Английский - русский
Перевод слова Best

Перевод best с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лучший (примеров 8300)
I want your best man on this. Я хочу, чтобы ваш лучший человек сделал это скрытно.
Well, my best chance, my only chance, is to destroy Sebastian. Что ж, мой лучший шанс, мой единственный шанс - это уничтожить Себастьяна.
Why would I purposely kill Marcella and Falcon and lose my best chance at living a life in uniform? Зачем мне преднамеренно убивать Марселлу и Фалькона и терять мой лучший шанс на пожизненное ношение униформы?
'Cause he's the best, "New School." Потому что он - лучший, "новая школа."
Consider that maybe this might not be the best choice for the meeting? Может это не самый лучший выбор для встречи?
Больше примеров...
Наилучший (примеров 947)
At long last, national leaders have been able to acknowledge that peace is the speediest and best way to settle these conflicts. Но национальные лидеры наконец признали, что мир - самый быстрый и наилучший способ урегулирования этих конфликтов.
That is the best way to discourage regional nuclear ambitions. Именно в этом состоит наилучший способ сдерживания региональных ядерных амбиций.
The best way to end the violence, before it spreads even further, is to move as fast as possible towards a final agreement. Наилучший способ покончить с насилием, пока оно не распространилось еще дальше, это как можно скорее продвигаться к окончательному соглашению.
I don't think I'm looking at the best source for a lesson in boundaries. Мне не кажется, что ты - наилучший образец для урока о границах.
Gray eyes: the best match for gray eyes are bluish and grayish stones: smoky quartz, labradorite, phantom quartz, aquamarine, smoky carnelian, moonstone, opal, clear rock crystal. Серые глаза: наилучший выбор - это камни голубоватых и серых тонов: дымчатый кварц, лунный камень, горный хрусталь, аквамарин, сероватый сердолик, опал.
Больше примеров...
Лучше (примеров 8160)
So you best be on your best. Так что вам лучше быть на высоте.
Japan believes than an incremental and realistic approach will best serve the promotion of nuclear disarmament. Япония считает, что продвижению ядерного разоружения лучше всего служит поступательный и реалистичный подход.
And the best place for that is in the maternity home. Лучше всего это делать в роддоме.
The enormous variety of options on financing for development could best be conveyed to delegations by experts involved in implementing those options. Из-за большого числа вариантов финансирования развития, лучше всего их могут изложить делегациям эксперты, участвующие в осуществлении этих вариантов.
Probably best not to do any arm-spraining, but we'll see how the night goes. И, наверное, лучше никому не растягивать запястье, но там посмотрим.
Больше примеров...
Лучше всего (примеров 2941)
So... let us do what we do best and save the day. Давайте сделаем то, что у нас лучше всего получается, и спасём ситуацию.
The "technical autonomy" of Eurostat within its area of competence is underlined, especially with view to the selection of scientific techniques, definitions and methodologies best suited to the attainment of the principles and objectives. Особое внимание обращается на "техническую самостоятельность" Евростата в сфере его компетенции, особенно в плане отбора научных методов, определений и методологий, лучше всего подходящих для реализации принципов и достижения целей.
The same pickups were also available on Epiphone models (since Gibson was building Epiphone guitars in the 1950s) and the design is best remembered for its appearance on the hollow body Epiphone Casino of the mid to late 1960s. Такие же звукосниматели были доступны на моделях Epiphone (с тех пор, как Gibson стали производить гитары Epiphone в 1950-х) и этот дизайн лучше всего запомнился по их появлению в конце 1960-х на Epiphone Casino с полым корпусом.
According to several logicians, Gödel's ontological proof is best studied (from a technical perspective) in such a context. Гёделя лучше всего изучено (с технической точки зрения) именно в таком контексте.
And even with the inertial dampners, this whole flying thing is best done on an empty stomach. И даже с инерционными демпферами все эти полетные дела лучше всего проходят натощак.
Больше примеров...
Оптимальный (примеров 219)
CryoMill - specifically designed for grinding the samples at low temperatures, the best option for temperature-sensitive materials and samples with volatile components. CryoMill - специально разработана для измельчения проб при низких температурах, оптимальный вариант для температурно-чувствительных материалов и проб с летучими компонентами.
