Английский - русский
Перевод слова Best

Перевод best с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лучший (примеров 8300)
It was so romantic, Jane... probably the best day of my life. Это было так романтично, Джейн. возможно лучший день в моей жизни.
Our mission is to provide guests with the best quality services. Наша миссия заключается в предоставлении гостям лучший сервис по стоимости денег.
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. Лучший способ узнать о стране - это поехать туда и всё увидеть своими глазами.
You know, phil, this might not be the best - Знаешь, Фил, возможно, это не самый лучший...
You know I'm not just saying this 'cause you made it, but... best salad I've ever had. Знаешь, я говорю это не потому, что ты его сделала, но... это лучший салат, который я когда-либо ел.
Больше примеров...
Наилучший (примеров 947)
We would make all of our effort to offer the best service and products for our customers in the world. Мы будем делать все, что предоставить наилучший сервис и продукцию для наших клиентов по всему миру.
The In-Service Surveillance program coupled with a regular proof firing program will provide the best means of dud minimisation during operations. Программа эксплуатационного надзора в сочетании с программой регулярных опытных стрельб обеспечит наилучший способ свести к минимуму образование НРБ в ходе операций.
The Committee can play a role in helping the country decide on the best solution, given its needs and stage of development. Комитет мог бы сыграть свою роль в том, чтобы помочь стране выбрать наилучший вариант с учетом ее потребностей и уровня развития.
Those States considered that the establishment and defence of democratic institutions was the best way to tackle social, political and economic problems. Действительно, эти государства считают, что создание и защита демократических институтов представляют собой наилучший способ решения социальных, политических и экономических проблем.
It will be appreciated that meetings to be held on the margins of international gatherings that are not designed for the aforementioned purpose will not provide the best format in view of the nature and seriousness of the Aegean issues that divide our two countries. Следует отметить, что эти встречи, которые будут проводиться вне рамок международных форумов, не имеющих своей целью рассмотрение вышеупомянутых проблем, вряд ли обеспечат наилучший формат, учитывая характер и серьезное значение проблем, разделяющих наши две страны, которые касаются района Эгейского моря.
Больше примеров...
Лучше (примеров 8160)
I feel that Sook-Hee will do her best. Я чувствую, что у СукХи получится лучше.
The soldering work, it's not the best. Пайка могла бы быть и лучше.
We wanted to include a collection of items that would best represent what life was like in our town at that moment. Мы хотели положить в нее коллекцию вещей, которые бы лучше всего представляли, какова была наша жизнь в это время.
You know, I think it best if Jude doesn't have to share Callie just yet. Знаете, думаю будет лучше, если только Джуд поедет пообщаться с Кэлли.
But for the survival of the species, it's best if the whole world doesn't find out. Но для выживания видов, лучше всего, если никто ничего не узнает.
Больше примеров...
Лучше всего (примеров 2941)
Well, I think our best bet would be to go... Наверное, лучше всего было бы...
After a quarter century of experience, it must be determined whether the cause of peace was best served by continuing the Treaty under temporary arrangements, or by using the one-time option to give it a permanent basis by supporting its indefinite extension without conditions. На основе накопленного за четверть века опыта необходимо определить, будет ли делу мира лучше всего способствовать продолжение действия Договора в рамках временных механизмов или следует в качестве единоразовой меры придать ему постоянную основу, безоговорочно поддержав его бессрочное продление.
Accordingly, it is proper for the Sub-Commission to advise the Commission as to how these universally recognized principles of human rights should best be interpreted and applied in particular contexts, such as the context of indigenous peoples. Следовательно, Подкомиссия полномочна выносить Комиссии рекомендации по вопросу о том, как лучше всего толковать и применять эти общепризнанные принципы в области прав человека в таких конкретных обстоятельствах, как ситуации коренных народов.
