Английский - русский
Перевод слова Away

Перевод away с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подальше (примеров 3131)
Stand away from Kayo or you can't stay here anymore. Держись подальше от Каё или я вышвырну тебя отсюда.
The Government has recently proposed to move the combatants to another location, away from the front line, in order to exercise effective control over the troops. Правительство недавно предложило перевести комбатантов в другое место, подальше от линии фронта, с тем чтобы можно было осуществлять эффективный контроль за войсками.
Get these two schoolchildren away from here! Уберите отсюда детей! Да подальше отсюда!
Stay away from the windows! Стойте подальше от окон!
I told Fitz to stay away. Я сказала Фитцу держаться подальше.
Больше примеров...
Далеко (примеров 2169)
And all I own seems far away. И все что у меня есть далеко отсюда.
Yes, but this is still far away: Now only the 1994th. Да, но до этого ещё далеко: сейчас только 1994-ый.
And he said boys I'm not turning I'm headed for a land that's far away Beside the crystal fountain И сказал он Ребята, я не вернусь, я иду к земле, что далеко, близ фонтана хрустального...
Perth is such a long way away. Перт слишком уж далеко.
The defendant was miles away at the time of the incident... working as a security guard in Akasaka. В тот вечер обвиняемый был далеко от места преступления, он работал охранником в Акасака.
Больше примеров...
Отсюда (примеров 1821)
Use the mirror box and send them both away. Используй зеркальную коробку, чтобы отослать их отсюда.
I really wish somebody would just come and take me away! Я правда хочу чтобы меня кто-нибудь забрал отсюда.
I can't work anymore... just drive off... get out of here, disappear, man... just sail away... просто уехать... убраться отсюда, исчезнуть, понимаешь... просто уплыть прочь...
Take me away from here. абери мен€ отсюда.
That's miles away. Это очень далеко отсюда.
Больше примеров...
Прочь (примеров 560)
Running away from me or screaming for help would be futile. Бежать прочь и звать на помощь бесполезно.
But take away the grand language, and they all add up to a simple fact: they are far too big for individual Governments to deal with, or even regional organizations. Но уберите прочь высокие слова - и всех их можно свести к одному простому факту: они являются слишком крупными для того, чтобы их могли решать отдельные правительства или даже региональные организации.
He slithered away, down the drain in the sink, in the bathroom! Он ускользнул прочь. Вниз, в дренажную систему.
~ (Knock on door) If that's Francois, send him away. Если это Франсуа, гони его прочь.
It's important that you allow the clean air to blow away the miasma. Важно, чтобы свежий воздух уносил прочь миазмы.
Больше примеров...
Дальше (примеров 772)
I thought it was further away. О, я думал она была дальше.
As far away from that temple as I possibly could. Я должен был увести вас с Джеком как можно дальше от этого храма.
The further away we are, the less impact we'll have from the explosion! Чем дальше мы будем, тем меньше будет воздействие взрыва!
Get as far away from here as you can. Уходите как можно дальше.
China may soon need to decide whether it can sit back and let the Kremlin whittle away the geo-strategic gains and enhanced security that came with the Soviet empire's demise. Китаю вскоре придется решать, а можно ли ему и дальше выжидать, позволяя Кремлю лишать страну тех геостратегических выгод и той возросшей безопасности, которые появились после исчезновения советской империи.
Больше примеров...
Забрали (примеров 503)
They came and took away our land like it was their own. Пришли и забрали нашу землю, как свою.
But one day Social Services came and took her away. Но пришли люди из органов опеки и забрали ее.
All that was taken away by your kind. И все это забрали ваши люди.
All it did was remind me of everything that the aliens took away. Это все напоминало мне о том, что пришельцы забрали.
And 20,000 kids have been taken away to become childsoldiers, and the International Criminal Court is going after fiveof the leaders of the - now, what's it called? 20000 детей забрали, чтобы сделать из них юных солдат.Международный суд по уголовным делам судит пятерых из лидеров - какже это называется? -
Больше примеров...
Уехал (примеров 385)
He drove away, I went to New York. Он уехал, я отправилась в Нью-Йорк.
I figured she must have done something bad to drive you away. Сказал, что она сделала что-то плохое и поэтому ты уехал.
It gets lonely here with Kenneth away. Просто Кеннет уехал и мне одиноко.
He's going away. I'd rather he weren't there. Он уехал, я рада, что его не будет на месте.
How Long has Mr. Keats been away? Мистер Китс уехал надолго?
Больше примеров...
Км (примеров 541)
Convenient location: 6 km away from the City Center, 8 km away from the Airport of Riga and 10 km away from Riga-Moscow Highway. Удобное местоположение: 6 км от центра города, 8 км от рижского аэропорта и 10 км от автомагистрали Рига-Москва.
From surat it is 443 km away. Площадь суши - 444 км².
Aegean Melathron is 90 km away from Thessaloniki (1 hour's drive) and just 3 km from Kallithea. Aegean Melathron находится в 90 км. от Салоник (час езды) и только 3 км.
The city centre is 4 km away, with Penang Bridge 9 km from the hotel and Batu Ferringhi beach 8 km away. Центр города размещается в 4 км, Пенангский мост - в 9 км, а пляж Бату Ферринги - в 8 км от отеля.
