Английский - русский
Перевод слова Avoiding

Перевод avoiding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избежать (примеров 804)
And my confession, well, I gave that after my Legal Aid lawyer convinced me it was the only way of avoiding a guaranteed life sentence. А мое признание, ну, я дал его, после того, как мой адвокат убедил меня, что это был единственный способ избежать гарантированного пожизненного приговора.
It is noticeable that the report is more streamlined, better focused, concise and shorter, avoiding overlapping and repetition and thereby also reducing the cost of its production. Примечательно, что доклад является более упорядоченным, более целенаправленным, сжатым и кратким, и в нем удалось избежать дублирования и повторений, тем самым сократив расходы на его публикацию.
Such a layout makes it easier to gain an overview, while avoiding the duplication of documents that have already been published and are known to delegations, thus preventing waste in terms of resources, time and energy. Такой формат позволяет лучше составить общую картину и при этом избежать дублирования документов, которые уже публиковались и известны делегациям, что позволяет экономить ресурсы, время и энергию.
It was the responsibility of the State to find ways of avoiding segregation that went beyond merely punishing those who instigated it. Ответственность за поиск путей, которые позволяют избежать сегрегации и не исчерпываются наказанием лиц, подстрекающих к соответствующим действиям, несет государство.
But avoiding this outcome will not be easy, for it will require that selection for genetic enhancement is either available to no one or accessible to everyone. Но избежать таких последствий будет нелегко, поскольку это потребует, чтобы доступ к генетическому улучшению был либо закрыт для всех, либо же открыт для всех.
Больше примеров...
Недопущение (примеров 115)
These changes involve replacement of capital stock and avoiding long-term, carbon-intensive technology lock-in. Эти изменения предусматривают замену основных производственных фондов и недопущение долгосрочного замораживания технологий, связанных с интенсивным потреблением угля.
The analysis suggested that avoiding emissions close to sensitive ecosystems along a narrow band along the perimeter could improve the protection of ecosystems and help to reduce exceedances and associated effects. Проведенный анализ свидетельствует о том, что недопущение выбросов вблизи от чувствительных экосистем по узкой полосе вдоль периметра может содействовать повышению уровня защиты экосистем, сокращению эпизодов превышения и связанных с ними последствий.
Reasons for regulating include addressing market failures; avoiding moral hazard; achieving prudential objectives of ensuring the viability, integrity and stability of financial systems; pursuing domestic development objectives, including UA; and other objectives. В числе оснований для регулирования можно назвать выправление сбоев рыночного механизма; недопущение безответственного поведения; достижение целей пруденциального регулирования с обеспечением жизнеспособности, целостности и стабильности финансовых систем; усилия по достижению целей отечественного развития, в том числе всеобщего доступа к услугам; и решение других задач.
In particular, there is a need to co-ordinate efforts aimed at avoiding restrictive business practices among firms and elaborating standards for consumer, health, safety and environmental protection. В частности, необходимо обеспечить координацию усилий, направленных на недопущение использования ограничительной деловой практики фирмами и на разработку стандартов, касающихся защиты интересов потребителя, охраны здоровья, безопасности и охраны окружающей среды.
The Committee noted that success would be achieved only through a concerted push of breaking down or avoiding silos - in other words, by managing the holistic portfolio of risk facing the Organization. Комитет отметил, что успех может быть достигнут лишь на основе согласованных усилий, направленных на недопущение и/или устранение разобщенности, иными словами путем управления всем комплексом рисков, с которыми сталкивается Организация.
Больше примеров...
Избегать (примеров 461)
As a professional, humanitarian body, UNRWA must be vigilant in avoiding references to controversial matters of a political nature. Будучи профессиональным гуманитарным органом, БАПОР должно стараться избегать высказываний по вызывающим разногласия вопросам политического характера.
Because you're supposed to be avoiding relationships? Потому что тебе полагается избегать знакомств?
This delegation also proposed avoiding the use of "she" in reference to a vessel in the text of the Convention. Эта делегация предложила также избегать использования в тексте конвенции слова "оно" в отношении судна.
This practical working tool is aimed at avoiding overlaps and duplication, promoting transparency, ensuring a more rational allocation of resources to counter terrorism and, therefore, enabling a more efficient provision of capacity-building assistance across the four pillars of the Strategy. Этот практический рабочий инструмент нацелен на то, чтобы избегать параллелизма и дублирования, добиваться транспарентности, обеспечивать более рациональное распределение ресурсов в деле борьбы с терроризмом и тем самым содействовать более эффективному оказанию помощи в укреплении потенциала по всем четырем компонентам Стратегии.
The first thing you do is, you forget everything that I said before because you, young lady, need a lot of rest and especially avoiding stress. Во-первых, вам нужно забыть всё, что я говорил раньше, потому что вам, юная леди, нужно много отдыхать, а главное, избегать стресса.
