Английский - русский
Перевод слова Attending

Перевод attending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещающих (примеров 167)
One study in a low-income urban area documented the perspectives of pregnant and breastfeeding women attending clinics and the views of their communities. Одно из исследований в городском районе с низким доходом документально подтвердило перспективы беременных и кормящих женщин, посещающих больницы, а также мнения, существующие в их общинах.
Number of women attending literacy programmes; Число женщин, посещающих курсы ликвидации неграмотности.
(c) attending regular schools; с) посещающих обычные школы;
More and more, fans attending sporting events are applying graphics to their faces to show support for their favorite team or country. Все больше и больше болельщиков, посещающих спортивные мероприятия раскрашивают себе лица, чтобы показать из какой они страны и за какую команду болеют.
This recipe is the secret of the one Dominica woman. She developed it for ladies attending cocktail parties, where no meal is served and this could eliminate dinner at home for the official's wives. Это секретный рецепт одной из доминиканок, которая придумала его для леди, посещающих коктейльные вечеринки, на которых не подается еда, а с этим рецептом у жен исключается необходимость в приготовлении ужина дома.
Больше примеров...
Посещать (примеров 161)
Also, pregnant girls were prevented from attending classes, but allowed to sit for exams. Кроме того, беременные девочки лишены возможности посещать занятия, но при этом им разрешено сдавать экзамены.
During this time he began attending evening art classes at Cooper Union and the Art Students League. В это время он начал посещать вечерние уроки рисования в школе Соорёг Union и Лиге студентов-художников Нью-Йорка.
The aim is to train approximately 400 staff members across the Secretariat in procurement processes, with each staff member attending a minimum of two training sessions annually. Цель заключается в проведении подготовки по закупочным процедурам приблизительно 400 сотрудников во всем Секретариате так, чтобы каждый сотрудник мог посещать не менее двух учебных курсов ежегодно.
Children who are unable to attend school owing to physical handicap, serious illness, constitutional infirmity, incomplete development, or other unavoidable conditions, are exempted from attending. Дети, которые не могут посещать школу вследствие физических недостатков, серьезной болезни, врожденных расстройств, недостаточного развития или других непреодолимых препятствий, освобождаются от этой обязанности.
The Board noted that two staff members were certified fraud examiners and that 14 would be attending, in October 1996, a training course to strengthen their fraud investigation skills. Комиссия отметила, что двое сотрудников являются дипломированными специалистами по расследованию случаев мошенничества и что в октябре 1996 года 14 человек будут посещать учебные курсы в целях совершенствования своих навыков по расследованию случаев мошенничества.
Больше примеров...
Посещение (примеров 65)
The GNOME Foundation hopes to provide travel grants to some developers attending the annual GUADEC conference. Фонд GNOME надеется предоставить нескольким разработчикам, гранты на посещение ежегодной конференции GUADEC.
In practice, the central Government and regional autonomous government have never interfered in the normal religious activities such as pilgrimage, worshipping, alms-giving, scripture-chanting, conducting rites of releasing souls from the purgatory, attending or conducting preaching services. На практике центральное правительство и региональные автономные правительства никогда не вмешивались в обычную религиозную деятельность, включая паломничества, поклонения, раздачу милостыни, молитвы, проведение ритуалов освобождения душ из чистилища, посещение или проведение служб.
The European Union welcomed the Secretary-General's important efforts to that end. Mr. Mirmohammed, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed that attending late-night and plenary meetings would be a strain on small delegations. Г-н Мирмухаммед, выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркивает, что посещение ночных и пленарных заседаний будет неудобно для небольших делегаций.
They're reporting five things: drop of truancy to almost zero, attending parent-teacher meetings - which nobody did and now almost everybody does - drop in discipline problems, increase in student participation. Они сообщают о пяти улучшениях: почти не стало прогулов; выросло посещение родительских собраний - раньше никто не приходил, теперь ходят почти все; нарушений дисциплины стало меньше; заинтересованность выросла - учителя говорят, что обучение проходит весело, дети увлечены - у них есть ноутбуки!
