That's my best attempt to deal with it. | Это мой лучший способ справляться с этим. |
I think this could be the best big group number yet. | Я думаю, это будет самый лучший групповой номер. |
The best gift I ever gave. | Лучший мой подарок за все времена. |
He is your customer, your best customer, and you're a provider. | Он твой клиент, он твой лучший клиент, а ты поставщик услуг. |
Used to be, you were the best, you got a trophy. | Раньше было так: ты лучший - ты выигрываешь награду. |
It is also the best way to ensure prosperity and security for all. | Это также наилучший способ обеспечения процветания и безопасности для всех. |
We need to continue international humanitarian aid and to find the best way to do it effectively and transparently. | Мы должны продолжать оказывать международную гуманитарную помощь и найти наилучший способ сделать это эффективно и в условиях транспарентности. |
In the European Union's view a negotiating process offers the best chance of resolving Nepal's problems for the longer term. | По мнению Европейского союза, переговорный процесс предоставляет наилучший шанс для долгосрочного урегулирования непальской проблемы. |
Dialogue and collective thinking were no doubt the best way forward in attempting to strike a balance between preserving the Commission's work and ensuring the stability of international law through the adoption of a convention. | Несомненно, что диалог и коллективные обсуждения - это наилучший способ попытаться установить баланс между сохранением результатов работы Комиссии и обеспечением стабильности международного права посредством принятия конвенции. |
The Pretoria and Luanda Agreements, building on the Lusaka process, offer the best - indeed, the only- way forward to peace and stability in the Democratic Republic of the Congo. | Соглашение, подписанное в Претории, и Луандийское соглашение, развивая Лусакский процесс, раскрывают наилучший - и, по сути, единственный - путь к миру и стабильности в Демократической Республике Конго. |
It's probably best you don't tell anyone about that. | Тебе лучше об этом никому не рассказывать. |
If you're following me, detective, it would be best if you picked up your feet. | Если уж вы преследуете меня, детектив, то лучше бы вам поднимать ноги. |
We wanted to include a collection of items that would best represent what life was like in our town at that moment. | Мы хотели положить в нее коллекцию вещей, которые бы лучше всего представляли, какова была наша жизнь в это время. |
You think putting me in care was the best thing for me? | Думаете, отправить меня в детский дом, это лучше что могло со мной произойти? |
But for the survival of the species, it's best if the whole world doesn't find out. | Но для выживания видов, лучше всего, если никто ничего не узнает. |
We should consider how we can best contribute to the work undertaken in other forums to ensure unhindered access to space by all nations. | И нам следует подумать, как нам лучше всего способствовать работе, проводимой на других форумах, дабы обеспечить беспрепятственный доступ к космосу для всех стран. |
He does best with his middle fingers. | Лучше всего он печатает средними пальцами. |
What's best in life, Penny? | Что лучше всего на свете, Пенни? |
In biology, there has been a similar reductionist approach, best exemplified by the Human Genome Project, which catalogued the molecular "recipe" for every aspect of the body, in order to discover how the most basic pieces interacted. | В биологии наблюдается аналогичный редукционистский подход, лучше всего иллюстрируемый Проектом человеческого генома, который каталогизировал молекулярный «рецепт» каждого аспекта тела, чтобы узнать, как взаимодействуют между собой наиболее базовые элементы. |
Best stored refrigerated unwrapped in its crust, or wrapped in paper. | Лучше всего его заморозить или отправить в портал. |
The Government is looking at the best way to address this issue. | Правительство ищет оптимальный способ решения этого вопроса. |
That would be the best, but likely impossible. | Оптимальный вариант, но, думаю, это не реально. |
It is important to choose the best option from among all the many different forms and methods of statistical inquiries in order to obtain full, up-to-date and objective statistical information. | При этом из всего многообразия форм и методов статистических наблюдений важно выбрать наиболее оптимальный вариант для получения полной, актуальной и объективной статистической информации. |
The scenario presented in the present report represents the best trade-off that can be achieved between cost, in dollar terms and disruption for users, and comparability, according to the opinions of a working group of classification experts. | Сценарий, изложенный в настоящем докладе, представляет собой оптимальный компромисс с точки зрения соотношения затрат в долларовом выражении, неудобств для пользователей и сопоставимостью данных, согласно мнениям рабочей группы в составе экспертов по вопросам классификаций. |
