Английский - русский
Перевод слова Away

Перевод away с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подальше (примеров 3131)
I just want to keep them away from this. Я хочу держать их подальше от этого.
Besides, it keeps the other soldiers away. Кроме того, это держит других солдат подальше.
We have to keep him away from his sister. Надо держать его подальше от сестры.
Keep him away from her. Отошли его подальше от нее.
Move away from the cracks! Держись подальше от трещины!
Больше примеров...
Далеко (примеров 2169)
I just say it's far away Только и сказала: "Это далеко".
We can let our imaginations get carried away. Мы можем позволить нашим фантазиям увлекать нас очень далеко.
If adam's able to get far enough ahead of us That he actually loops and gets behind us, Then he's gotten away. Если Адам сможет уйти от нас достаточно далеко, то он фактически сделает петлю и окажется за нами, тогда он выйдет сухим из воды.
It is very far away, Samantha. Это очень далеко, Саманта.
Ireland is a long way away, sir. Ирландия очень далеко, сэр.
Больше примеров...
Отсюда (примеров 1821)
I'm giving you one chance to get back into that car and drive away. Я даю вам шанс вернутся в вашу машину и уехать отсюда.
What you need is to take your brother and get as far away from this place as you can. Что тебе нужно, так это взять своего брата и убраться отсюда как можно дальше.
I'm putting a three minute fuse on these charges, by which time, we need to be 500 metres away, OK? Я установлю запал, который активирует заряд через три минуты, к этому времени мы должны быть в пятистах метрах отсюда, ясно?
I shall send the servants away. Я также отсылаю отсюда слуг.
How far away is Yoda? Как далеко отсюда Йода?
Больше примеров...
Прочь (примеров 560)
But we had to send our own children away. Но мы должны были отослать наших собственных детей прочь.
Joey was walking away, with his back to Danny. Джои брел прочь, спиной к Дэнни.
Gilda, you said after you dropped out of the window, you heard Rocky scream, you started running away from the house, and something chased you. Гидьда, Вы утверждаете, что после прыжка из окна, услышали крик Рокки, Вы побежали прочь от дома, и кто-то погнался за вами.
And as much as I would love, love to let you just throw it all away, И столько, сколько я хотел бы, люблю, чтобы позволить вам просто выбросить все это прочь,
Sending your own brother away... Как отсылаете прочь собственного брата...
Больше примеров...
Дальше (примеров 772)
She was going to get you as far away from him as she could. Она хотела забрать вас от него как можно дальше.
And keep me as far away from this story as possible? И держать меня как можно дальше от этой истории?
Governments, too, should think strategically about shifting their spending away from tangible infrastructure like roads and buildings, and toward intangibles like education and research and development. Правительства также должны стратегически думать о переводе своих расходов дальше от материальной инфраструктуры, таких как дороги и здания, к нематериальным активам таким, как образование, научные исследования и развитие.
In response, the Dutchbat Commander stated that the Bosniacs should stay as far away as possible from the current confrontation line and take cover in their houses. В ответ командир голландского батальона призвал боснийцев держаться как можно дальше от нынешней линии соприкосновения с противником и укрыться в своих домах.
When they told me I couldn't see you again, The only thing I could do Was get as far away from here as possible. Когда они сказали, что я не смогу тебя снова увидеть, единственное, что я мог сделать, убраться отсюда как можно дальше.
Больше примеров...
Забрали (примеров 503)
They took two points away from me, because... У меня забрали два очка, потому что...
Well... some people came and took my father away. Пришли люди и забрали моего отца.
They ripped me away from my brother, took me away from the only mother I ever knew, the only woman who ever... wanted me. Они оторвали меня от моего брата, забрали меня у единственной матери, которую я когда-либо знал, единственной женщины, которая когда-либо... хотела меня.
Well, I don't know if you remember, but they actually took away all your fighters. Ну, я не знаю, помните ли вы, ...что они вообще-то забрали всех ваших бойцов.
They killed my men, took away my job, my life! Они убили моих людей, забрали мою работу, мою жизнь.
