Английский - русский
Перевод слова Away

Перевод away с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подальше (примеров 3131)
The representative of Malaysia asked me whether there had been progress on the proposed relocation of integrationists and their families away from the border. Представитель Малайзии спросил, был ли достигнут прогресс в предлагавшемся переселении сторонников интеграции и их семей подальше от границы.
You stay away from Emily. Держись подальше от Эмили.
Stay away from the ropes, son. Подальше от канатов, сынок.
You should have stayed away. Ты должен был держаться подальше.
Stay away from the kid. Держись подальше от щенка.
Больше примеров...
Далеко (примеров 2169)
We lived far away, remote from big cities. Мы жили далеко, на краю страны.
Our Shane got the real one stuck up his nose when you was away in Belfast. Шейн засунул его в нос и он там застрял, когда ты был далеко в Белфасте.
If I didn't feel so far away, I'd be in your arms now, crying and holding you close to me. Если бы я не была в своих чувствах так далеко отсюда, я бы уже бросилась в твои объятия, плача и прижимаясь к тебе.
So far away Doesn't anybody stay in one place anymore? Так далеко Кто еще остался здесь?
For this reason, I had to leave my family when I was seven and to stay in a city far away from my village with no contact with my family. По этой причине, когда мне исполнилось семь лет, я вынужден был покинуть свою семью и жить в городе далеко от моей деревни, без какого-либо контакта с моей семьёй.
Больше примеров...
Отсюда (примеров 1821)
I just hope I can get far enough away before they find it. Надеюсь, что я буду уже далеко отсюда, когда его найдут.
We have two days to tear down and rebuild the magazine on a developing story over 3,000 miles away. У нас два дня, чтобы разобрать номер по кусочкам и снова собрать на основе статьи о событиях за 5000 километров отсюда.
When they told me I couldn't see you again, The only thing I could do Was get as far away from here as possible. Когда они сказали, что я не смогу тебя снова увидеть, единственное, что я мог сделать, убраться отсюда как можно дальше.
I mean, the body's 12 miles away - how can the boat be here and the body be over there? Я имею в виду, что тело в 12-ти милях отсюда - как лодка может быть здесь, а тело там?
Mom lives 10 miles away. Мама живет в 15-ти километрах отсюда.
Больше примеров...
Прочь (примеров 560)
His wife immediately refused and went away. Жена сразу отказалась и ушла прочь.
There's evidence someone walked away from that crash, Claire, but whether it was Sean... Есть улика: кто-то, уходящий прочь от обломков, но, Клэр, был ли это Шон...
See those two guys Who jumped out of the Cadillac and ran away? Видите тех двух парней, выпрыгивающих из кадиллака и убегающих прочь?
You just sent away the only one of us sober enough to drive? Ты только что отправил прочь последнего трезвенника?
Away with you, dog. Прочь отсюда, пес.
Больше примеров...
Дальше (примеров 772)
I always thought the city was further away. Я всегда думал, что город гораздо дальше.
First, we have to chase Eun Sung away from Grandma. Во-первых, Ын Сон должна быть как можно дальше от бабушки.
You can hear his feet getting further and further away. Ты же слышишь, как он уходит всё дальше и дальше.
At the end of the meeting, the Government of Burundi agreed on the need to transfer refugee populations away from the border in accordance with international principles and committed itself to providing UNHCR with the names of the designated locations for the organization of the new camps. По завершении совещания правительство Бурунди согласилось с необходимостью переселить беженцев дальше от границы в соответствии с международными принципами и обещало сообщить УВКБ, где будут располагаться новые лагеря.
TD: Nevertheless, I felt that, even though I've been separated from my loved ones - and, of course, now I'm even further away. Тем не менее, я чувствовал, что хоть я и был отделен от тех, кого я любил, и, конечно, теперь я еще дальше.
Больше примеров...
Забрали (примеров 503)
Some have their husbands taken away for months without knowing what for or when they will be back. У некоторых из них на многие месяцы забирают мужей, и они не знают, ни за что их забрали, ни когда те вернутся обратно.
