Английский - русский
Перевод слова Best

Перевод best с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лучший (примеров 8300)
A loud public call is the best way to find him if he's out there. Публичный запрос это лучший способ его отыскать, если он где-то есть.
We got the best muscle on the waterfront. У нас лучший боец во всем порту.
Given all the factors that remain unknown and in flux, yes, it is the best plan for attempting to rescue Olivia Pope. Учтивая наличие непредвиденных и меняющихся факторов, да, это наш лучший план для попытки спасения Оливии Поуп.
Well, it's almost as if forcing them together against their will... and giving them sharp objects... wasn't really the best way to get them to make up. Ну, практически принуждать их вдвоем, против воли орудовать острыми предметами - на самом деле, не лучший способ заставить их помириться.
Well, my best chance, my only chance, is to destroy Sebastian. Что ж, мой лучший шанс, мой единственный шанс - это уничтожить Себастьяна.
Больше примеров...
Наилучший (примеров 947)
Indeed, it is becoming evident that preventing conflicts is the best way to preserve development gains. Более того, сейчас становится очевидным, что предотвращение конфликтов - это наилучший путь сохранения достижений в области развития.
Governments must protect their own populations, and the best way for them to do so is to promote human rights, the rule of law and democratic governance. Правительства должны защищать свое население, и наилучший способ сделать это - способствовать поощрению прав человека, верховенству права и демократическому управлению.
It is the responsibility of the Council to decide on the best way of organizing these efforts and to guide and direct them. Совет должен определить наилучший способ организации этих усилий, должен направлять их и руководить ими.
We cannot say that it was totally perfect, but I think the outcome will prove in the days ahead to have been the best there could be under the current circumstances. Мы не можем утверждать, что он был абсолютно совершенным, однако я полагаю, что в предстоящие дни у нас будут основания полагать, что это был наилучший результат, которого можно было достичь в создавшейся обстановке.
Implementation in North Africa and the Middle East deteriorated by 2 percentage points; for this subregion the best implementation rate was reported in the baseline period. В Северной Африке и на Ближнем Востоке показатель осуществления снизился на 2 процента; по этому региону наилучший показатель осуществления был отмечен в исходный период.
Больше примеров...
Лучше (примеров 8160)
Her own troubles weren't to stop her from doing what she did best. Но её беды не помешали тому, что она умела лучше всего.
The very best person to treat that injury was Catherine Avery. Лучше всех с ней могла справиться только Кэтрин Эйвери.
Maybe it would be best if you just went back to Janni and said that I'm crazy. Будет лучше, если вы вернётесь к Янни и скажете ему, что я - сумасшедший, чокнутый.
You know, I think it best if Jude doesn't have to share Callie just yet. Знаете, думаю будет лучше, если только Джуд поедет пообщаться с Кэлли.
I mean, she's one of our best dancers, and honestly, everyone had a pretty good time the other night. Она лучше всех танцует, и, будем честны, вы все вчера неплохо повеселились.
Больше примеров...
Лучше всего (примеров 2941)
The best work is done by people who are inspired, Who push themselves because they - They want to be a part of something larger. Лучше всего работа выполняется вдохновенными людьми, которые сами себя подгоняют, потому что они... они хотят быть частью чего-то большого.
One possible practice may be to seek input from the public as to how the necessary information should best be provided, for example, through using focus groups to find out how much the public already knows about the subject matter. Одной из надлежащих практик может быть вклад общественности относительно того, как лучше всего предоставлять необходимую информацию, например, используя фокус-группы, чтобы узнать, насколько хорошо общественность осведомлена о сути проблемы.
My delegation is of the view that, due to the inter-linkages between the Council's structure and its decision-making procedures, these issues are best considered in a single context. Моя делегация считает, что с учетом внутренней связи между структурой Совета и процедурами принятия решения эти вопросы лучше всего рассматривать в едином контексте.
The best thing is to stick around. Лучше всего оставаться здесь.