Больше примеров...
Предотвращение (примеров 85)
Having a safer working environment actually, and avoiding accidents, it makes the business more profitable, because it's a sign of good processes. Обладание более безопасным рабочим окружением, и предотвращение несчастных случаев, делает бизнес более прибыльным, потому что это признак хороших процессов.
It is now clear that avoiding catastrophic climate change requires dramatic and rapid reductions in greenhouse-gas emissions, cuts that would lower annual emissions to 80% below 1990 levels by 2050. Теперь ясно, что предотвращение катастрофического изменения климата требует драматических и быстрых сокращений эмиссии парниковых газов, сокращений, которые понизили бы ежегодную эмиссию к 2050 году на 80% по сравнению с 1990-ым.
The period between the arrest of a suspect and his appearance before a trial court was lamentable and should be accompanied by guarantees aimed at preserving the life, physical integrity and health of the person concerned and avoiding the infliction of any suffering on him. Период времени между арестом задержанного лица и передачей его судебно-следственным органам представляется достаточно непрозрачным и должен обеспечиваться гарантиями, направленными на сохранения жизни этого лица, его физической неприкосновенности и здоровья, а также на предотвращение страданий, которые могут быть причинены этому лицу.
We certainly all agree that prevention is the best tool for avoiding crime or misconduct. Разумеется, мы все согласны с тем, что предотвращение является самым эффективным средством, позволяющим избежать преступлений или проступков.
(c) Avoiding condensation; с) предотвращение конденсации;
Больше примеров...
Избегаешь (примеров 211)
Might almost believe you were avoiding my calls. Почти поверил, что ты избегаешь моих звонков.
By "sweating," I mean fully avoiding it. "Занят" - то есть полностью избегаешь его.
Deborah: David, why are you avoiding me? Дэвид, почему ты меня избегаешь?
No, you're avoiding it. Нет, ты избегаешь этого этого момента.
Or are you just avoiding me? Или ты просто избегаешь меня?
Больше примеров...
Избежания (примеров 141)
Recognizes the importance of avoiding overlap and duplication with respect to existing mechanisms; признает важность избежания накладок и дублирования с существующими механизмами;
The Drafting Committee might consider the possibility of using the term "responsible State", which would offer the twin advantages of avoiding any negative connotation and of being concise. Редакционный комитет мог бы рассмотреть возможность употребления термина "ответственное государство", которое имеет двойное преимущество, заключающееся в возможности избежания какой-либо негативной коннотации и в краткости.
Noting the reasons invoked by the State party for these restrictions, in particular, to guarantee the democratic decision-making process by avoiding conflicts of interest, the Committee considers that the said restrictions are reasonable and compatible with the purpose of the law. Учитывая аргументы государства-участника в пользу указанных ограничений, в частности стремление гарантировать демократический процесс принятия решений путем избежания коллизий интересов, Комитет считает, что данные ограничения являются обоснованными и совместимыми с целью закона.
Avoiding exposure to unacceptable occupational risks such as airborne dust and fumes through the use of process dust collection systems. избежания воздействия неприемлемых производственных рисков, таких как воздушная пыль и мельчайшие частицы, за счет применения систем улавливания пыли на производстве;
Working together with FAO Forestry Department to bring out each site's advantages and avoiding any duplication; Ь. Сотрудничать с Департаментом лесного хозяйства ФАО с целью использования преимуществ, которыми обладают сайты обоих подразделений, и избежания дублирования;
Больше примеров...
Избегает (примеров 124)
Actually, he's trying very hard not to lie by avoiding definitive sentences. На самом деле, он изо всех сил старается не врать, избегает утвердительных предложений.
Dr. Bailey's avoiding us. Доктор Бейли избегает нас.
And it does that avoiding obstacles. Он также избегает препятствия.
He's been avoiding me all morning. Он меня все утро избегает.
She must be avoiding me. Должно быть она избегает меня.
Больше примеров...
Избегал (примеров 67)
As you know, I've been avoiding my father. Как ты знаешь, я избегал моего отца.
I've been avoiding talking to you about your mother. Я избегал говорить с тобой о твоей матери.
Sixth, actually, and I've been avoiding her ever since. Шестом, на самом деле, и я избегал ее с тех пор.
His relation to secular Italian powers was reserved yet positive, avoiding conflict and tacitly supporting the Royal Family of Italy. Его отношение к светским итальянским властям было сдержанно положительным, Папа избегал конфликтов и молчаливо поддерживал королевскую семью Италии.
I was avoiding Wilson. Я избегал встречи с Уилсоном.
Больше примеров...
Не допустить (примеров 79)
The concern of avoiding statelessness is most apparent in the regulation of conditions regarding the loss of nationality. Однако стремление не допустить безгражданства наиболее наглядно проявляется в регламентации условий утраты гражданства.
