Английский - русский
Перевод слова Asylum

Перевод asylum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 2775)
Some delegations mentioned the efforts made by their Governments to streamline the consideration of asylum applications and ensure that only those persons granted asylum would stay. Некоторые делегации упомянули об усилиях, предпринимаемых их правительствами для упорядочения рассмотрения заявлений о предоставлении убежища и обеспечения того, чтобы в их странах оставались только те лица, которым предоставляется убежище.
We were granted asylum after we spent a short time in a shelter. Мы получили убежище после того, как мы провел некоторое время в приюте.
CERD has stated that legislation concerning asylum must treat all asylum-seekers equally without regard to national origin. КЛРД заявил, что в законодательстве об убежище должны содержаться положения, касающиеся равного обращения с просителями убежища, независимо от их национального происхождения.
The Ministry of the Interior provides subsidiary protection to applicants who have not been granted asylum if it can be reasonably assumed that they will be put at real risk of serious injustice upon return to the country of their origin. Министерство внутренних дел обеспечивает дополнительную защиту заявителям, которым не было предоставлено убежище, если имеются основания разумно предполагать, что они подвергнутся риску серьезной несправедливости по возвращении в страну своего происхождения.
The other wants asylum in the States. Другой требует убежище Штатах.
Больше примеров...
Предоставления убежища (примеров 1356)
In the area of asylum, the Government of Mexico has the following objectives: В вопросах предоставления убежища правительство Мексики руководствуется следующими принципами:
The primary focus of UNHCR's activities in 1999 and 2000 will be on accession to the international instruments and consequent revision of the domestic asylum law. Основное внимание в деятельности УВКБ ООН в 1999 - 2000 годах будет уделено присоединению к международным договорам и последующему пересмотру внутреннего законодательства, касающегося предоставления убежища.
The Office worked to strengthen normative and institutional frameworks, build and ensure the proper functioning of asylum systems, and reinforce its capacity to deal with the increasing number of applications for refugee status. Управление стремилось укрепить нормативные и институциональные основы, создать и обеспечить надлежащее функционирование систем предоставления убежища и укрепить свой потенциал для рассмотрения увеличивающегося числа ходатайств о предоставлении статуса беженца.
Improving arrangements for the granting of asylum; совершенствование системы предоставления убежища;
The Australian Human Rights and Equal Opportunities Commission presented proposals for human rights-informed asylum and migration management policies. Австралийская комиссия по правам человека и равным возможностям внесла предложение, касающееся политики предоставления убежища и управления процессом миграции с учетом необходимости защиты прав человека.
Больше примеров...
Предоставлении убежища (примеров 2389)
This measure meant, as a consequence, a de facto exclusion from transportation by the carrier of those passengers in respect of whom the British consular employees came to the conclusion that they might apply for asylum after arrival in Great Britain. Принятая мера означала фактический отказ в перевозке тех пассажиров, которые, по мнению работников британского консульства, могли подать просьбу о предоставлении убежища по прибытии в Великобританию.
Furthermore, although the law established a 90-day deadline for the response to applications for asylum, decisions were excessively delayed and most of them failed to provide sufficient grounds for rejecting an application. Кроме того, хотя установленный законом срок рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища составляет 90 дней, решения принимаются со значительными задержками, и в большинстве случаев не приводится достаточного обоснования для отказа.
AHR stated that many refugees who applied for asylum do not know their legal status because the GRB has not notified them of the outcome of their applications. ЗПЧ заявила, что многие беженцы, ходатайствующие о предоставлении убежища, не имеют представления о своем правовом статусе, поскольку СБГ не уведомил их о результатах рассмотрения их заявлений.
However, where new facts or evidence are adduced during proceedings before the Committee, these may provide the basis for reappraisal when considering a request for review or reconsideration of the case or a fresh application for asylum. В то же время новые факты или свидетельства, упомянутые в ходе слушаний в Комитете, могут служить в качестве основы для новой оценки при рассмотрении просьбы о пересмотре или повторном рассмотрении или, кроме того, новой просьбы о предоставлении убежища.
In contrast, the number of new asylum requests continued to decrease, falling from 26,269 to 23,804 between 2006 and 2007. В то же время число новых прошений о предоставлении убежища продолжает снижаться. Так, в период с 2006 по 2007 год количество прошений сократилось с 26269 до 23804.
Больше примеров...
Беженцев (примеров 1653)
In South Africa, decisions were taken on 30,000 asylum applications under the Government's Refugee Backlog Project. В Южной Африке в рамках осуществляемого правительством проекта по рассмотрению накопившихся заявок беженцев решения были приняты по 30000 дел о предоставлении убежища.