The cantons must therefore ensure that vocational schools are established or else assist students in attending schools outside their territory. Следовательно, кантоны должны следить за созданием профессионально-технических училищ и облегчать посещение тех учебных заведений, которые находятся за пределами их территории.
Больше примеров...
Посещают (примеров 105)
It's nothing new: The two justices have been attending Federalist Society events for years. Ничего нового: двое судей посещают мероприятия Общества федералистов уже много лет.
Overall, in Albania, about 92 per cent of primary-school-age children are attending primary school. В целом в Албании приблизительно 92 процента детей соответствующего возраста посещают начальную школу.
Disparities are acute, with 76 per cent of Roma illiterate, 64 per cent of Roma children not attending primary school, and only 20 per cent of Roma children enrolled in secondary school. Существуют серьезные диспропорции: 76 процентов цыган неграмотны, 64 процента детей-цыган не посещают начальную школу и лишь 20 процентов детей-цыган учатся в средней школе.
(a) Health and nutrition education sessions provided for pregnant women attending antenatal consultations by the appropriate services; а) для беременных женщин, которые посещают дородовую консультацию, соответствующие службы организуют просветительские занятия по санитарно-гигиеническим вопросам и вопросам рационального питания;
As there are no special admission barriers to attending business schools for gainfully employed persons, an increasing number of immigrants are attending these schools in urban centres. Поскольку нет специальных ограничений на зачисление студентов в бизнес-школы для работающих лиц, все увеличивающееся число иммигрантов посещают эти учебные заведения в городских центрах.
Больше примеров...
Участие в (примеров 415)
May I first thank you all for attending this historic Summit and for having given us clear guidance. Позвольте мне прежде всего поблагодарить вас за участие в этом историческом Саммите и за то, что вы поставили перед нами четкие ориентиры.
In this connection, I wish to express my appreciation for the interest shown by many members of this Conference in this issue by attending open-ended consultations and contributing to them substantively and meaningfully. В этом отношении я хочу выразить признательность многим членам нашей Конференции за тот интерес, который они проявили к данному вопросу, приняв участие в консультациях открытого состава и внеся в них существенный и значимый вклад.
The support includes a trust fund to pay for the travel expenses of representatives of least developed countries, providing strategic advisers for the hosts to draft documents and plans of action and attending preparatory meetings. В рамках этой поддержки обеспечиваются функционирование целевого фонда, используемого для оплаты путевых расходов представителей наименее развитых стран, предоставление в распоряжение организаторов конференций консультантов по стратегическим вопросам для разработки документов и планов действий и участие в подготовительных заседаниях.
To acquire and maintain policy analysis skills, public administrators need to have opportunities for regular ongoing education through university courses, by attending conferences and workshops, as well as by having access to other self-study resources. Для приобретения и сохранения навыков анализа политики государственные служащие руководящего звена должны иметь возможность регулярно проходить подготовку, посещая университетские курсы, принимая участие в конференциях и практикумах, а также пользоваться доступом к другим ресурсам, связанным с самостоятельным обучением.
In January 2015, Jooyi stopped attending live performances with Rania, to which DR Music claimed that she was simply on hiatus. В январе 2015 года Джуи перестала принимать участие в выступлениях группы, на что DR Music заявили, что девушка временно приостановила деятельность.
Больше примеров...
Участия в (примеров 154)
The Chairman indicated that a number of countries with economies in transition had requested support for attending the current session. Председатель указал, что ряд стран с переходной экономикой обратился с просьбой о предоставлении помощи с целью участия в нынешней сессии.
The vice president of the Bahamas Football Association, Fred Lunn, reported that while attending the meeting, he had been given a brown envelope containing US$40,000, in exchange for which he was expected to vote for Bin Hammam. Вице-президент Багамской футбольной ассоциации, Фред Ланн, утверждал, что во время участия в заседании он получил коричневый конверт, содержавший 40000 долларов США, в обмен на который он должен был голосовать за бин Хаммама.
