еще 24 млн. долл. США, который сейчас имеется в наличии благодаря Фонду окружающей среды ЮНЕП, появляется возможность осуществить в течение этого двухлетия множество новых мероприятий.
If the fund's reserves were exhausted before the end of the forthcoming biennium, the Fifth Committee would find itself in the undesirable position of having to decide which United Nations activities should be deferred to the following biennium. Если счета фонда опустеют до конца приближающегося двухлетия, Пятый комитет окажется перед печальной необходимостью принимать решение о том, какие направления деятельности Организации Объединенных Наций придется отложить на следующее двухлетие.
Больше примеров...
Два года (примеров 119)
This award is given each biennium to one or two nominees who have been chosen by the Council. Эта награда вручается каждые два года одному или двум претендентам, выбранных Советом.
However, OIOS believes that the Department of Management needs to (a) establish formal procedures for reviewing the standard cost structure every biennium and when there are major changes in the way departments operate and (b) ensure that these procedures are adhered to. Вместе с тем УСВН считает, что Департаменту по вопросам управления необходимо а) разработать официальные процедуры пересмотра структуры стандартных расценок каждые два года и в тех случаях, когда происходят значительные изменения в порядке функционирования департаментов, и Ь) обеспечить соблюдение этих процедур.
These undertakings require the assurance of funding for periods exceeding a biennium and hence cannot be well managed with approved funding only for two years. Эти мероприятия требуют гарантированного финансирования на сроки свыше двух лет и, следовательно, не могут эффективно осуществляться при утвержденном финансировании только на два года.
In response to new priorities and areas of interest identified by the Parties in the past two years, the work of the programme's four subprogrammes will evolve in the biennium 2000-2001. С учетом новых приоритетов и областей, представляющих интерес, которые были определены Сторонами в последние два года, в двухгодичный период 2000-2001 годов изменится содержание работы по четырем подпрограммам, входящим в состав этой программы.
The strategic plan shall be prepared every two years on a rolling basis and will highlight the main features of the proposed programme of work for the first biennium." Стратегический план будет составляться каждые два года на скользящей основе и будет содержать основные характеристики предлагаемой программы работы на первый двухлетний период».
Больше примеров...
Программам (примеров 945)
Replace expected accomplishment (a) with the text approved in the programme plan for the biennium 2014-2015, reading: Заменить формулировку ожидаемого достижения (а) следующим утвержденным текстом из плана по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов:
During the course of the biennium, the Committee for Development Planning added two reports to the list of those programmed in the 1992-1993 programme budget. В течение двухгодичного периода Комитет по планированию развития добавил еще два доклада к списку тех, которые были запланированы в бюджете по программам на 1992-1993 годы.
Total full costs of conference servicing, travel and daily subsistence allowance requirements envisaged under decision 1/104 will amount to US$ 738,600 in the programme budget for the 2006-2007 biennium as follows: Общая сумма расходов по конференционному обслуживанию, путевых расходов и суточных, предусмотренных в соответствии с решением 1/104, составит в бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов 738600 долл. США в следующей разбивке:
Most objectives articulated in the medium-term plan and in the programme budget are not time-bound and are of an ongoing nature, unlike expected accomplishments, which are to be achieved generally within a limited time frame as a consequence of the outputs delivered for each biennium. Большинство целей, изложенных в среднесрочном плане и в бюджете по программам, не ограничены по срокам и носят постоянный характер в отличие от ожидаемых достижений, которые должны быть, как правило, реализованы в рамках ограниченного периода времени в результате выполнения мероприятий в рамках каждого двухгодичного периода.
(c) When preparing the biennium support budget proposals for consideration by the Executive Board, the programme budget information is similarly provided to serve as a basis for the examination of the relationships between them. с) при подготовке предложений по двухгодичному бюджету вспомогательного обслуживания программ для рассмотрения Исполнительным советом также предоставляется информация в отношении бюджета по программам, которая служит в качестве основы для изучения взаимосвязей между ними.
Больше примеров...