Nuclear-weapon States stated that they fully understood the serious consequences of nuclear weapon use and that they will continue to give the highest priority to avoiding such an outcome. Государства, обладающие ядерным оружием, заявили, что они полностью осознают серьезные последствия применения ядерного оружия и будут и далее уделять самое первостепенное внимание тому, чтобы не допустить такой развязки.
The United Nations must ensure that globalization maintained a human face and benefited all, avoiding a new kind of marginalization, the "digital gap". Организация Объединенных Наций должна обеспечить, чтобы у процесса глобализации было «человеческое лицо» и чтобы его благами пользовались все, и не допустить новой маргинализации - «цифровой пропасти».
The Georgian Government has been avoiding drastic steps, in order not to escalate the situation in this sensitive area of the conflict zone. Правительство Грузии избегало резких шагов, с тем чтобы не допустить нагнетания обстановки в этом чувствительном районе зоны конфликта.
At the same time, the Force Commander's Chief of Staff reportedly added that the Government of the Netherlands was focused on avoiding casualties to their troops and that a number of observation posts were still functioning. В то же время начальник штаба Командующего Силами предположительно добавил, что правительство Нидерландов больше всего обеспокоено тем, чтобы не допустить потерь в своих подразделениях и что ряд наблюдательных пунктов по-прежнему функционирует.
Больше примеров...
Предупреждения (примеров 74)
According to the findings of WHO, an appropriate consumption of fresh fruit and vegetables is one of the key factors in avoiding nutrition-based diseases. Согласно выводам ВОЗ, потребление свежих фруктов и овощей в надлежащем объеме является одним из ключевых факторов предупреждения заболеваний, связанных с питанием.
For women capable of gainful employment, a job with an income that safeguards their livelihood is the key to avoiding poverty. Для женщин, способных заниматься доходной трудовой деятельностью, наличие работы, которая приносит доход, гарантирующий средства к их существованию, является ключевым фактором предупреждения бедности.
This experiment was carried out, on a trial basis and in governorates that are self-sufficient in teachers, with a view to overcoming the academic shortcomings of students and, consequently, avoiding the examination failures which are one of the main causes of drop-outs. Этот эксперимент был проведен в губернаторствах, располагающих достаточным штатом преподавателей, с целью ликвидации неуспеваемости и, следовательно, предупреждения неудовлетворительных оценок на экзаменах, которые являются одной из основых причин того, что дети бросают школу.
It was with the very goal of avoiding such incidents that participants of the Geneva talks reached an agreement on the mechanism for incident prevention and response on 17 and 18 February 2009. Именно в целях предотвращения подобных инцидентов 17 и 18 февраля 2009 года участники Женевских переговоров согласовали механизм предупреждения инцидентов и реагирования на них.
Specific needs related to avoiding drafting proposals that are incomplete, imbalanced or misdirected or that receive no response and to address possible language gap between project developers and potential financiers; Конкретные потребности, связанные с необходимостью предупреждения того, что подготовленные предложения являются неполными, несбалансированными, имеют неправильную ориентацию или остается без ответа, а также с необходимостью устранения возможного языкового барьера между разработчиками проектов и потенциальными финансирующими учреждениями;
Больше примеров...
Избегаете (примеров 48)
She believes you're avoiding her. Она думает, что вы избегаете ее.
I thought you were avoiding me. Я думала, что вы избегаете меня.
Mr. Ramsey, you have been avoiding me all night. Мистер Рэмси, вы избегаете меня весь вечер.
Robert, I can't help feeling that you've been avoiding me. Знаете, Роберт, не могу избавиться от чувства что вы меня избегаете.
Since our last meeting, you seem to be avoiding me, Mr. Mathis. После нашей последней встречи вы кажется избегаете меня, мистер Матис.
Больше примеров...
Избежав (примеров 49)
It was found that in El Salvador and East Timor the dollarization policy had been adopted and implemented systematically, thus avoiding the abrupt macro-economic transition experienced in Ecuador. Было установлено, что Сальвадор и Восточный Тимор ввели в действие и применяют политику долларизации на систематической основе, избежав тем самым резкого макроэкономического сдвига, который имел место в Эквадоре.
The possibility of securing an early berth for the Olympic Games, thus avoiding extraneous and in some cases tight continental qualification procedures, became a consistent motivation for the national federations to participate in the World Cup. Возможность раннего обеспечения места в Олимпийском турнире, избежав многоступенчатой и сложной процедуры континентальных отборов на Игры, стала побудительным мотивом для национальных федераций участвовать в Кубке мира.
