Английский - русский
Перевод слова Away

Перевод away с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подальше (примеров 3131)
Once through, they'll move west, away from the city. После тоннеля, они направятся на запад, подальше от города.
Shouldn't you stay away, then? Разве тебе не следует держаться от него подальше?
Stay away from my future wife! Держись подальше от моей будущей жены!
No, no, no, no, you keep away from him. Нет, нет, нет, нет, Вы держитесь подальше от него.
You stay away from it. Держитесь от него подальше.
Больше примеров...
Далеко (примеров 2169)
Is that why you requested a seat away from the Graysons' table? Это причина, по которой ты зарезервировал место далеко от стола Грейсонов?
Aren't you getting a little carried away here? Эй, а тебя не понесло слишком далеко?
A long time away, and not so far from here, the Cybermen were fought and they were beaten. Когда-то и не так далеко отсюда с Киберлюдьми сражались, и их победили.
You're far away. Похоже, в мыслях ты далеко.
They fell very far away. Они упали очень далеко отсюда.
Больше примеров...
Отсюда (примеров 1821)
Dixon, you're, like, a million miles away right now. Диксон, ты как будто за миллион миль отсюда сейчас.
Just get as far away from here as you can. Просто уходите отсюда так быстро, как можете.
Well, she lives eight hours away, and... and she has two children, and she's very busy. Ну, она живет в 8 часах езды отсюда, и... и у нее двое детей, и она очень занята.
A long long way away. Очень, очень далеко отсюда.
To have him take Tetsuo away. Чтобы помочь увести отсюда Тецуо.
Больше примеров...
Прочь (примеров 560)
No one's stopping me, so just stay away. Никто не сможет остановить меня, так что просто иди прочь.
Don't send me away, Steve. Не отсылай меня прочь, Стив.
There was a bang, we hit it and then it limped away. Был удар, мы его сбили, и он похромал прочь.
But as Count Olaf steered the Baudelaire orphans away from the Leeches, their feelings about Aunt Josephine were far more complicated. Но пока Граф Олаф уплывал, вместе с сиротами Бодлер, прочь от озерных пиявок, их чувства к Тёте Жозефине были гораздо более смешанными.
What do you mean, "Away"? В смысле "прочь"?
Больше примеров...
Дальше (примеров 772)
You do not and stay away, that's my boyfriend. Ты не одна и держись по дальше, это мой парень.
Okay, Terminal B is about a mile away. Хорошо, терминал Б в двух километрах дальше.
First, we have to chase Eun Sung away from Grandma. Во-первых, Ын Сон должна быть как можно дальше от бабушки.
I suggest you go someplace very far away from here. И я советую тебе отправиться как можно дальше отсюда.
That's obviously the fare, it gets bigger as you go further away. Очевидно, это цена за проезд, чем дальше едешь, тем больше платишь.
Больше примеров...
Забрали (примеров 503)
Remember how much it hurt when Kathleen got taken away from you. Вспомни, как тебе было больно, когда у тебя забрали Кэтлин.
In high school, we won a medal but got them taken away. В средней школе мы выиграли медали... но их забрали.
They searched the house, then took me away with them. Они обыскали дом и забрали меня с собой.
They took everything houses, food and those who could not escape they were taken away as slaves. Они забрали все дома, еду а тех, кто не смог сбежать они забрали в рабство.
You're the one who called DFS on 'em to have them taken away! Ты же сам вызвал соц. службы, чтобы их забрали!
Больше примеров...
Уехал (примеров 385)
The question is who drove it away? Вопрос в том, кто уехал на нем.
No, his old man's away on an important mission. Нет, его старик уехал с важной миссией.
He was very kind to us, since Tony's been away. Он был очень добр к нам с тех пор, как Тони уехал.
Right; and Lucas moved away. Конечно, а Лукас уехал.
and he's away at college. Он уехал учиться в колледже.
Больше примеров...
Км (примеров 541)
Jim, there's a large deposit four kilometres away. Джим, большие залежи по направлению 273 в 4 км отсюда.
The capital and its 2 million people, is only 800 li away. Столица с её 2 миллионами жителей всего в 400 км отсюда.
UNHCR provides care and maintenance assistance to vulnerable refugees who live in four camps in the Tindouf area in Algeria, located 2,000 km away from Algiers. УВКБ ООН оказывает помощь в попечении и обслуживании уязвимым группам беженцев, живущих в Алжире в четырех лагерях в районе Тиндуфа, в 2 тыс. км от г.
The hotel enjoys good access to the motorway network, just 3.0 km away. Отель удобно расположен вблизи автомагистрали (расстояние - 3,0 км).
5.4 After being kept in the dungeon for an unspecified period of time, the author was transferred to the Tecen prison, 220 kilometres away from the city where his wife resided. 5.4 После пребывания в упомянутой камере в течение неуказанного периода времени автора перевели в тюрьму Теджена, в 220 км от города, где жила его жена.
Больше примеров...
Езды (примеров 359)
The secret destination turned out to be Nanaimo, only three hours away. Секретным пунктом назначения оказался город Нанаймо, всего в трёх часах езды.
Fontana Park Hotel is close to Lisbon International Airport; conveniently located just 15 minutes drive away. Отель Fontana Park находится недолеко от Международного Аэропорта Лиссабона; он удобно расположен всего в 15 минутах езды.
I'm literally ten minutes away. Я буквально в десяти минутах езды.