Therefore, one of the best ways to enhance energy security is to improve energy conservation and the efficiency of production, transport and use of energy. | Поэтому оптимальный способ усиления энергетической безопасности заключается в улучшении сбережении энергии и повышении эффективности производства, транспортировки и потребления энергии. |
Consistency between national and local government policy is best achieved within an overall framework for SME development. | Согласованность между национальной и местной правительственной политикой наилучшим образом достигается в рамках глобальной стратегии развития МСП. |
By reason of its universal composition and the range of viewpoints expressed in it, the General Assembly is the organ in the best position to fulfil the function of conflict prevention. | В силу своего универсального состава и широкого разнообразия излагаемых в ней точек зрения Генеральная Ассамблея является органом, наилучшим образом приспособленным для выполнения функций по предупреждению конфликтов. |
That being said, the best way to achieve that is to eliminate such weapons, prevent their proliferation and enforce relevant international instruments, in particular the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | С учетом вышесказанного наилучшим образом добиться этого можно путем ликвидации такого оружия, предотвращения его распространения и обеспечения выполнения соответствующих международных документов, в частности Договора о нераспространении ядерного оружия. |
That is how we can best live up to our commitments and overcome what is seen as the handicap of international organizations: the discrepancy between words and deeds. | Тем самым мы сможем наилучшим образом выполнить свои обязательства и преодолеть то, что считается общим главным недостатком международных организаций - несоответствие между словами и делами. |
The 2010 review of the provisions of General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005), which created the Peacebuilding Commission, enables us to study in depth the role of the PBC and the best way to play it. | Проведенный в 2010 году обзор хода выполнения положений резолюции 60/180 Генеральной Ассамблеи и резолюции 1645 (2005) Совета Безопасности, которыми была учреждена Комиссия по миростроительству, позволяет нам глубоко изучить роль КМС и то, как ей наилучшим образом выполнять ее. |
We'll just have to make the best of it. | Мы постараемся сделать для этого все возможное. |
Yes, I'll do my best. | Да, я сделаю все возможное. |
Croatia will do its best in providing and ensuring the security of these troops under the existing circumstances. | Хорватия сделает все возможное для обеспечения и гарантирования безопасности этих войск в существующих условиях. |
I'm doing the best I can, honey. | Я делаю все возможное, дорогая. |
We are trying as best we can to ensure that we complete our work in a transparent manner. | Мы делаем все возможное для того, чтобы обеспечить завершение нашей работы транспарентным образом. |
Today sport is one the best and most effective instruments for promoting mutual understanding and bringing nations closer together. | Сегодня спорт - это один из самых лучших и наиболее эффективных инструментов содействия утверждению взаимопонимания и сближению наций. |
In Latin America, Asia and Africa there are regional programmes working to identify the best measures for tackling poverty. | В Латинской Америке, Азии и Африке осуществляются региональные программы по определению наиболее эффективных методов борьбы с нищетой. |
He also asked whether or not the accused had free access to a lawyer during the first 48-hour period since the opportunity to confer with counsel was known to be one of the best ways of preventing torture. | Он хотел бы также знать, имеет ли обвиняемый свободный доступ к услугам адвоката в течение первоначального сорокавосьмичасового периода, поскольку, как известно, возможность встречи с адвокатом служит одной из наиболее эффективных мер по предупреждению пыток. |
The Office of Internal Oversight Services constantly endeavours to assist the Organization to adopt the best internal management practices, and the internal oversight programme has included risk management as a required tool for identifying risk areas, for prioritizing its annual work plan and for allocating its resources. | Управление служб внутреннего надзора постоянно стремится оказывать содействие Организации во внедрении наиболее эффективных процедур внутреннего управления, и методы управления рисками были включены в программу внутреннего надзора в качестве одного из инструментов, необходимых для выявления областей риска, установления очередности выполнения годового плана работы и распределения ресурсов. |
The combination of these two instruments provides Portugal with the necessary guidelines for the use of best environmental practices, whenever integrated management of water, its efficient use, control and pollution are at stake. | Взятые в совокупности эти два инструмента вооружают Португалию необходимыми руководящими принципами использования наиболее эффективных природоохранных методов, независимо от того, идет ли речь о комплексном водопользовании, водосбережении, мерах контроля или борьбе с загрязнением. |