As regards other transactions, however, the classes of suppliers of certification services or certificates to be used were a matter best left for the mutual agreement of the parties concerned. В то же время, что касается других сделок, то вопрос о классах поставщиков сертификационных услуг или сертификатов, которые должны использоваться, лучше всего решать путем достижения обоюдного согласия заинтересованных сторон.
The best idea, of course, is to bring back Jacques de la Rosiere, the former and vastly successful head of the IMF to replace his fellow countryman. Конечно, лучше всего пригласить Жака де ла Россьера, бывшего крайне успешного главу МВФ, вернуться и заместить своего соотечественника.
Больше примеров...
Оптимальный (примеров 219)
Considering the world's difficult financial and economic situation, UNIDO needed to find the best way of achieving maximum efficiency. С учетом сложившейся в мире сложной финансово-экономической ситуации ЮНИДО должна найти наиболее оптимальный способ максимального повышения эффективности своей деятельности.
The best way to ensure sustainable integration of immigrant communities in a host society was to provide for a harmonious equilibrium between the rights and obligations granted to third-country nationals. Оптимальный способ обеспечения устойчивой интеграции общин иммигрантов в общество принимающей страны заключается в создании гармоничного равновесия между правами, предоставляемыми гражданам третьих стран, и возлагаемыми на них обязанностями.
The answer was that the best way is to promote ownership of the project by sharing information and involving women from the formulation of the plan to the levels of monitoring and evaluation. В ответ она сообщила, что оптимальный путь заключается в повышении ответственности за проект путем обмена информацией и привлечения женщин к участию не только в составлении плана, но и в проведении мониторинга и оценки.
Finds the best route, least traffic. она отыскивает наиболее оптимальный маршрут
Set to detect the difference between video, film and animation material automatically and to select the best conversion mode for each material. Автоматически определяется тип видеоданных (видеоматериалы или фильм) и выбирается оптимальный режим преобразования для каждого типа данных.
Больше примеров...
Наилучшим образом (примеров 1494)
The determination of salary based on this principle best guarantees equitable salaries. Определение размера вознаграждения исходя из указанного принципа наилучшим образом гарантирует справедливость.
The developing countries should also be given the policy space they needed to decide on, adopt and implement the policies that best suited their circumstances. Следует также дать развивающимся странам время для определения политики, которая требуется им для принятия решений, утверждения и осуществления стратегий, наилучшим образом соответствующих их условиям.
Only a reformed and democratized United Nations may serve as a genuine crucible for universal collective conscience capable of best discharging its primary mission, namely, to save succeeding generations from the scourge of war and destruction. Подлинной основой для формирования универсального коллективного сознания сможет служить только реформированная и более демократичная Организация Объединенных Наций, способная наилучшим образом выполнять свою главную миссию, а именно избавить грядущие поколения от бедствий войны и разрушений.
The panel of experts included the Deputy Ombudsman of the Netherlands, who explained the structure and functions of that office and conducted discussion groups on how the Ombudsman could best be utilized to promote and protect human rights and fundamental freedoms. В состав группы экспертов входил заместитель омбудсмена Нидерландов, который объяснил структуру и функции этого института и провел групповые обсуждения относительно того, как наилучшим образом использовать Институт омбудсмена для поощрения и защиты прав человека и основных свобод.
As the end of UNMIN's current mandate approaches next month, we will look forward to consulting with Nepal's leaders and our Council colleagues on how best the Council can contribute to lasting peace and stability in Nepal. По мере того как нынешний мандат МООНН приближается к началу следующего месяца, мы рассчитываем на консультации с непальским руководством и нашими коллегами по Совету на предмет того, как этот Совет может наилучшим образом поспособствовать прочному миру и стабильности в Непале.
Больше примеров...
Все возможное (примеров 389)
We use our best efforts to create an air of mutual trust. Мы делаем все возможное, чтобы создать атмосферу взаимного доверия.
You did your best, Dad. Ты сделал все возможное, пап.