He urged the Director-General and his staff to make the best of a difficult situation. Он настоятельно призывает Генерального директора и персонал ЮНИДО найти оптимальный выход из этой сложной ситуации.
While employment was the best means to lift people out of poverty, agriculture in particular had the potential to create many rewarding and durable jobs for the countries in question. Обеспечение занятости - оптимальный путь к достижению цели вывода людей из состояния нищеты, и в сфере сельского хозяйства имеются особенно благоприятные возможности для создания в соответствующих странах большого числа высокооплачиваемых и стабильных рабочих мест.
As the present report has repeatedly stressed, poor countries are among the most vulnerable, and the best way to reduce their vulnerability is to help to lift them out of poverty. В настоящем докладе неоднократно подчеркивалось, что необеспеченные страны относятся к числу наиболее уязвимых и что оптимальный способ уменьшения их уязвимости заключается в том, чтобы помочь им выбраться из нищеты.
We do not doubt that all Caspian Sea States will be able to find the best alternative on the basis of common sense and respect for the interests of each country involved in the name of the common goal of peace and security. Мы не сомневаемся, что все прикаспийские государства - Азербайджан, Иран, Казахстан, Россия, Туркменистан - сумеют найти оптимальный вариант на основе здравомыслия и учета интересов каждого, во имя целей мира и безопасности.
Больше примеров...
Наилучшим образом (примеров 1494)
It may wish also to reflect on how best these bodies might assist the work of the Committee, perhaps considering detailed proposals to guide them in this regard. Он может также пожелать изучить вопрос о том, как эти органы могли бы наилучшим образом оказывать содействие работе Комитета, рассмотрев, возможно, подробные предложения, дающие им ориентиры в этой связи.
The deployment of an interposition force along the common borders of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda would best meet the concerns of all parties. Развертывание сил разъединения вдоль общей границы Демократической Республики Конго с Руандой и Угандой будет наилучшим образом отвечать интересам всех сторон.
Brazil was open to considering the options presented in the report with a view to identifying those that best met the operational requirements of the programmes and funds concerned. Бразилия открыта для обсуждения изложенных в докладе альтернативных вариантов, с тем чтобы выбрать те из них, которые наилучшим образом отвечают оперативным потребностям соответствующих программ и фондов.
The agreement seeks to implement certain provisions that delegations felt could best be applied by the adoption of a set of articles that in no way are intended to amend the text of the Convention. Соглашение предусматривает осуществление некоторых положений, которые, по мнению делегаций, можно было бы наилучшим образом применять, приняв ряд статей, никоим образом не направленных на изменение текста Конвенции.
Of course, many hope that someone will explain to Chubais that national marketization works best when supported by functioning social institutions and a social safety net. Конечно, многие надеются, что кто-нибудь сможет объяснить Чубайсу, что национальная маркетизация наилучшим образом срабатывает, когда она поддерживается действенными социальными структурами и сетью социальной безопасности.
Больше примеров...
Все возможное (примеров 389)
Okay, we will do the best we can. Хорошо, мы сделаем все возможное.
I'm already doing my best, you know. Я делаю все возможное, знаете.
Ethiopia will continue to do its level best in that regard. Эфиопия будет продолжать делать все возможное в этом направлении.
That decision had not been easy, and the Advisory Committee had considered a number of alternatives, but ultimately it had been agreed that that was the best course of action under the circumstances, since every effort must be made not to interfere with the judicial process. Такое решение далось нелегко, и Консультативный комитет рассматривал ряд альтернатив, но в конечном итоге было решено, что это наилучший выход в сложившихся обстоятельствах, поскольку надо сделать все возможное, чтобы исключить вмешательство в судебный процесс.
Invites the specialized agencies of the United Nations system, other international organizations and Member States with depositary functions for multilateral treaties to use their best endeavours to provide Internet access to treaties and treaty law-related information as soon as practicable. предлагает также специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций, другим международным организациям и государствам-членам, выполняющим функции депозитариев многосторонних договоров, сделать все возможное для обеспечения скорейшего доступа через сеть Интернет к договорам и связанной с договорным правом информации.