Podstrana is a small tourist town only 7 km from Split and it offers Mediterranean ambience where the clear blue sea is just a few steps away from your door. Небольшой туристический городок Подстрана расположен в 7 км от Сплита на побережье Средиземного моря, чистые, голубые волны которого плещутся буквально в нескольких шагах от отеля.
Больше примеров...
Езды (примеров 359)
The church is on Broadway and 24th, which is five minutes away from his 4:30 meeting. Церковь находится на Бродвее, 24, в пяти минутах езды от его встречи в 16.30.
It's four hours away. Это в 4-х часах езды.
Lives about an hour away. Живет в часе езды отсюда.
From here, stunning towns such as Cabarete are only a 15 minute drive away. Оттуда ошеломляющие города как Кабарете находятся на расстоянии только 15 минут езды.
What, what happened to Redman, and being three hours away? А как же Редмен и дом в трех часах езды отсюда?
Больше примеров...
Убери (примеров 432)
Put every bottle, glass and everything else away and lock it up. Убери все бутылки, стаканы и другую посуду.
Man, put that away before I take it from you, man. Чувак, убери это, пока я сам не забрал.
Clear away all of the empty glasses. Убери со стола пустые кружки.
Could you put the gun away? Пожалуйста, убери пушку.
Put the gun away, sonny. Убери оружие, сынок.
Больше примеров...
Отойдите (примеров 205)
All right, now just back away from him. Так, а теперь отойдите от него.
Now, step away from the bullpen and let's get down to business. Теперь отойдите от камер и приступим к делу.
Move away from him now. Отойдите от него сейчас же.
Stay away, stand back. Все назад, отойдите.
Back away, please. Отойдите назад, пожалуйста.
Больше примеров...
Уехала (примеров 231)
I froze... praying he would just drive away. Я замерла... молясь, чтобы она уехала.
I am away to not to think about you. Я уехала, чтобы больше не думать о тебе.
So she went away secretly and bore the child. Она тайно уехала куда-то... и родила ребёнка...
The wife's away at her sister's down south for a couple of weeks and... I shouldn't really have been over in Aberdeen. Жена уехала к сестре на юг на пару недель, и я не должен был быть в Абердине.
I'm sorry about mom going away. Прости, что мама уехала.
Больше примеров...
Отъезде (примеров 211)
Need you to help me to install it while Zoe's away. Помоги мне установить его, пока Зои в отъезде.
Now if you receive any communication from me while I'm away... Отныне, если получите от меня что-либо, пока я в отъезде...
My parents are away, so I've been totally Howard Hughes-ing it. Мои родители в отъезде, и я была полностью в Говарде Хью.
I am so glad you can join us for breakfast, Margaret, whilst Thomas is away. Маргарет, я так рада, что вы можете завтракать с нами, пока Томас в отъезде.
Who's taking care of the kids while you're away? Кто заботится о детях, пока ты в отъезде?
Больше примеров...
Ходьбы (примеров 157)
The hotel is situated just off the Plazza del Duomo, a short stroll away from the cathedral. Отель находится непосредственно за площадью Миланского собора, в нескольких минутах ходьбы от собора.
We're five minutes away. Она в пяти минутах ходьбы.
Ideally situated close to the opera, Madeleine, the shopping centre (Galleries Lafayettes, Printemps) and Saint Lazare station, the hotel also benefits from being only two stops away from the Champs Elysées on the subway, and 20 minutes walk from the Louvres museum. Он находится совсем неподалеку от Оперного театра, торгового центра (Galleries Lafayettes, Printemps) и вокзала Сен Лазар. Кроме того, государственный музей Лувр расположен в 20 минутах ходьбы от отеля, а до Елисейских полей Вы сможете легко и быстро добраться на метро.
Golden Tulip Amsterdam Centre is ideally situated in the city centre of Amsterdam. The train station is only 5 minutes away. Отель Bilderberg Garden Hotel Amsterdam расположен в тихой части города, всего в нескольких минутах ходьбы от торговых улиц и знаменитых музеев.
Michael's Beach Hotel is just a 5-minute walk from the vibrant pubs, restaurants and shops and steps away from the sea, providing an ideal base for your stay in Larnaca. Пляж апарт-отеля Michael's Beach расположен всего лишь в 5 минутах ходьбы от оживленных пабов, ресторанов и магазинов, в нескольких шагах от моря. Поэтому апарт-отель Michael's Beach - идеальное место для отдыха в Ларнаке.
Больше примеров...
Же (примеров 1687)
I know I should just throw it away, but... Я знаю, что должна была сразу же выбросить их, но...
We've gotten to work straight away. Мы сразу же принялись за работу.
We could be making beautiful music together if you'd stop pushing me away all the time. Мы же можем дополнять друг друга, если ты перестанешь меня отталкивать.
And they're wolves - they just back away going, "He's mental!" Они же волки - они просто отходят, говоря: "Он псих!"
I called the emergency service straight away. Я тут же вызвал неотложку.
Больше примеров...
В сторонку (примеров 6)
Here, let me put him away... before he gets his feelings hurt. Вот, давай я отложу его в сторонку... До того, как его чувства пострадают.
Okay, Maggie, just calmly and carefully back away. Так Мегги, тихо и спокойно отойди в сторонку.
My son keeps buying me new ones and then just backing away and laughing. Мой сын вечно покупает мне новые, а потом отходит в сторонку и посмеивается.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away. Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
Permission to back away. Разрешаю вам свалить в сторонку.
Больше примеров...