Look, remember, you can only do your best. | Помни, ты делаешь всё, что в твоих силах. |
My mom is doing the best she can. | Мама делает всё, что в её силах. |
I'm doing everything I can to make the little time that I spend with them the best part of their week. | Я делаю все, что в моих силах, чтобы то короткое время, которое провожу вместе с ними, стало для них лучшим за всю неделю. |
We just really wanted to do our best on this record, and looking back on the whole experience, I can really say that we did. | Нам просто хотелось сделать всё возможное в наших силах в процессе записи, и вспоминая весь наш прошлый опыт, я вправду могу сказать, что мы этого достигли». |
I'll do my best. | Я сделаю все, что в моих силах. |
And I wish that everything will be the best in your life. | И чтобы у тебя все было хорошо... |
I appreciate she's one of your best pupils. | Я хорошо понимаю, что она - одна из лучших ваших учеников. |
Each race has different troops, advantages and disadvantages, and different Romans are described as the best race for beginners because of their easy playability. | Игра разработана так, что успешный игрок (занимающий одно из первых мест в рейтинговом списке) должен хорошо логически мыслить, обладать способностями развития и следования стратегии, а также уметь планировать будущее. |
I was trying as hard as I could - she didn't even see it coming - I was trying as hard as I could to be on my best behavior. | Я старался изо всех сил - она эту пулю даже не заметила - я старался изо всех сил вести себя хорошо. |
Moreover, portable monitors to detect nuclear and other radioactive material were placed at one of the most frequented border crossings - Bregana - in November 2006, thus making it one of the best equipped for detection in this part of Europe. | Помимо этого, в ноябре 2006 года в одном из наиболее оживленных контрольно-пропускных пунктов в Брегане были установлены переносные мониторы для выявления ядерных и других радиоактивных материалов, благодаря чему этот КПП стал одним из наиболее хорошо оснащенных с точки зрения обнаружения такого рода материалов в этой части Европы. |
To the best of his knowledge, there were no mechanisms to monitor and evaluate that training. | Насколько ему известно, механизма контроля и оценки такой подготовки так и не было создано. |
But we examined him thoroughly, as best we can, anyway. | Но мы проверили его тщательно... Насколько это возможно для нас. |
Well, as best as he can. | Ну, так хорошо, насколько может. |
To the best of my knowledge only one empirical study has been published that directly relates expert ratings of various value determinants to patent values. | Насколько мне известно, было опубликовано только одно эмпирическое исследование, в котором проведена непосредственная связь между экспертными оценками различных детерминантов стоимости и стоимостью патентов. |
I tried to dramatize as best I could. | Я старался драматизировать насколько возможно. |
The Committee's resources will be best spent where they are most needed. | Необходимо, чтобы ресурсы Комитета наиболее эффективно расходовались там, где они больше всего необходимы. |
Mary likes skiing the best of all. | Больше всего Марии нравится катание на лыжах. |
I liked this one the best: | Вот этот понравился мне больше всего. |
I really think Amy has the best chance of getting anything out of Mark. | Я думаю, у Эми больше всего шансов вытащить что-то из Марка |
And she thought that you loved the wolf part of Peter and the Wolf best. | Ещё она думала что вы любите партию волка из Пети и Волка больше всего |
Laura, I have been trying my best not to intrude. | Лора, я изо всех сил старалась не вмешиваться. |
You put your best foot forward and you get on with things. | Старайся изо всех сил, и всё уладится. |
I'm trying my best here! | Я стараюсь изо всех сил! |
I do my best. | Стараюсь изо всех сил. |
So I did my best. I didn't know where to put myhands. | так что я постарался изо всех сил, я не знал, куда кластьсвои руки, |
The game earned several awards including Best Online Game and Best Action Game. | Игра заработала несколько наград, включая Best Online Game и Best Action Game. |
It was very popular at the BAFTA Cymru Awards, with 25 wins overall including Best Drama Series (twice), Best Screenplay/Screenwriter (thrice) and Best Actor. | Телесериал очень популярен на премии BAFTA Cymru, на которой побеждал 25 раз, включая категории Best Drama Series (2), Best Screenplay/Screenwriter (3) и Best Actor. |
2000 AVN Award - 'Best Film' for Seven Deadly Sins. | 2000 AVN Award (недоступная ссылка с 04-09-2013 - история, копия) - 'Best Film' за Seven Deadly Sins. |
The Best of Ricky Martin is the second compilation album by the Puerto Rican singer Ricky Martin released by Columbia Records on November 12, 2001. | The Best of Ricky Martin - второй сборник пуэрто-риканского певца Рики Мартина, выпущенный на Columbia Records 12 ноября 2001. |
U2 approved it for limited promotional use to coincide with the release of The Best of 1990-2000. | U2 одобрили эту версию песни и использовали её в ходе промокампании сборника The Best of 1990-2000. |