Больше примеров...
Наиболее эффективных (примеров 273)
Of these, it was felt that one of the best ways would be to expand product coverage. В частности, в качестве одного из наиболее эффективных решений было признано расширение товарного охвата.
The Human Rights Council was the umbrella organization for addressing those matters and examining the best ways to improve human rights situations. Совет по правам человека является координирующей организацией для рассмотрения этих вопросов и изучения наиболее эффективных путей улучшения ситуаций с правами человека.
For over 20 years, discussions on the rules of origin have concentrated on the best ways and means to attain the final aims of: Проводившиеся на протяжении более чем 20 лет обсуждения по вопросу о правилах происхождения были направлены прежде всего на нахождение наиболее эффективных путей и средств достижения конечных целей, заключающихся в:
Concerning the former, efforts are in progress to assess capacity at the national level and to determine how the United Nations system can best assist in strengthening national capacity. Что касается потенциала оценки, то в настоящее время предпринимаются усилия для оценки этого потенциала на национальном уровне и определения наиболее эффективных путей для оказания помощи системой Организации Объединенных Наций в деле укрепления национального потенциала.
Replacing previous ICSU committees that had a more limited mandate, CFRS acts a an ICSU watchdog on these matters and advises its governing bodies on best ways of dealing with specific cases of discrimination and obstacles to international scientific cooperation. Этот комитет, который заменил ранее существовавшие комитеты МСНС с более ограниченными мандатами, контролирует положение в этой области и выносит государственным органам рекомендации относительно наиболее эффективных мер по пресечению конкретных проявлений дискриминации и наиболее рациональных подходов к устранению препятствий, мешающих развитию международного научного сотрудничества.
Больше примеров...
Силах (примеров 245)
You know, just... Trying your best. Понимаешь... делал все, что в моих силах.
Which means I don't want to hear any garbage about doing your best or giving it the old college try. А это означает, что я не хочу слышать всякую чушь про то, что вы делаете всё, что в ваших силах, и стараетесь, как можете.
Knew that the best one can do is to find a place you can protect, build a wall, and save who you can. Знала, что лучше всего - найти место, которое ты в силах защитить, построить стену, и спасти, кого ещё можно.
While there are many differences between life on a resident show (performing in a theatre) and life on tour (performing under the big top, or in an arena), we always do our utmost to ensure the best conditions. И хотя существуют большие различия между жизнью в стационарном спектакле (выступления в театре) и жизнью в туре (выступления в шапито или на стадионах), мы всегда делаем все, что в наших силах, обеспечить артистам наилучшие условия.
If we are elected to the Council next year, we shall contribute, to the best of our ability, to the realization of this objective in a constructive, fair and open manner. В случае избрания в Совет в следующем году мы сделаем все, что в наших силах, для достижения этих целей на конструктивной, справедливой и открытой основе.
Больше примеров...
Хорошо (примеров 743)
I think it's best Anna is left to her own devices, for a few days at least. Я думаю, хорошо, что мы позволили Анне пожить по-своему, хотя бы несколько дней.
Just because you've had a little setback doesn't mean you can't look your best. То, что с тобой произошла маленькая неприятность, еще не означает, что ты не можешь при этом хорошо выглядеть.
True, I'm not that good at it, but I do my best. Правда у меня это не очень хорошо получается, но я стараюсь
During the eighteenth century BCE a well-fortified city was first established on the hill, despite the fact that it was not endowed with the best topographic, strategic and economic attributes. В XVIII веке до н.э. на этом холме был впервые построен хорошо укрепленный город, хотя выбранная для этого местность не отличалась существенными топографическими, стратегтческими или экономическими преимуществами.
Best two out of three? Хорошо хоть только две стороны.
Больше примеров...
Насколько (примеров 343)
All cantons, to the best of his knowledge, had legislative provisions to exclude the use of such confessions. Насколько ему известно, во всех кантонах существуют законодательные положения, исключающие возможность использования таких признаний.
