Английский - русский
Перевод слова Best

Перевод best с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лучший (примеров 8300)
It is a "package" ready for Visual'a libek and mingw, additionally contains optional controls and best free designer this is bibloteki wxFormBuilder. Она представляет собой "пакет" готов к Visual'a libek и MinGW, дополнительно содержит необязательный контроля и лучший бесплатный конструктор это bibloteki wxFormBuilder.
Don't tell anyone, but my sister Lisa is best friends Ничего не говорите, но моя сестра Лиза лучший друг
Well, it's almost as if forcing them together against their will... and giving them sharp objects... wasn't really the best way to get them to make up. Ну, практически принуждать их вдвоем, против воли орудовать острыми предметами - на самом деле, не лучший способ заставить их помириться.
Used to be, you were the best, you got a trophy. Раньше было так: ты лучший - ты выигрываешь награду.
You know, next to the birth of my kids, this is probably the best day of my life. Если не считать дни рождения моих детей, это, возможно, лучший день в моей жизни.
Больше примеров...
Наилучший (примеров 947)
I felt it was best that way. Я думал, что это наилучший выход.
This is the best contribution we can make to building a better world for all of us. Это - наилучший вклад, который мы можем внести в построение лучшего мира для нас всех.
The best result for those three was the regular traffic in the main category "Financial data", but as a whole there were very few marks in these category boxes. Наилучший результат по этим трем категориям был получен в отношении регулярных перевозок в основной категории "Финансовые данные", однако в целом эти рубрики остались практически пустыми.
It recommended that this shortfall can best be met through traditional seafarer training within the merchant navy, and raised the question of who should pay for an expansion of training. В исследовании содержалась рекомендация о том, что наилучший способ восполнения этой нехватки мог бы заключаться в организации обычной профессиональной подготовки моряков на торговом флоте, и ставился вопрос о том, кто должен оплачивать расходы, связанные с увеличением числа лиц, проходящих такую профессиональную подготовку.
Best is something different. Наилучший - немного другое понятие.
Больше примеров...
Лучше (примеров 8160)
Your best bet is to tell us exactly what you know. Для вас будет лучше, если вы расскажете нам, что знаете.
Your husband thought it best if I took care of this. Ваш муж подумал, что будет лучше, если я обо всем позабочусь.
I decided the best plan was to stay on 79 street itself. Я решил что лучше будет остаться на 79 улице.
I think the best way to tell you is to show you. Думаю, чем сказать, лучше показать.
You best put that food down in front of me before I Frisbee this plate at your head. Лучше тебе убрать эту еду от меня подальше, пока я не запустила тарелкой тебе в голову.
Больше примеров...
Лучше всего (примеров 2941)
We want to find what we do best. Мы должны делать то, что у нас получается лучше всего.
And I shall take this to the man who will best use it. И я должен отдать это человеку который сможет лучше всего ей распорядиться.
There is a clash in America Between doing the right thing and being the best. В Америке есть столкновение это делать правильные вещи и делать что-то лучше всего.
Balancing of the dimensions of quality is best achieved through a project team approach Баланс аспектов качества лучше всего достигать посредством подхода на основе проектной группы
Mr. Matsushima (We are Loochoo) said that the necessity of demilitarization of Guam could best be understood by taking into account the Okinawan experience, for historical and other reasons. Г-н Мацусима (организация «Мы - народ рюкю») говорит, что исторические и другие причины, обусловливающие необходимость демилитаризации Гуама, можно лучше всего понять, обратившись к опыту Окинавы.
Больше примеров...
Оптимальный (примеров 219)
The best proposition for various organizations and enterprises. Оптимальный вариант для различных организаций и предприятий.
We believe that this is the best and only way to ensure stability, security, economic development and prosperity for all citizens of Bosnia. Мы считаем, что это наиболее оптимальный и единственный способ обеспечить стабильность, безопасность, экономическое развитие и процветание всех граждан Боснии.
What is the best approach to such an organization, particularly to ensure that there is no conflict of interest? Каков оптимальный подход к созданию такой организации, в первую очередь с целью избежания конфликта интересов?
Croatia believed that regional organizations were often in a better position to predict and react to potential crisis situations and, therefore, to act as mediators or otherwise ascertain the best course of action. Хорватия полагает, что региональные организации зачастую находятся в более выгодной позиции для того, чтобы прогнозировать возможные кризисные ситуации и реагировать на них и, следовательно, выступать в качестве посредников либо иным образом определять наиболее оптимальный ход действий.
Experience has shown that the best approach to managing the technology resources of departments would be to entrust that responsibility to the departments themselves, with the appropriate central authority retaining oversight responsibility. Опыт свидетельствует о том, что оптимальный подход к управлению техническими ресурсами департаментов заключался бы в возложении ответственности за это на сами департаменты при сохранении функций осуществления общего надзора за соответствующим центральным органом.
Больше примеров...