In addition to attending UNCTAD meetings (and vice-versa), FIATA has been involved in the formulation of the UNCTAD/ICC Rules for MT documents and in the elaboration of TRAINMAR training material on freight forwarding. Помимо участия в совещаниях ЮНКТАД (и наоборот) ФИАТА приняла участие в разработке Правил ЮНКТАД/МТП в отношении документов смешанных перевозок и в подготовке учебных материалов в рамках программы ТРЕЙНМАР по вопросам транспортно-экспедиторского обслуживания.
(e) The Information Technology Services Division continues to provide technical advice and secretariat support for the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics by attending their bimonthly meetings and providing members with updates on new technology; ё) Отдел информационно-технического обслуживания продолжал оказывать техническую консультативную помощь и предоставлять секретариатскую поддержку Специальной Рабочей группе открытого состава по информатике путем участия в ее проводимых два раза в месяц совещаниях и предоставления членам обновленной информации по новым технологиям;
Pursuing the aim of providing media folks with optimum working conditions, the FC Pakhtakor press office lays down the following accreditation rules for attending Pakhtakors home matches, press conferences and the Qibray Training Center. В целях создания благоприятных условий для работы представителей СМИ, пресс-служба ФК «Пахтакор» (Ташкент) предлагает оформить аккредитацию для посещения домашних матчей команды, участия в пресс-конференциях и посещения Учебно-тренировочной базы в поселке Кибрай.
Больше примеров...
Участвующих в (примеров 103)
The Secretary-General emphasized the importance of the Protocol for representatives of member States attending meetings as it provided protection in respect of work and travel status. Генеральный секретарь подчеркнул важное значение Протокола для представителей государств-членов, участвующих в заседаниях, поскольку он обеспечивает им защиту в период работы и в пути.
It will develop guidelines for ensuring political balance in delegations attending IPU meetings. Он разработает руководящие принципы, обеспечивающие политическую сбалансированность делегаций, участвующих в работе сессий МПС.
(a) Travel operations. Processing of laissez-passer and visa applications, customs clearances and travel transactions for staff members of the United Nations and specialized agencies and delegates attending sessions of the General Assembly; а) Мероприятия, связанные с поездками: обработка пропусков Организации Объединенных Наций и заявлений на получение визы, таможенный досмотр и обработка проездных документов для членов персонала Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений, а также делегатов, участвующих в сессиях Генеральной Ассамблеи;
It had five delegates attending the meetings held in the context of the National Convention. Лигу представляют пять делегатов, участвующих в заседаниях Национального собрания.
In March 1994, HRI collaborated with the International Labour Organization (ILO) in Geneva to organize a day-long workshop on "Labour Rights as Human Rights" for non-governmental organizations attending the session of the Commission on Human Rights. В марте 1994 года ИПЧ принимала участие в совместной с Международной организацией труда (МОТ) деятельности по проведению в Женеве однодневного семинара "Права в области занятости как составляющая часть прав человека" для неправительтвенных организаций, участвующих в сессии Комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Посещали (примеров 60)
It appears that although men and women were attending [the University of Belize] in roughly the same numbers, the men tend to be younger than the females. «Выяснилось, что хотя примерно одинаковое число мужчин и женщин посещали Белизский университет, мужчины, как правило, были моложе женщин.
The total number of pupils in secondary schools in the school year 2010/2011 was 31,914, while 10,410 of them were the pupils attending the general programme secondary school. В течение 2010/11 учебного года в средней школе учились 31914 школь-ников, из которых 10410 учеников посещали занятия в средних школах, работающих по общей программе.
Attending those schools were also students who were government grant holders of Polish origin from different countries in Central and Eastern Europe and Kazakhstan. Занятия в этих школах также посещали учащиеся польского происхождения из разных стран Центральной и Восточной Европы и Казахстана, получившие правительственные гранты.