The independence and impartiality of judges would best be assured if they served on a full-time basis, which would also ensure that conflicts of interest did not arise. Независимость и беспристрастность судей лучше всего могут быть обеспечены в том случае, если они будут заняты на постоянной основе, что также будет способствовать недопущению столкновения интересов.
Больше примеров...
Оптимальный (примеров 219)
Of course, I understand those delegations that are saying that discussing the agenda during the substantive session is by no means the best option. Разумеется, я понимаю те делегации, которые утверждают, что обсуждение повестки дня на основной сессии далеко не оптимальный вариант.
That is the best way to achieve our shared goal of a peaceful resolution of the immediate crisis. Это наиболее оптимальный способ достижения нашей общей цели - мирного урегулирования нынешнего кризиса.
Sustainable peace and stability would be best achieved by addressing the root causes of conflict on the basis of dialogue and reconciliation. Оптимальный путь достижения устойчивого мира и стабильности заключается в устранении коренных причин конфликта на основе диалога и примирения.
The Joint Meeting is invited to agree on the best way of having this directive referenced in sub-section 6.2.6.4 (reference to standards). Совместному совещанию предлагается согласовать наиболее оптимальный способ включения ссылок на эту директиву в подраздел 6.2.6.4 (ссылка на стандарты).
No need to worry about media formats anymore, Nero MediaHome 4 automatically converts media files to best suit the target UPnP-compatible hardware or portable device. Вам больше не нужно беспокоиться о форматах мультимедийных файлов: Nero MediaHome 4 автоматически конвертирует мультимедийные файлы в оптимальный формат для соответствия UPnP-совместимым или другим портативным устройствам.
Больше примеров...
Наилучшим образом (примеров 1494)
You should try out these different modes and pick the one that suits you best. Попробуйте каждый из этих режимов и выберите тот, который подходит вам наилучшим образом.
Sometimes we need to turn off autopilot and think for ourselves, and when a crisis occurs, use our best human intellect. Иногда нам необходимо отключить автопилот и подумать самим, а когда возникает кризис, наилучшим образом использовать свой человеческий интеллект.
Synergy and communications among members of the country team had been enhanced in order to make the best use of the comparative advantages of the different agencies. Взаимодействие и связь между членами страновой группы были усилены, с тем чтобы наилучшим образом использовать сравнительные преимущества различных учреждений.
Generally, economy and efficiency in the award of public contracts are best achieved through methods that promote competition among a range of contractors and suppliers within structured, formal procedures. Как правило, экономия и эффективность в процессе выдачи государственных заказов наилучшим образом достигаются за счет применения методов, которые способствуют развитию конкуренции среди подрядчиков и поставщиков в рамках четко регламентированных формальных процедур.
Programmes of technical cooperation among developing countries (TCDC) provided them with a valuable opportunity to survey the wide range of experience in the international community and select development models best suited to their goals and needs. Программы технического сотрудничества между развивающимися странами (ТСРС) предоставляют им ценную возможность проанализировать богатый опыт международного сотрудничества и выбрать модели развития, наилучшим образом отвечающие их целям и потребностям.
Больше примеров...
Все возможное (примеров 389)
During the last years, the Presidents of the Conference have done their best and it is also high time for members to do the same. В последние годы председатели Конференции делают все возможное, и то же самое уже давно пора делать и ее членам.
Nigeria will continue to deploy its best efforts to insure that the United Nations continues to function effectively as an organization dedicated to peace. Нигерия будет и впредь делать все возможное для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций могла продолжать эффективно функционировать как организация, твердо приверженная делу мира.
I am sure that you will agree that it is highly desirable that every effort be made to ensure that the International Tribunal remains in the best position to achieve the target dates in its Completion Strategy. Уверен, что Вы согласитесь с тем, что было бы весьма желательным сделать все возможное для того, чтобы Международный трибунал мог наилучшим образом уложиться в сроки, поставленные в стратегии завершения работы.