On the same morning, the Sub-Commission, in accordance with the request in resolution 2001/60 met in private session to adopt its timetable and decide other organizational matters, thereby avoiding an unproductive procedural discussion in public. В первой половине того же дня Подкомиссия, в соответствии с предложением, содержащимся в резолюции 2001/60, провела закрытое заседание для утверждения графика ее работы и решения других организационных вопросов, избежав тем самым непродуктивного обсуждения процедурных вопросов на открытом заседании.
It was important to sustain the momentum while avoiding undue haste, so as to put an end to the current state of uncertainty and allow the Secretariat to focus on delivering peace operations. Важно сохранить динамизм, избежав ненужной спешки, с тем чтобы положить конец нынешней неопределенности и дать Секретариату возможность сконцентрировать внимание на проведении миротворческих операций.
We fully agree with his words and consider it essential that the Conference on Disarmament should return to its roots, in other words, return to discharging its functions as the sole multilateral negotiating forum on disarmament, thereby avoiding a serious deterioration in its credibility. Мы полностью согласны с его словами и считаем существенно важным, чтобы Конференция по разоружению вернулась к своим корням, иными словами, вернулась к выполнению своих функций в качестве единственного многостороннего форума переговоров по разоружению, избежав тем самым серьезного ухудшения ее убедительности.
Больше примеров...
Избегала (примеров 40)
Ever since, I have been avoiding big cases like the plague. С тех пор я избегала серьезных дел как чумы.
You're avoiding me a little. Ты избегала меня, немного.
Selina's been avoiding me for weeks. Селина избегала меня неделями.
I know you've been wanting to have this talk all day, and I'm sorry I've been avoiding it. Я знаю, ты ждал этого разговора весь день, И я извиняюсь, что намеренно избегала этого.
I was avoiding someone's call. Я избегала кое-чьего звонка.
Больше примеров...
Отказ от (примеров 33)
This does not only mean avoiding the survey of businesses when administrative data exist but also standardizing the concepts to reduce data heterogeneity and the burden of their collection. Это означает не только отказ от обследования предприятий, по которым существуют административные данные, но также и стандартизацию концепций, снижение уровня разнородности в данных и нагрузки по их сбору.
She also agreed that avoiding deprivation of liberty was an important measure to prevent torture, a topic that would no doubt be taken up by the Subcommittee on Prevention of Torture. Оратор также согласна с тем, что отказ от лишения свободы является важной мерой по предотвращению применения пыток; этот вопрос, несомненно, будет поднят в Подкомитете по предупреждению пыток.
Avoiding the radial concept focusing in the centre of the country and extend the infrastructure under the framework of network along the country. Отказ от использования концепции развития сети радиальных автомобильных дорог в центре страны и расширение инфраструктуры по всей стране.
This means not only summoning the necessary resources, including international cooperation, but also avoiding the adoption of regressive measures which are by definition incompatible with the Covenant. Такое обязательство предполагает не только необходимость выделения на эти цели надлежащих ресурсов, в том числе средств, поступающих по каналам международного сотрудничества, но и отказ от применения мер регрессивного характера, по определению не соответствующих положениям Пакта.
However, avoiding such activities would make subsistence impossible. Вместе с тем отказ от выполнения такой работы лишит их средств к существованию.
Больше примеров...
Избегание (примеров 17)
Avoiding embarrassment may at times be in the national interest, but it can also protect the careers of politicians and bureaucrats. Избегание неловкого положения иногда может быть в национальных интересах, но это также может защищать карьеры политиков и бюрократов.
The symptoms of this disorder include avoiding social outings and activities, rapid heartbeat, shortness of breath, panic attacks, trembling, and feelings of dread and panic when around people. Симптомы этого заболевания включают в себя избегание социальной активности, учащённое сердцебиение, одышку, дрожь и приступы паники при нахождении среди людей.
Over the years "avoiding... the ultimate consequences" through limitations butted against the bitter legacy of the surprise attacks suffered by both the US and Russia in World War II. На протяжении многих лет «избегание... конечных последствий» путем ограничения было тесно связано с горьким наследием внезапных нападений, от которых пострадали и США, и Россия во второй мировой войне.
Avoiding overstatement is also very helpful because itreduces and in some cases even reverses some of the fears thatpeople have about globalization. Избегание переоценки может быть очень полезным, т.к. оноуменьшает и в некоторых случаях даже убирает некоторые людскиестрахи, связанные с глобализацией.
Since avoidance is my plan for dealing with the issue, technically, that's not avoiding it. А поскольку избегание и есть мой метод борьбы с причиной, технически, это не является избеганием проблемы.
Больше примеров...
Уход от (примеров 3)
Avoiding reality is always a short term option. Уход от реальности всегда является краткосрочным решением.
Avoiding questions about anything we want to know? Уход от ответа на все важные для нас вопросы?
It's a 21 st-century disease, avoiding responsibility. Уход от ответственности- Это болезнь 21-го века.
Больше примеров...