In 2001 approximately 40% of the age group of children who ought to have been available for Secondary education were attending. В 2001 году школу посещали примерно 40 процентов детей возрастной группы, которые могли учиться в средней школе.
There were 5,306 children with non-permanent residence status attending classes, in the academic year 2008/09 and 654 with short-term staying permit status. В 2008/09 учебном году школу посещали 5306 детей, не имеющих постоянного вида на жительство, и 654 ребенка с краткосрочным разрешением на проживание.
Больше примеров...
Посещая (примеров 62)
It has continued to participate in the activities of the United Nations and its specialized institutions over the past four years, attending meetings and submitting written and oral reports. В течение последних четырех лет она продолжала принимать участие в деятельности Организации Объединенных Наций и ее специальных учреждений, посещая мероприятия и представляя письменные и устные доклады.
He pursued his interest in the rise of secularisation and secular culture, attending seminars by the sociologist of religion and anthropologist Peter Clarke, studying at the Las Casas Institute and taking classes at Blackfriars. Он преследовал свой интерес в повышении секулярной и светской культуры, посещая семинары социолога религии и антрополога Питера Кларка, учась в институте Лас Касас и беря занятия в Блэкфрайерсе.
Everyone shall be free in private and public life to express his/her religion or conviction by practising a religion, performing rites, attending services and teaching, individually or together with others. Каждый человек свободен заявлять о своих религиозных или иных убеждениях в частной и общественной жизни, практикуя ту или иную религию, совершая обряды, посещая службы и проповеди индивидуально или вместе с другими людьми.
What impresses me most... is the amount of experience you picked up while still attending college. МИСС МИЛЛЕР ОТДЕЛ КАДРОВ Больше всего меня впечатляет то количество опыта, которое вы получили, посещая колледж.
In subsequent years, he continued to increase his qualifications by attending courses at various domestic and foreign flying clubs (in England, Spain, the US, Canada, etc.), and was constantly improving his technique, paying special attention to autorotation landings. В последующем он постоянно и активно повышал свой лётный уровень, посещая курсы в различных отечественных и зарубежных аэроклубах (Англии, Испании, США, Канады и др.), также постоянно совершенствовал технику пилотирования, уделяя особое внимание посадкам на авторотации.
Больше примеров...
Посещающие (примеров 28)
Under that scheme, pregnant women attending a pre-natal clinic receive a highly subsidized voucher worth $2.75. В рамках этой системы, беременные женщины, посещающие женские консультации, получают субсидированный ваучер на сумму 2,75 долл. США.
The pupils attending the school have the right to participate in making the decision about the choice of language, in particular in high school and university. Посещающие эти учебные заведения учащиеся вправе участвовать в принятии решений о выборе языка, используемого в какой-либо конкретной средней школе или университете.
Pupils attending private secondary schools are entitled to receive subsidies for the payment of tuition fees and the purchase of teaching materials, according to the criteria of support for compulsory education and cases of financial hardship. Учащиеся, посещающие частные средние школы, имеют право на получение субсидий для оплаты обучения и приобретения учебных материалов, что отвечает принципу поддержки всеобщего образования и производится в тех случаях, когда учащиеся испытывают финансовые затруднения.
Attending primary or secondary school (NAR). Дети, посещающие начальную и среднюю школу.
Those who benefit most from this process are the boys and girls attending primary school. В наибольшем выигрыше здесь оказались дети, посещающие начальные школы.
Больше примеров...
Посещает (примеров 37)
Mr Wooster informed me that he is attending the weekly meeting of the Drones Club fine arts committee. Мистер Вустер сказал мне,... что он посещает ежегодное заседание отделения изящных искусств клуба "Зануд".
Those of you attending the racial advocacy workshop on Wednesday, assume it's on unless you hear otherwise. Те, кто посещает просветительские семинары по средам, считайте, что всё в силе, если не услышите об отмене.
Six months have passed and Lolita is attending an excellent school where I hope that she will be persuaded to read other things than comic books and movie romances. Прошло шесть месяцев, и Лолита посещает великолепную школу где, как я надеюсь, её приучат читать что-нибудь ещё, кроме комиксов и кинороманов.