On 18 October, Ossetian separatists closed and took away an electric transformer from the village of Zemo Okona, Znauri District, aiming to force the Georgian population out of the village. 18 октября осетинские сепаратисты отключили и забрали с собой электрический трансформатор из села Земо-Окона Знаурского района, стремясь выжить оттуда грузинское население.
Afore they took her away. До того, как они забрали ее.
But then my wings were taken away. Потом у меня забрали крылья.
They took her away, didn't they? Они забрали ее, так?
Больше примеров...
Уехал (примеров 385)
He drove away in a police car. Этот уехал отсюда на полицейской машине.
Then I moved away, and now I'm bunking at Finn and Kurt's. Потом я уехал, и сейчас - я сплю у Финна и Курта.
Maybe the thief hurt him, put him in the trunk of the car that he was working on, and then drove away. Возможно, вор оглушил его, закинул в багажник машины и уехал.
Why is Guy fading away from me? Зачем Ги уехал от меня?
He's away for awhile. Он уехал на какое-то время.
Больше примеров...
Км (примеров 541)
The closest health-care centre that could provide suitable rehabilitation treatment is 32 km away. Ближайший медицинский центр, в котором он мог бы проходить надлежащий курс реабилитации, находится на расстоянии 32 км.
A shark mating whistle can attract the shark from over two miles away. Брачный акулий свисток способен привлечь акулу, находящуюся на расстоянии свыше З-х км.
Aegean Melathron is 90 km away from Thessaloniki (1 hour's drive) and just 3 km from Kallithea. Aegean Melathron находится в 90 км. от Салоник (час езды) и только 3 км.
The distance from Bečići to the Tivat airport is 23 km, Podgorica airport 70 km, while the port and railway station are situated in Bar, 40 km away. Расстояние от отеля до тиватского аэропорта составляет 23 км, от аэропорта в Подгорице - 70 км, и от порта и железнодорожного вокзала Бар - 40 км.
Less than a day later and 93 million miles away, the wires the carries communications across the Earth, begin to spark. Менее чем через день на расстоянии в 150 млн. км линии связи на Земле начали искриться.
Больше примеров...
Езды (примеров 359)
I'm literally ten minutes away. Я буквально в десяти минутах езды.
To date there have been over 1,000 casualties of UNPROFOR personnel, which often occur in remote areas many hours away from professional medical assistance. К настоящему времени ранения получили более 1000 человек из состава СООНО; зачастую это происходит в отдаленных районах, расположенных в нескольких часах езды от пунктов, где можно получить профессиональную медицинскую помощь.
That's only four hours away. Это всего четыре часа езды.
Zell am See's city centre is only a 5-minute drive away and you can park your car for free on the hotel site. Центр Целль-ам-Зее находится всего в 5 минутах езды. Вы можете бесплатно припарковать автомобиль на территории отеля.
Stay in a fantastic location, on a man made island in Copenhagen's harbour, just a short journey away from all major transport connections. Отель замечательно расположен на искусственном острове в копенгагенской бухте, всего в нескольких минутах езды от основных остановок общественного транспорта.
Больше примеров...
Убери (примеров 432)
Put that away son, your father will be here soon. Убери игру, сынок, папа скоро будет.
Put it away before somebody gets hurt! Убери это, пока не причинила кому-нибудь вред.
Get your hands away from me. Убери свои руки от меня.
Robin, put that away! Робин, убери эту штуку.
Clear all this away before I get home. Убери комнаты до моего приезда.
Больше примеров...
Отойдите (примеров 205)
Could you please move away from your desks and do not touch your computers. Отойдите пожалуйста от своих столов и не прикасайтесь к компьютерам.
Sir, step away from the lady! Сэр, отойдите от этой женщины!
Come away, Mr Reilly. Отойдите, мистер Рейли, пойдёмте.
Move away from the building! Отойдите подальше от здания! Подождите.
Doctor, move away from the door. Доктор, отойдите от двери.
Больше примеров...
Уехала (примеров 231)
No, she's gone away. Нет, ее нет, она уехала.
I paid her to stay away. Я заплатил ей, чтобы она уехала.
We met not so often before you went away. Мы нечасто виделись и до того, как ты уехала.
The truth is you can drive away, right now, and they wouldn't even realize you were gone. Правда в том, что ты можешь уехать, прямо сейчас, и они никогда не поймут, что ты уехала.