We're doing the best we can. Мы делаем все возможное.
Burma failed miserably, and, despite belated efforts to make the best of terrible circumstances, so has ASEAN. Бирма с треском провалилась, и, несмотря на запоздалые усилия сделать все возможное для преодоления ужасных обстоятельств, та же участь постигла и АСЕАН.
Больше примеров...
Наиболее эффективных (примеров 273)
The various approaches used will be reviewed by the group as part of the discussion on best approaches to monitoring. Выявленные подходы будут изучены группой в рамках обсуждения наиболее эффективных методов осуществления контроля.
Interest charges and a more flexible payment schedule will help guarantee timely payments, but even under the best arrangements cash flow problems are likely to arise. Платежи процентов и более гибкий график выплат будут содействовать обеспечению гарантированных своевременных выплат, однако даже в рамках наиболее эффективных процедур, вероятно, возникнут проблемы наличности.
The report can help us, the Member States, in identifying the best strategies and actions that can be chosen to fulfil the commitments contained in the Millennium Declaration. Этот доклад может помочь нам, государствам-членам, в определении наиболее эффективных стратегий и мер, которые могут быть выбраны для выполнения обязательств, содержащихся в Декларации тысячелетия.
Improvements in the management of information and evidence, as well as the promotion of the best prosecutorial practices, are important initiatives towards achieving the Completion Strategy (Annex 6). Улучшение системы управления использования информацией и доказательственной массой, а также содействие использованию наиболее эффективных видов практики обвинения являются важными инициативами, направленными на осуществление стратегии завершения работы (приложение 6).
She recommended that further consultation be made to determine the best way of establishing the Centres, keeping in mind the work of local NGOs and making sure that work is not undermined (especially the work of the Humanitarian Law Centre). Она рекомендовала продолжить консультации на предмет определения наиболее эффективных методов создания центров с учетом деятельности местных неправительственных организаций и обеспечения того, чтобы их деятельность не подвергалась негативному воздействию (особенно деятельность Центра гуманитарного права).
Больше примеров...
Силах (примеров 245)
We've done our best and more. Сделали всё, что было в наших силах, даже больше.
Harold, Dr. Blalock's doing the best he can for me. Гарольд, Доктор Блэлок делает для меня всё, что в его силах.
I will try my best as much as I can both of you need to be careful Я сделаю все, что в моих силах будьте оба осторожны
The workingman and the slum child know they can expect my best efforts in their interests. Рабочий человек и дети трущоб могут быть уверены, что я сделаю все, что в моих силах.
I've treated him as best I can, but he's gone into septic shock. Я сделал всё, что в моих силах, но у него септический шок.
Больше примеров...
Хорошо (примеров 743)
I think we're good together, and we bring out the best qualities in each other. Я считаю, что нам хорошо вместе, и мы узнаем лучшие качества друг в друге.
Because talking to members of the coven, people who knew Chet well - that's our best shot at figuring out who hurt your friend. Поскольку разговор с членами шабаша, с людьми, которые хорошо знали Чета, - это наш лучший шанс выяснить, кто убил вашего друга.
All this is based on the well-known policy to which Israelis resort whenever they are in a bind, namely, that a good offence is the best defence. Все это основано на хорошо известной политике, к которой израильтяне прибегают всякий раз, когда они попадают в затруднительное положение, и суть которой состоит в том, что лучшая защита - это нападение.
You tell your friends that your dad does his duty the best that he knows how, all right? Скажи своим друзьям, что твой папа выполняет свои обязанности так хорошо, как только может, понятно?
Well, we did our best. Хорошо, мы старались.
Больше примеров...
Насколько (примеров 343)
Without such indices, few Governments know how well they are performing and how best they may be able to satisfy public expectations. В мире мало правительств, которые без таких показателей могли бы оценить, насколько эффективно они функционируют и как им наилучшим образом удовлетворять общественные потребности.