Accordingly, my Government is of the view that we should contribute, to the best of our abilities, to preventing the exacerbation of misunderstandings between Nigeria and the international community at large. Соответственно, мое правительство считает, что мы должны, насколько это в наших силах, внести свой вклад в усилия, цель которых не допустить углубления непонимания между Нигерией и всем международным сообществом.
This uncertainty is, presumably, unwanted and harmful, so it is in the interest of the States parties to reduce this uncertainty the best they can. Такая неопределенность, разумеется, является нежелательной и вредной, и поэтому государства-участники заинтересованы в том, чтобы уменьшить ее, насколько это возможно.
Encourages parents and legal guardians to the best of their ability to instil confidence and a sense of purpose in their children to draw out their talents and abilities and to encourage them to reach their full potential; призывает родителей и опекунов, насколько они могут это сделать, воспитывать в своих детях чувство уверенности и целеустремленности, задействовать их таланты и способности и побуждать их к всестороннему раскрытию своего потенциала;
Eight years ago, I was elected Sheriff of County, my first official duty was to tell a man that not only had his wife and two kids died in a car accident, but, as best we could tell, Восемь лет назад я был избран на пост окружного шерифа, и моей первой официальной обязанностью было сказать человеку, что его жена и двое детей не только погибли в автокатастрофе, но и то, насколько нам было известно,
Больше примеров...
Больше всего (примеров 331)
Home's the place that I love best. Но родные места люблю больше всего.
But who made up the rule that the best loves do? Но кто придумал правило, которое любят больше всего?
The core of the programme approach implies the use of external funds in a form that is best suited to supporting national programme objectives. Основа программного подхода предполагает использование внешних финансовых средств в той форме, которая больше всего подходит для оказания поддержки национальным программным целям.
But it's your heart of gold I love the best Но сердце твое золотое я люблю больше всего.
In the meantime, UNHCR and ICRC have begun replacing thousands of damaged and low-quality tarpaulins in some of the camps, and the Norwegian Refugee Council is currently carrying out a survey to best target those most in need of such support. Тем временем, УВКБ и МККК приступили к замене тысяч поврежденных и низкокачественных брезентовых покрытий в некоторых лагерях, а Норвежский совет по делам беженцев в настоящее время проводит обследование с целью выявления тех, кто больше всего нуждается в такой поддержке.
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 277)
And I'll try my best not to let my... А я изо всех сил постараюсь не дать моему...
I'm doing the best that I can with what I'm making right now. Я стараюсь изо всех сил над тем, что делаю сейчас.
l don't think it was easy for her being here, but I think she did the best she could. Не думаю, что ей было легко здесь, но думаю, она старалась изо всех сил.
I'm doing the best I can. Я стараюсь изо всех сил.
On my best behavior. Стараюсь изо всех сил.
Больше примеров...
Best (примеров 759)
In 2002 he won an Italian award for Best Film Score for Luce dei miei occhi. В том же 2002 году он получил итальянскую награду за лучшую партитуру (Best Film Score) к фильму Свет моих очей (итал. Luce dei miei occhi).
The story mentioned new songs titled "The Showman", "Summer of Love", and "The Best Thing About You Is Me". В статье упоминаются новые песни под названиями «The Showman», «Summer of Love» и «The Best Thing About You Is Me».
Michael and Andy Morahan won "Best Direction of a Video" at the 1988 MTV Video Music Awards for the video. Майкл и Энди выиграли премию «Best Direction of a Video» на церемонии MTV Video Music Awards 1988 года за это видео.
Best of Travel: international tour operator offering superior coverage, flexibility, customization. Компания Best of Travel - международный туроператор, предлагающий широкий выбор туристических предложений для каждого клиента.
Consider the following stunning fact: together with a few sister "big box" stores (Target, Best Buy, and Home Depot), Wal-Mart accounts for roughly 50% of America's much vaunted productivity growth edge over Europe during the last decade. Рассмотрим следующий поразительный факт: вместе с несколькими другими крупными сетями супермаркетов (Target, Best Buy, и Home Depot) на долю «Wal-Mart» приходится приблизительно 50% хваленного американского преимущества в росте производительности перед Европой за последние десять лет.
Больше примеров...