Now, I-if I were to come into a good sum... soon... would you come away with me? Так что, если мне удастся сколотить приличную сумму денег скоро... ты бы со мной уехала?
Больше примеров...
Отъезде (примеров 211)
Michael, you're acting sheriff While Aaron's away. Майкл, ты сейчас шериф пока Аарон в отъезде.
You said Spencer was away for a few days last week. Вы сказали, Спенсер была в отъезде на прошлой неделе.
When I was away, I drifted from job to job... Когда я был в отъезде, я часто менял работу.
Sister Julienne's away on retreat. Сестра Джульенна в отъезде.
Will you take care of this cup while I'm away? Присмотришь за ней, пока я в отъезде?
Больше примеров...
Ходьбы (примеров 157)
She said he begged her to meet her by 8:00 at a house that was 15 minutes away. Она сказала, что он умолял ее встретиться в 8.00 в его доме, до него 15 минут ходьбы.
Shop til you drop in the Galeries Lafayette, a large department store (set 5 minutes away from the hotel). В 5 минутах ходьбы от отеля находится огромный универмаг Галерея Лафайет (Galeries Lafayette), где можно совершать покупки до бесконечности.
Ideally situated close to the opera, Madeleine, the shopping centre (Galleries Lafayettes, Printemps) and Saint Lazare station, the hotel also benefits from being only two stops away from the Champs Elysées on the subway, and 20 minutes walk from the Louvres museum. Он находится совсем неподалеку от Оперного театра, торгового центра (Galleries Lafayettes, Printemps) и вокзала Сен Лазар. Кроме того, государственный музей Лувр расположен в 20 минутах ходьбы от отеля, а до Елисейских полей Вы сможете легко и быстро добраться на метро.
Located just a short stroll away from Patong Beach, The Royal Paradise Hotel & Spa is also within walking distance from shops, eateries and the numerous nightlife options Patong offers. Спа-отель Royal Paradise расположен в нескольких минутах ходьбы от пляжа Патонг и множества магазинов, кафе и ночных клубов курортного Патонга.
Claremont hotel is just a 10-minute drive to Singapore's main shopping belt, Orchard Road and is just minutes away from computer shopping malls, Sim Lim Square and Funan Centre. Отель Claremont находится всего в 10 минутах езды от главного торгового района Сингапура, Орчард-роад. Отель также расположен в нескольких минутах ходьбы от торговых компьютерных центров, площади Сим Лим и центра Фунан.
Больше примеров...
Же (примеров 1687)
In August of that year the khan of Quba undertook an unsuccessful campaign again, but in the beginning of 1781 he could penetrate deep into Karabakh and to drive away some amount of peasants from there. Кубинский хан в августе того же года вновь совершил неудачный поход, но в начале 1781 года он сумел проникнуть вглубь Карабаха и угнать оттуда некоторое количество крестьян.
Staff serving away from Headquarters, who constituted the majority, must have the same rights and access as those at Headquarters. Сотрудники, работающие за пределами Центральных учреждений, - а таких большинство - должны иметь такие же права и возможности, как персонал Центральных учреждений.
Now how do we know about an environment that's so far away, and so different, and so alien, from anything we're used to? Теперь: как же мы узнали об этой далёкой, чуждой среде, которая так сильно отличается от всего, к чему привыкли мы?
I think he had it the first day and then he gave it away or something. Но в первый же день он её отдал кому-то.
If I hear the least word about negligence or anything else I will send them home straight away. Если я услышу от кого-нибудь хоть малейшую жалобу,... что вы плохо присматриваете детьми, ... я тут же отправлю их домой.
Больше примеров...
В сторонку (примеров 6)
Okay, Maggie, just calmly and carefully back away. Так Мегги, тихо и спокойно отойди в сторонку.
My son keeps buying me new ones and then just backing away and laughing. Мой сын вечно покупает мне новые, а потом отходит в сторонку и посмеивается.
I thought it was a bit personal so I just got away from her. Мне это показалось немного личным, так что я просто отошла в сторонку.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away. Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
Permission to back away. Разрешаю вам свалить в сторонку.
Больше примеров...