Jordan had done its best over the years to promote a lasting and comprehensive peace in the region so that the development and stability sought by all its peoples could replace the violence and instability from which the region had long suffered. В последние годы Иордания делала все возможное для содействия достижению прочного и всеобщего мира в регионе, с тем чтобы развитие и стабильность, столь необходимые всем его народам, смогли прийти на место насилию и нестабильности, причиняющим региону страдания в течение длительного времени.
This is a real challenge that my people and country face as we make our best efforts and endeavours to rebuild our nation and maintain our independence and sovereignty with dignity, integrity and respect during these difficult times and in the future. Это реальная проблема, с которой столкнулись мой народ и моя страна в то время, когда мы прилагаем все усилия и делаем все возможное для восстановления нашей страны и поддержания независимости и суверенитета в это трудное время и в будущем в условиях достоинства, целостности и уважения.
Invites the specialized agencies of the United Nations system, other international organizations and Member States with depositary functions for multilateral treaties to use their best endeavours to provide Internet access to treaties and treaty law-related information as soon as practicable. предлагает также специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций, другим международным организациям и государствам-членам, выполняющим функции депозитариев многосторонних договоров, сделать все возможное для обеспечения скорейшего доступа через сеть Интернет к договорам и связанной с договорным правом информации.
Больше примеров...
Наиболее эффективных (примеров 273)
I am sure more could yet be done to apply the best modern practices, with funding allocated to the most efficient programmes. Я уверен в том, что многое еще можно было бы сделать для применения лучших достижений современной практики, при условии финансирования наиболее эффективных программ.
constantly improve the quality of their services via training and use of best industry practices, постоянно повышать качество своих услуг посредством подготовки кадров и использования наиболее эффективных видов практики, сложившихся в отрасли,
The DVD provides health-service providers with guidelines on the best way to facilitate this process in rural service delivery points. На этом видеодиске размещены данные о медицинских специалистах с методическими рекомендациями относительно наиболее эффективных методов организации этого процесса в сельских медицинских пунктах.
Many of the measures from the National Action Plan against racism are currently being implemented and an evaluation of the best ways to further develop the Action Plan in the future is underway. Многие из мер Национального плана действий по борьбе против расизма уже осуществляются, и в настоящее время проводится оценка наиболее эффективных способов дальнейшего развития этого Плана действий.
The only discussion was about what should be the best and more effective process to achieve decolonization. Обсуждался только вопрос об оптимальных и наиболее эффективных путях достижения деколонизации.
Больше примеров...
Силах (примеров 245)
My only justification is I did the best I could. Моё единственное оправдание - я делал всё, что было в моих силах.
Even the very best of us can only do our best, Rebecca. Даже лучшие из нас могут сделать только то, что в их силах, Ребекка.
Even the best face reader can't read my face. Что даже знатный чтец по лицам не в силах его прочесть.
Which means I don't want to hear any garbage about doing your best or giving it the old college try. А это означает, что я не хочу слышать всякую чушь про то, что вы делаете всё, что в ваших силах, и стараетесь, как можете.
Look, we're both just doing the best we can, you know? Мы оба делаем всё, что в наших силах.
Больше примеров...
Хорошо (примеров 743)
Okay, I'll go down there, do my best. Хорошо, я отправлюсь туда и сделаю все, что в моих силах.
Look, forgive me for caring about you guys, but you're my best friends in the world and I just want to make sure you're okay. Слушайте, извините меня ребята за то что волнуюсь за вас, но вы мои лучшие друзья в мире и я хочу быть уверен что с вами всё хорошо.
Well, what would you say is the best book ever wrote? Хорошо, вы можете назвать лучшую книгу, из когда-либо написанных?
Okay, you are the best. Хорошо, ты лучший.