That's 40 minutes away. Это в сорока минутах езды.
2.4 The author notes that, while his case was still pending before the Regional Trial Court of Davao City, he was transferred by his company to work in Cagayan de Oro City, located six hours away from Davao. 2.4 Автор отмечает, что пока его дело рассматривалось в Окружном суде первой инстанции города Давао, он был переведен на работу в город Кагяан де Оро, находящийся на расстоянии шести часов езды от Давао.
Больше примеров...
Убери (примеров 432)
Go put it away and do your homework. Иди убери ее и делай свою домашнюю работу.
Just get him away from me. Где? Убери ее от меня.
Put these things away, and then would you do me a favor and help me get dinner started? Убери это, и сделай мне одолжение - помоги мне с ужином.
Now why don't you keep your pooch away from me. А теперь убери от меня свою дворнягу.
(LIGHTSABER ACTIVATING) Please put your weapon away. I... Убери оружие, я не желаю тебе зла.
Больше примеров...
Отойдите (примеров 205)
Stand away before you do some permanent damage. Отойдите, пока вы не нанесли непоправимый ущерб.
Sir, back away from the glass. Сер, отойдите от стекла
Step away from that young woman right now. Сейчас же отойдите от неё.
Step away from the desk, Detective. Отойдите от стола, детектив.
Everyone away from the windows. Все отойдите от окон.
Больше примеров...
Уехала (примеров 231)
Remind me to stay away for a week next time. Напомни мне, чтобы в следующий раз я уехала на неделю.
I got away when I was 18 and I never went back. Я уехала, когда мне было 18, и больше не возвращалась.
She left school that summer and moved away. Она закончила школу тем летом и уехала.
So I drove away. Так что я уехала.
LILY, I'M SORRY FOR NOT BEING A BETTER SISTER TO YOU. I'M SORRY THAT I MOVED AWAY TO NEW YORK Лили, мне жаль, что я была не самой лучшей сестрой, что уехала в Нью-Йорк и не очень старалась поддерживать связь.
Больше примеров...
Отъезде (примеров 211)
I try not to be away for more than two nights. Я стараюсь не быть в отъезде больше двух ночей.
I'm Lord of Winterfell while my father is away. Пока отец в отъезде, я - Лорд Винтефелла.
Well, that weekend I was away. В прошлые выходные я был в отъезде.
While our lord is away from his domain, the work isn't necessary. Наш господин в отъезде, сейчас мои услуги ему не нужны.
His dad was away. Его отец был в отъезде.
Больше примеров...
Ходьбы (примеров 157)
Theatre fans will love the Theater am Kurfürstendamm, which is a short 3-minute stroll away. Театралы по достоинству оценят близость театра на Курфюрстендам, который находится в З минутах ходьбы.
The hotel has 33 rooms in the heart of Rome, between Termini Station and the Spanish Steps, few minutes away from the main Ministries, from the Coliseum and Trevi Fountain. Этот З-звёздочный отель идеально расположен в историческом центра Рима, в нескольких минутах ходьбы от знаменитых Испанских ступеней и недалеко от станции метро.
Located just a short stroll away from Patong Beach, The Royal Paradise Hotel & Spa is also within walking distance from shops, eateries and the numerous nightlife options Patong offers. Спа-отель Royal Paradise расположен в нескольких минутах ходьбы от пляжа Патонг и множества магазинов, кафе и ночных клубов курортного Патонга.
Opened in 2007, the Bella Vienna enjoys a very central location between Mariahilfer Straße and Naschmarkt, and only a few minutes away from the Ringstraße. 4-звездочный отель Arcotel Wimberger расположен всего в 5 минутах ходьбы от торговой улицы Марияхильферштрассе и Западного вокзала, а также всего в минуте ходьбы от спортивно-развлекательного...
Located at the heart of Osaka's business district, Hilton Osaka Hotel is just a 2-minute walk from JR Osaka Station while major attractions like Osaka Castle and Universal Studios are a short drive away. Отель находится в центре делового района Осаки, всего в 2 минутах ходьбы от вокзала JR. Вы также сможете быстро доехать до крепости Осаки и киностудии Universal.
Больше примеров...
Же (примеров 1687)
This from the very people who helped to put him away. И это от тех же самых людей, которые помогли посадить его.
At the same time we throw away millions of tons of food waste which we could and should be feeding them. В то же время мы выбрасываем миллионы тонн продуктов питания, которыми можно и нужно их накормить.
Take that away, and all the old problems come right back to the surface again. Убери совет, и все старые проблемы тут же всплывут на поверхность.
In this, when I take my foot off the brake, it will simply roll away. В этой же, когда я убираю ногу с педали тормоза, она просто скатится.
I drove the other one at 60 miles an hour, exactly the same speed, and clearly walked away from it. Я управлял второй машиной на той же скорости 100 км/ч и, как видите, жив и здоров.
Больше примеров...
В сторонку (примеров 6)
Here, let me put him away... before he gets his feelings hurt. Вот, давай я отложу его в сторонку... До того, как его чувства пострадают.
Okay, Maggie, just calmly and carefully back away. Так Мегги, тихо и спокойно отойди в сторонку.
My son keeps buying me new ones and then just backing away and laughing. Мой сын вечно покупает мне новые, а потом отходит в сторонку и посмеивается.
I thought it was a bit personal so I just got away from her. Мне это показалось немного личным, так что я просто отошла в сторонку.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away. Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
Больше примеров...