Meanwhile, in New York City, the NYPD has driven police cars equipped with license plate readers past mosques in order to figure out who is attending. А тем временем в Нью-Йорке местная полиция разъезжает на машинах с установленными сканерами номеров мимо мечетей, чтобы узнать, кто из людей их посещает.
The support is due until the age of 23 for a child attending secondary school and until the age of 25 for a child attending college or university. Если ребенок посещает среднюю школу, пособие выплачивается до достижения им 23 лет, а если колледж или университет - до достижения 25 лет.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 105)
Since 2011, the number of children with disabilities attending primary and secondary schools, vocational training institutions and universities has been increasing. С 2011 года постоянно росло число детей с инвалидностью, учащихся в начальных и средних школах, профессионально-технических учебных заведениях и вузах.
In order gradually to reduce the tacit marginalisation of girls in terms of the enjoyment of this right, the State, acting through the Ministry of National Education, has decided to exonerate girls attending primary schools in rural areas from the payment of tuition fees. Для того, чтобы постепенно ликвидировать негласную маргинализацию девочек в отношении осуществления этого права, государство через министерство национального образования приняло решение освободить девочек, учащихся в начальных классах в сельских районах, от платы за обучение.
This year, a total of 6 vocational education centers opened and, as a result, 6.800 more students are attending them. В этом году было открыто шесть центров профессионально-технического образования, и в результате в них стали заниматься еще 6800 учащихся.
A single monthly payment is made for each child under the age of 16 (for each child attending a school offering general education the benefit is payable until he or she has finished studying). На каждого ребенка в возрасте до 16 лет (учащихся общеобразовательных учреждений - до окончания обучения) выплачивается единое ежемесячное пособие.
In the case of special education, the 1990 subsidy came to 30,342 pesos for every pupil, and this figure has currently risen to 54,297 pesos monthly for every pupil attending a special school or admitted to a regular school. По инициативе правительства в Закон о полном дне обучения было внесено положение, которое запрещает исключать учащихся по причинам социально-экономического характера, включая неспособность вносить ежемесячную плату за обучение.
Больше примеров...
Работе (примеров 397)
Participation costs are based on some 60 participants attending the Open-ended Working Group meetings in both 2010 and 2011. Расходы на участие рассчитаны исходя из участия примерно 60 представителей в работе совещаний Рабочей группы открытого состава как в 2010, так и в 2011 годах.
On Wednesday, 29 April, delegates attending the special session would be invited to attend the inauguration of the International Institute for Trade and Development in Chulalongkorn University. В понедельник, 29 апреля, делегаты, участвующие в работе специальной сессии, будут приглашены на торжественную церемонию открытия Международного института торговли и развития при Чулалонгкорнском университете.
In some cases, the representatives of active donors attending the MDP meeting recognized that they had not defined particular indicators or conditions for the evaluation of the impact of their contributions, in achieving specific goals of the Convention. В некоторых случаях представители активных доноров, участвовавшие в работе совещания ПНД, признали, что они не определили конкретных показателей или условий оценки воздействия их взносов в достижении конкретных целей Конвенции.
Among the Territories, New Caledonia participated the most in ESCAP activities during 2000, including attending the fifty-sixth session of the Commission, the sixth session of the Special Body on Pacific Island Developing Countries and the twelfth session of the Committee on Statistics. Из этих территорий самое активное участие в работе ЭСКАТО в 2000 году принимала Новая Каледония, которая участвовала в пятьдесят шестой сессии Комиссии, шестой сессии Специального органа по тихоокеанским островным развивающимся странам и двенадцатой сессии Комитета по статистике.
Several others said that experts attending those meetings did so in their personal capacity; hence the conclusions stemming from those meetings had to be understood from that perspective. По мнению других делегаций, принимающие участие в работе этих совещаний эксперты присутствуют на них в своем личном качестве; соответственно, выводы этих совещаний следует рассматривать именно под этим углом зрения.