Being acquainted with your expectations and considering factors such as the size and particulars of the area, the view, construction and building requirements, we distribute and organize the space so that it can best serve its purpose, both aesthetically and functionally. Зная Ваши ожидания и учитывая такие факторы как размер и особенности наличной площади, вида, конструкции и строительных требований, мы распределяем и организируем пространство так, чтобы оно максимально хорошо и эстетически выдержанно исполняло свою функцию.
Больше примеров...
Насколько (примеров 343)
I hereby affirm that, to the best of my knowledge, the information that has been presented in this claim is accurate. Настоящим я подтверждаю, что, насколько мне известно, представленная в настоящем требовании информация является точной.
It is therefore essential to coordinate the activities of the many different relevant agencies in order to attain the best and most effective response possible. Поэтому необходимо координировать деятельность многочисленных и разнообразных заинтересованных учреждений, с тем чтобы добиться, насколько это возможно, оптимального и наиболее эффективного отпора.
UNHCR continues to monitor the situation of returnees and of the local population to the best of its ability, given its limited resources and difficulties arising from interventions by armed Abkhaz militia. УВКБ по-прежнему следит за положением беженцев и местного населения настолько, насколько это позволяют его ограниченные ресурсы и трудности, связанные с вмешательством вооруженной абхазской милиции.
To the best of TRP's knowledge, there is no evidence of the launch of an appeal with a certain Ama Cham that advocates 'dega Protestantism'. насколько известно ТРП, нет никаких доказательств обращения с призывом к некоему Аме Чаму, пропагандирующему «дегарский протестантизм».
'It's hard to put in your terms, Dr Song. 'but as best I understand it, the Angels are laughing.' Это трудно перевести на ваш уровень понимания, доктор Сонг, но, насколько я могу вам объяснить, ангелы смеются.
Больше примеров...
Больше всего (примеров 331)
That's what I like best about you, baby. Это мне больше всего и нравится, малышка.
What kind of sport do you like the best? Какой вид спорта нравится тебе больше всего?
ship: Of all the zoos we've been to today, I like this one the best. Из всех зоопарков, где мы были до этого, этот мне нравится больше всего.
The group is perhaps best known for the hit singles "Drop", "Passin' Me By" and "Runnin'", as well as their first album, Bizarre Ride II the Pharcyde (1992). Больше всего группа известна благодаря хитам «Drop», «Passin' Me By» и «Runnin'», а также благодаря своему дебютному альбому «Bizarre Ride II the Pharcyde».
Leighton Meester wore it best. Больше всего она подошла Лейтон Мистер.
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 277)
If you see her, tell her I tried my best. Если увидишь ее, скажи ей, что я старался изо всех сил.
I am doing my best here, but you are not helping. Я стараюсь изо всех сил, но вы не помогаете.
I did, a-and she's doing her best, you know? Я поговорил, она изо всех сил старается.
I'm doing the best I can, you know. Я стараюсь изо всех сил.
I've tried my best. Я старался изо всех сил.
Больше примеров...
Best (примеров 759)
By the results of all rings our Domino became best Persian. По результатам всей выставке Домино стал Best Persian.
It does not appear on their Best Of DVD compilation. Как это ни странно, видео отсутствует на их DVD-сборнике The Best Of.
Cooper was the co-writer of the Decyfer Down single "Best I Can". Джон принимал участие в написании сингла группы Decyfer Down «Best I Can».
Christmas Spirit was re-issued by Universal Music on the Mercury label in 2005 under the title 20th Century Masters: The Best of Donna Summer: The Christmas Collection. В 2005 году вышло переиздание альбома в Европе под названием 20th Century Masters: The Best of Donna Summer: The Christmas Collection на лейбле Universal Music.
By leveraging and by embracing the expertise within the company, Best Buy was able to discover, for example, that the store that it was going to open in China - its big, grand store - was not going to open on time. Сбор и использование полезной информации внутри компании помог Best Buy предвидеть, что магазин, готовящийся к открытию в Китае - один из самых крупных магазинов сети - не будет готов к намеченному сроку.
Больше примеров...