Больше примеров...
Уехал (примеров 385)
Anyway, Adrian is away for a golf weekend, so now is your chance to get some real cleaning done around here. Эдриан уехал играть в гольф на выходные, так что это твой шанс устроить настоящую уборку.
Nothing, he finished what he was doing, got back into his car, and he drove away. Ничего, он закончил своё дело, вернулся в машину и уехал.
You won't drive me away again, Cathy. Ты хочешь, чтобы я уехал?
What do you do to stop me from driving away? Что бы ты сделал, чтобы я не уехал?
How Long has Mr. Keats been away? Мистер Китс уехал надолго?
Больше примеров...
Км (примеров 541)
This regulated plot of land with the size of 690 sq.m. is located in a mountain village 13 km away from the town of Gabrovo. Мы предлагаем Вашему вниманию участок земли, размером 960 кв.м., находящийся в горной деревушке в 13 км от города Габрово.
Cointrin Airport is 5 km away (a 15- to 20-minute taxi ride). Международный аэропорт Cointrin расположен в 5 км от отеля (15-20 минут на такси).
Two weeks later, a radionuclide station in Canada - 7,500 kilometres away - picked up key traces of radioactive noble gases. Две недели спустя радионуклидная станция в Канаде, расположенная в 7500 км от места испытания, обнаружила основные следовые примеси радиоактивных благородных газов.
The hotel enjoys good access to the motorway network, just 3.0 km away, and is also very central (1.5 km from the city centre). Отель удобно расположен рядом с автомагистралью (на расстоянии 3,0 км) и в то же время близко к центру города (1,5 км от центра).
National Park of Pieniny is a part of the triangle: High Tatras - Slovak Paradise - Pieniny National Park. All of these places are not far away from the Guesthouse, just 50-60 km, so you can visit them easily. Пиенинский национальный парк является частью треугольника: Высокие Татры - Словацкий рай - Пиенинский национальный парк, поэтому наши клиенты могут посетить все аттракции этих известных туристических центров, расположенных в пределах 50-60 км, в форме факультативных поездок.
Больше примеров...
Езды (примеров 359)
Some accommodation is very close to the school while some is a walk, a bus ride or a short drive away. Некоторые резиденции находятся рядом со школой, другие на расстоянии нескольких минут езды на автобусе или машине.
9% of the population has access to basic health-care centers that are located two hours away from them. 9 процентов населения имеют доступ к пунктам первичной медицинской помощи, находящимся в двух часах езды от места проживания
So, I was thinking, since Miami's only a few hours away from Colombia, why don't we have my relatives fly to Miami so that the whole family can be together? Я тут подумала, раз уж Майами всего в нескольких часах езды от Колумбии, почему бы моим родственникам не прилететь в Майами, чтобы вся семья собралась вместе?
They're three hours away. Они живут в трех часах езды.
Located along the golden sands of Crescent Moon Beach, Garden Cliff Resort & Spa is just a few minutes' drive away from central Pattaya and its lively nightlife. Спа-курорт Garden Cliff расположился вдоль золотых песков пляжа Крисент Мун, всего в нескольких минутах езды от центра Паттайи с оживлёнными ночными заведениями.
Больше примеров...
Убери (примеров 432)
Put your switch away, La Boeuf. Убери свой хлыст, Ля Биф.
Take it away to another location. Убери его отсюда в другое место.
Turn that gun away, or I'll tan your hide! Убери этот пистолет, или я с тебя шкуру сдеру!
Get that bomb away from me! Убери её от меня!
Get those big slobbery lips away from me! Убери свои слюнявые губы!
Больше примеров...
Отойдите (примеров 205)
Come away from the piano, please. Отойдите, пожалуйста, от фортепиано.
Now step away from the door, or you'll be cited for obstructing justice. ј теперь отойдите от двери, или будете арестованы за преп€тствие отправлению правосуди€.
Back away from the window! Away from the window! Всем отойти от окон! Отойдите от окон!
Rebecca, step away from the table. Ребекка, отойдите от стола.
Move away from her. Отойдите от нее подальше.