Наилучшим образом (примеров 1494)
I felt the best way to serve my country was to write what I did. Я хотел наилучшим образом служить своей стране и поэтому написал это.
It is that prospect that best embodies the aspirations for enhanced development, peace, equality and justice that the international community as a whole hopes to see as a result of globalization. Именно эта перспектива наилучшим образом воплощает в себе те надежды на более активное развитие, мир, равенство и справедливость, которые международное сообщество в целом питает в результате глобализации.
That view is held by the majority of the members of the Security Council, permanent and non-permanent members alike, a fact that best reflects the views of the global community. Этого мнения придерживается большинство членов Совета Безопасности, как постоянных, так и непостоянных, и это наилучшим образом отражает мнение мирового сообщества.
Action programmes have been formulated based on long-term strategies, building on existing successful plans and subregional programmes and focusing on aspects of the desertification issue that are best dealt with at the subregional level, including the sustainable development of transboundary natural resources. Были разработаны программы действий на основе долгосрочных стратегий, существующих успешных планов и субрегиональных программ, при уделении основного внимания тем аспектам проблемы опустынивания, которые наилучшим образом решаются на субрегиональном уровне, включая устойчивое освоение трансграничных природных ресурсов.
This approach recognizes that niche vehicles that are unique to a jurisdiction would best be addressed by that jurisdiction, without affecting the ability or need of other jurisdictions to regulate the vehicles. В этом подходе признано, что проблемы специальных транспортных средств, имеющихся исключительно в пределах определенной юрисдикции, наилучшим образом решалась бы властями данной юрисдикции без каких-либо последствий для возможности или необходимости введения регламентации для таких транспортных средств властями других юрисдикций.
Больше примеров...
Все возможное (примеров 389)
But, I... I always do my best. Но, я... я всегда делаю все возможное.
In these three cases, the delayed arrests of the indicted individuals make it very difficult to meet the deadlines requested by the Security Council, despite the Tribunal's best efforts. В силу того, что обвиняемые по этим трем делам были арестованы с опозданием, будет весьма сложно завершить их рассмотрение в установленные Советом Безопасности сроки, хотя Трибунал делает для этого все возможное.
In consultation with the Member States and our staff, we will do all in our power to create a faster, more modern, flexible and effective United Nations work force by recruiting the best talent of tomorrow. В консультации с государствами-членами и нашими сотрудниками мы намерены сделать все возможное для формирования более оперативного, современного, гибкого и эффективного персонала Организации Объединенных Наций на основе приема на работу наиболее талантливых людей завтрашнего дня.
Just do you best, okay? Сделай все возможное, ладно?
You were trying your best. Вы делали все возможное.
Больше примеров...
Наиболее эффективных (примеров 273)
The various approaches used will be reviewed by the group as part of the discussion on best approaches to monitoring. Выявленные подходы будут изучены группой в рамках обсуждения наиболее эффективных методов осуществления контроля.
A number of representatives of member States made statements, stressing the need to address this question and proposing to continue the meetings of experts to discuss the best way to overcome existing obstacles. Ряд представителей государств-членов выступили с заявлениями, подчеркнув необходимость рассмотрения этого вопроса и предложив продолжить проведение совещаний экспертов в целях обсуждения наиболее эффективных способов преодоления существующих трудностей.
Human creativity is needed to determine the best way to guarantee access to basic health-care services, which will ensure that child mortality decreases. Творческий потенциал человека необходимо использовать для выявления наиболее эффективных методов обеспечения гарантированного доступа к базовому медицинскому обслуживанию, что позволит добиться снижения коэффициентов детской смертности.
SAM offers one of the best candidate databases in the market, and we recommend you make use of this opportunity, one of the most effective ways of finding a new job. Компания SAM предлагает одну из самых лучших баз данных, и мы советуем вам воспользоваться этой возможностью, как одним из наиболее эффективных способов найти новую работу.
In conclusion, I wish to recommend that, in order to achieve the objectives of this resumed session of the Assembly, a permanent forum be established for identifying and propagating the best administrative practices and experiences and for facilitating exchanges of experience between States. В заключение я хотел бы внести предложение: для достижения целей этой возобновленной сессии Ассамблеи можно создать постоянный форум с целью выявления и распространения наиболее эффективных практических методов управления и опыта, а также облегчения обмена опытом между государствами.
Больше примеров...
Силах (примеров 245)
Of course, I can't help it if my best just happens to be better than everyone else's. Конечно, не от меня зависит, если то, что в моих силах, вдруг оказывается лучше того, что делают другие.
We're doing the best job we can. Мы делаем все, что в наших силах.
We'll do the best we can, okay? Мы сделаем все что в наших силах, хорошо?
I have tried to do my best within the available time frame and resources for the benefit of members, and to be as efficient as possible in view of our workload. Я старался делать все, что в моих силах, с тем чтобы уложиться в отведенное время и не допускать перерасходования средств в интересах государств-членов, а также действовать максимально эффективно с учетом нашей загруженности.