The present configuration may be the best option for continuing, as much as feasible, the separation of forces as UNMEE would retain its presence inside the Temporary Security Zone, albeit with a much degraded monitoring capacity. Нынешняя конфигурация может быть оптимальной с точки зрения продолжения, насколько это возможно, разъединения сил, поскольку МООНЭЭ сохранит свое присутствие в зоне временной безопасности, хотя и при значительно уменьшенном потенциале в плане ведения наблюдения.
Because no matter what you may think of our political system and how imperfect it may be, it is still the best of its kind conceived by mankind for the betterment of society, life and progress. Потому что неважно, что вы, возможно, думаете о нашей политической системе, и насколько несовершенной она может быть, пока она лучшая из всех придуманных человечеством для развития общества, улучшения жизни и прогресса.
As usual, we'd like to present you the world's best performers and different styles of rock'n'roll music, so that one might see many sides of it as thorough as possible! По традиции, и в этом году мы хотим представить, как всегда, лучших мировых исполнителей рок'н'ролла 21 века! А также разные направления и ответвления стиля рок'н'ролл, чтобы увидеть, насколько многогранна эта музыка!
Best we can tell, Mount Weather was destroyed by an internal self-destruct mechanism. Насколько мы знаем, гора вЭзр была уничтожена благодаря встроенной системе самоликвидации.
Больше примеров...
Больше всего (примеров 331)
You just want everyone to like your cooking the best. Ты просто хочешь, чтобы всем нравилась твоя еда больше всего.
I think what I like the best is the risk that the riders take. Больше всего мне нравится риск, на который идут гонщики.
They are often best placed to provide long-term political, security and capacity-building support to a State after the departure of a United Nations peacekeeping operation. Часто оказывается так, что именно у них больше всего возможностей для предоставления государству политической поддержки и оказания ему помощи в области укрепления безопасности и своего потенциала после завершения миротворческой миссии Организации Объединенных Наций.
Grego concluded with a note on the countries that are best able to do so have also the most interest in ensuring safe use of space. В заключение, Грего отметила, что страны, которые больше всего в состоянии сделать это, больше всего заинтересованы и в обеспечении безопасного использования космоса.
In the absence of a multilateral forum or instrument to resolve the external debt crisis, his delegation remained convinced that the United Nations offered the best opportunity to seek a lasting solution to that pandemic. В отсутствие многостороннего форума или инструмента для урегулирования кризиса внешней задолженности, его делегация по-прежнему убеждена, что больше всего возможностей для поиска долгосрочного решения проблемы этой пандемии предоставляет именно Организация Объединенных Наций.
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 277)
I'm sure they're doing their best. Уверена, они стараются изо всех сил.
And I fought my best, but he got the upper hand. Я сражался изо всех сил, но он одолел меня.
I'll try my best. Я буду стараться изо всех сил.
I'm doing the best I can, you know. Я стараюсь изо всех сил.
Harvey was trying his best back there. Харви старался изо всех сил.
Больше примеров...
Best (примеров 759)
Best Western hotels are independently owned and operated. Best Western отели имеют независимых владельцев и управление.
Opened in August 2008, the Best Western Kampen Apartment Hotell is located at the heart of Kampen, a lively and multicultural part of Oslo. Открытый в августе 2008 года отель Best Western Kampen расположен в сердце оживленного многонационального района Кампен.
Cooper was the co-writer of the Decyfer Down single "Best I Can". Джон принимал участие в написании сингла группы Decyfer Down «Best I Can».
When televised for the first time on Disney Channel, Hannah Montana & Miley Cyrus: Best of Both Worlds Concert was watched by over 5.9 million viewers. Премьера фильма «Hannah Montana & Miley Cyrus: Best of Both World Concert» состоялась 26 июля 2008, количество зрителей составило 5,9 миллионов.
"US Soccer names WNT all-time Best XI". U.S. Soccer Announces All-Time Best XI (англ.) (недоступная ссылка).
Больше примеров...