Больше примеров...
Уехала (примеров 231)
She left work, and she drove away. Она закончила работу, и уехала.
Maybe Amy panicked, accidentally hitting him as she drove away? Может быть Эми запаниковала, случайно сбила его и уехала прочь?
Dr. Kim just went away and you are already changing like this. Твоя любовница уехала, а ты уже тут, как тут.
So the love of my life just drove away. И любовь моей жизни уехала.
I ran away from him, too. ОТ НЕГО Я ТОЖЕ уехала.
Больше примеров...
Отъезде (примеров 211)
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. Давай попросим соседей присмотреть за собакой, пока мы в отъезде.
I was away... in the UK. Я был в отъезде... В Англии.
Just while you're away until I find a place of my own. Пока ты будешь в отъезде, я найду себе жильё.
Our men are both away, I'd really like to chat. Мужчины наши в отъезде, посидим, поболтаем.
He's away in Paris Он в отъезде в Париже.
Больше примеров...
Ходьбы (примеров 157)
Countless shopping opportunities, cultural highlights and attractions are just a short walk or transport ride away. Бесчисленные возможности шопинга, культурные достопримечательности, всё находится в нескольких минутах ходьбы или езды от отеля.
30 minutes) away. You normally get breakfast in your host-family but half-board accommodation (with breakfast and dinner) is also available. Большинство семей проживают недалеко от школы, другие максимум в 30 минутах ходьбы или поездки на автобусе.
Its stunning rooftop bar and restaurant offer spectacular views across the city centre with the Coliseum and Roman Forum just minutes away. Из невероятного бара и ресторана на крыше открывается завораживающий вид на центр города с Колизеем и Римским Форумом в нескольких минутах ходьбы.
Kensington Tube Station and Knightsbridge are minutes away. Seraphine Hotel is 800 metres from the Royal Albert Hall. Отель находится в 5 минутах ходьбы от Гайд-парка, Кенсингтонских садов и станций метро Bayswater и Queensway.
For example, it is common knowledge that a paramilitary roadblock stands at the entrance to the settlement of "El Placer", only 15 minutes away from La Hormiga where a XXIV Brigade army battalion is stationed. Так, например, Отделению стало известно о том, что на въезде в поселок "Эль-Пласер" расположен контрольно-пропускной пункт военизированной группы, который находится всего в 15 минутах ходьбы от поселка Ла-Ормига, где расквартирован один из батальонов 24-й мотострелковой бригады.
Больше примеров...
Же (примеров 1687)
So why throw it all away for nothing? Так почему же вы бросаете все ради ничего?
My first boyfriend, when I was 19, got me pregnant and walked away, leaving me emotionally shattered and with a daughter. Мой первый же парень сделал мне ребенка, когда мне было 19-ть лет, и удалился, бросив меня эмоционально раздавленную и с дочерью на руках.
No, it was my fault for going away fall in the same party immediately after lunch, bring them back here and keep them here till the job's done. Я сам виноват, что ушёл... Соберите ту же команду сразу после обеда, приведите сюда и не отпускайте, пока работа не будет сделана.
This Conference on Disarmament, I believe, is at a similar juncture: either it gets down to its business, the business of negotiating with the necessary mandates from capitals, or it too will be washed away by history. Настоящая Конференция по разоружению находится на таком же историческом распутье: либо она займется своим непосредственным делом, т.е. ведением переговоров при необходимых мандатах от государств, либо она будет выброшена на свалку истории.
But she's trying to scare the man away! Я же беспокоюсь за Клементину.
Больше примеров...
В сторонку (примеров 6)
Here, let me put him away... before he gets his feelings hurt. Вот, давай я отложу его в сторонку... До того, как его чувства пострадают.
Okay, Maggie, just calmly and carefully back away. Так Мегги, тихо и спокойно отойди в сторонку.
I thought it was a bit personal so I just got away from her. Мне это показалось немного личным, так что я просто отошла в сторонку.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away. Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
Permission to back away. Разрешаю вам свалить в сторонку.
Больше примеров...