Больше примеров...
Посещающим (примеров 21)
All pregnant women attending first ANC visits are routinely offered test for syphilis and hepatitis B. Всем беременным женщинам, впервые посещающим консультацию дородовой медицинской помощи, обычно предлагают пройти тест на сифилис и гепатит В.
"Religious education must be provided for all pupils attending a maintained school. Всем учащимся, посещающим школу, должно предоставляться религиозное образование.
Religious education, as part of the basic curriculum, is provided for all registered pupils attending maintained schools. Религиозное образование в рамках базовой учебной программы обеспечивается всем зарегистрированным учащимся, посещающим субсидируемые школы.
It awarded scholarships to boys and girls attending primary and secondary school in China, India and Nepal. Организация выделяет стипендии посещающим начальную и среднюю школу мальчикам и девочкам в Китае, Индии и Непале.
A scholarship will also be given to police officers with low income under the condition of attending human rights training. Сотрудникам полиции с низкими доходами, посещающим курсы подготовки по правам человека, будет выплачиваться стипендия.
Больше примеров...
Посещавших (примеров 20)
( ) Unless otherwise indicated, the activity that was offset was air travel of participants attending the international meeting concerned. Если не указано иное, видом компенсируемой деятельности являлись поездки воздушным транспортом участников, посещавших соответствующие международные совещания.
12.8.2 Data relating to HIV prevalence rates is mainly indicated by levels of HIV infection among pregnant women attending antenatal services. 12.8.2 Данные о распространении ВИЧ указывали, в основном, уровни инфицированности ВИЧ беременных женщин, посещавших перед родами женские консультации.
Numbers of children with special needs attending primary and secondary schools during the 2005-2006 school year Число детей с особыми потребностями, посещавших начальные и средние школы в 2005/06 учебном году
All the patients attending the congenital disease laboratory in Saddam Medical City during the years 1989-1990 and 1992-1993 were recorded (1,038 patients during the former and 945 during the latter period). Была произведена регистрация всех пациентов, посещавших лабораторию по изучению врожденных пороков в медицинском городке им. Саддама в период 1989-1990 годов и 1992-1993 годов (1038 пациентов в первый период и 945 - во второй период).
Increased proportion of orphans and other vulnerable children enrolled, attending and completing primary education from 2 per cent in 2000 to 3 per cent in 2010. Увеличение доли сирот и других уязвимых детей, поступивших, посещавших и окончивших начальную школу, с 2 процентов в 2000 году до 3 процентов в 2010 году.
Больше примеров...
Сопровождение (примеров 4)
This involves giving talks and presentations about Debian and attending trade shows, as well as building good relationships with other organizations and companies. В его обязанности входят переговоры и презентации, сопровождение выставок, - всё для налаживания хороших отношений с различными организациями и компаниями.
(c) The child's mother or father, or an adult appointed by them, may accompany him or her during the hospitalization, except for specific reasons decided by the attending physician, and in accordance with the relevant regulations of the hospital providing the treatment; с) право ребенка на его сопровождение во время госпитализации отцом или матерью или иным взрослым лицом по согласованию с ними, если только не существует иных конкретных указаний со стороны лечащего врача и если это согласуется с регламентом соответствующего медицинского учреждения;
All deliveries take place in a hospital setting, with trained health personnel attending 100 per cent of pregnancies and deliveries. Все роды проходят в больничных условиях, при этом квалифицированный персонал на 100% обеспечивает сопровождение женщин во время беременности и родов.
If the procedure has been performed at the out-patient facility with the use of anesthetics and/or analgesics, your attending doctor will inform you whether you need to be accompanied by an adult companion, since the speed of your responses may be limited due to taking drugs. Если процедура была проведена в амбулаторных условиях с использованием обезболивающих веществ и/или анальгетиков, под воздействием медикаментов может наблюдаться снижение концентрации внимания, поэтому по окончанию процедуры Вам может понадобиться сопровождение.
Больше примеров...