I'll do my best. Shoot. что в моих силах.
Больше примеров...
Хорошо (примеров 743)
It's the last game so make the best of it. Это последняя игра, играйте хорошо...
The substances concerned packed in IBCs have been transported up to now in sheeted vehicles without any problems in line with the best safety practices. Рассматриваемые вещества, упакованные в КСГМГ, до сих пор перевозятся в крытых брезентом транспортных средствах без каких бы то ни было проблем по хорошо отработанной безопасной технологии.
Making use of the tools and expertise of the whole organization and the best known practices of other institutions, UNIDO has selected an approach that consists of proactive programming based on its seven thematic priorities, leading to programmes at the country level that are more focused. Используя механизмы и опыт всей организации и наиболее хорошо известные методы, применяемые другими учреждениями, ЮНИДО выбрала подход, включающий в себя нацеленную на перспективу разработку программ на основе ее семи тематических приоритетных областей, результатом чего будут более целенаправленные программы на страновом уровне.
I'll be the best pianist, and I'll make your dream come true instead. Я стану лучшим пианистом и исполню все твои мечты, хорошо?
The holidays really brings out the best in you. Каникулы хорошо на тебя влияют.
Больше примеров...
Насколько (примеров 343)
Which ones he thinks I look best in. Оценивает то, насколько они мне идут.
I'm doing triage as best I can. И занимаюсь сортировкой больных настолько хорошо, насколько могу.
In reply to your inquiry as to the number of men in my life, here is an itemized list to the best of my recollection. В ответ на ваш запрос о количестве мужчин в моей жизни,... вот аннотированный список, насколько хватает памяти.
Declaration of the person arranging for the shipment: I hereby declare that the above information is complete and correct to the best of my knowledge. Декларация лица, организующего перевозку: Настоящим я заявляю, что указанные выше информация является, насколько мне известно, полной и верной.
To the best of our knowledge, the World Trade Organization (WTO) Legal Service has, until now, never been confronted with any formal claim of violation of international law by WTO. Насколько нам известно, Юридическая служба Всемирной торговой организации (ВТО) до настоящего времени не сталкивалась с каким-либо официальным утверждением о нарушении международного права Всемирной торговой организацией.
Больше примеров...
Больше всего (примеров 331)
I always asked the dying what they liked best about living. Я всегда спрашивал умирающих, что им нравилось больше всего.
An active and clear role of the United Nations in facilitating and supporting this process offers the best chance for success. Активная и ясная роль Организации Объединенных Наций в координации и поддержке этого процесса предоставляет больше всего шансов на успех.
I think what I like the best is the risk that the riders take. Больше всего мне нравится риск, на который идут гонщики.
to choose the pair you like best. Выберешь пару, которая тебе больше всего нравится.
But you know what the best thing about this is, is that it's a terrific stress reliever. Знаете, чем полезно больше всего? Классно прогоняет стресс.
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 277)
So just please, do your job the best you can, and you'll prove me innocent. Пожалуйста, постарайся изо всех сил и докажи мою невиновность.
We try our best, we fight the good fight... and yet we cannot succeed against the greater forces. Мы пытаемся изо всех сил, деремся достойно, но не можем выстоять против более сильного.
I'll try my best! Стараюсь изо всех сил!
I try my best. Я стараюсь изо всех сил.
I too just wanted to do my best... Я просто хотела стараться изо всех сил... нормально опереться на кого-нибудь и поплакать
Больше примеров...
Best (примеров 759)
Songwriters Johnson, Gill and O'Toole received the 1984 Ivor Novello award for Best Song Musically and Lyrically. Композиторы и авторы песни Johnson, Gill и O'Toole получили в 1984 году премию Ivor Novello Awards в категории Best Song Musically and Lyrically.
In 1993, he co-founded the radio station Best FM. В 1993 году принимал участие в создании радиостанции «Best FM».
It was included on The Best of David Bowie 1980/1987. Композиция присутствует на сборнике The Best of David Bowie 1980/1987.
In Game Informer's Reader's Choice Best of 2017 Awards, the game tied in third place along with Forza Motorsport 7 for "Best Microsoft Game", while it came in second place for "Best Simulation Game". В Reader's Choice Best of 2017 Awards журнала Game Informer игра заняла третье место вместе с Forza Motorsport 7 в номинации «Лучшая игра Microsoft», второе место в номинации «Лучшая игра-симулятор».
Spacious and luxurious, the hotel Best Western Etoile Saint Honoré is located in the heart of Paris, on the famous rue du Faubourg Saint Honoré. Best Western Hôtel France Europe занимает идеальное месторасположение в Париже рядом с Большими Бульварами, а также на небольшом расстоянии от Оперы, Собора Парижской Богоматери и музея Лувр.
Больше примеров...