Referring to refugees and protection for them, she stressed the role that could be played by the countries of asylum, the refugees' last resort. Что касается беженцев и их защиты, то следует подчеркнуть, что важную роль здесь могут сыграть принимающие страны, которые являются для беженцев последним убежищем.
With the spread of areas of conflict in different parts of the world and the consequent outflow of refugees and displaced persons, some developed countries had begun to limit the granting of asylum because of the difficulty of clearly distinguishing economic immigrants from political refugees. С распространением зон конфликтов в различных частях мира и появлением в результате этого беженцев и перемещенных лиц некоторые развитые страны ввели ограничения на предоставление убежища, поскольку стало трудно проводить четкое различие между экономическими иммигрантами и политическими беженцами.
According to the Law on Asylum, foreigners who request protection on the grounds stipulated in the Geneva Convention relating to Status of Refugees and its Protocol and article 3 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms have the right to asylum. Согласно Закону об убежище иностранцам, которые ходатайствуют о предоставлении защиты на основаниях, изложенных в Женевской конвенции о статусе беженцев и в Протоколе к ней, а также в статье 3 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, имеют право на убежище.
As refugees grow more impatient to return home, as Governments become more reluctant to grant asylum, and donors find other calls on their purse, how long can we wait for solutions to materialize? По мере того, как беженцы все более активно стремятся возвратиться на родину, правительства все менее охотно предоставляют убежище, а доноры вынуждены расходовать свои средства и на другие цели, возникает вопрос, как долго мы можем ждать практического решения проблем беженцев?
Больше примеров...
Приют (примеров 56)
He built an astronomical observatory and constituted an orphan asylum. Он построил астрономическую обсерваторию и основал сиротский приют.
He went to the INS... and they're giving asylum to the Hongs. Он обратился в службу иммиграции... и они предоставили приют семье Хонга.
Someone with a history of mental disturbance, who'd spent time inside an asylum Но человек с таким расстройством давно попал бы в приют.
Refugees who are in the country of first asylum usually face three possible choices: return to their homeland, try to integrate in the host country, or be resettled to a third country. Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы: вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
Aliens shall have the right to request and receive asylum or refuge on grounds of political or ideological persecution, in conformity with international laws and treaties. ЗЗ. Иностранцы имеют право запрашивать и получать убежище или приют в случае их политического или идеологического преследования в соответствии с международными нормами и договорами.
Больше примеров...
Психушку (примеров 42)
In this life I was locked in an asylum. В этой жизни я был заключен в психушку.
He was found not guilty by reason of insanity, and they shipped him off to an asylum. Его признали невиновным по причине невменяемости и поместили в психушку.
Might explain why she has enough press clippings about this case to wallpaper an asylum. Это может объяснить, почему у нее так много вырезок из газет об этом деле, хватит чтобы обклеить психушку.
Miss Froy told me this story about a woman who was mistakenly sent to a private asylum because she didn't speak the language. Мисс Фрой рассказала мне историю о женщине, которую по ошибке отправили в закрытую психушку, потому что она не знала языка.
Then put me in an asylum for 28 years, who's done nothing but mentally and physically torture me ever since we've known each another. А затем упрятавшей меня в психушку на 28 лет, где издевалась надо мной как духовно, так и физически с первого дня встречи.
Больше примеров...
Психушке (примеров 35)
She spent some time in an asylum. Она некоторое время пробыла в психушке.
I'd have had a hard time buying him an election in an insane asylum. Вряд ли мне удалось бы купить ему выборы, даже в психушке.
How long was I in an asylum? Как долго я была в психушке?
You belong in an asylum. Тебе самое место в психушке.
Inside this asylum, there was no more judgment, no more popularity contests, no social media pressure to be the hottest or the meanest. В психушке не было осуждения, соревнований на популярность, давления соц.сетей, требующих быть самой красивой или самой жестокой.
Больше примеров...
О (примеров 3879)
It presented detailed information on the pertinent Swedish asylum legislation. Им были приведены подробные сведения об относящихся к делу нормах шведского законодательства о предоставлении убежища.
Norway emphasises that decisions on return must be enforced in order to safeguard respect of the law and maintain asylum as an instrument of protection. Норвегия подчеркивает, что решения о возвращении подлежат выполнению в обязательном порядке, с тем чтобы обеспечить соблюдение закона и сохранить систему убежища в качестве инструмента защиты.
The reason for this is that scarcely any applications for political asylum have been received to date. Причина этого состоит в том, что на сегодняшний день почти не поступало заявлений о предоставлении политического убежища.
The Kosovo crisis has created the conditions for a unique opportunity to start building an asylum system and properly implement the refugee legislation adopted in late 1998. В связи с косовским кризисом открываются уникальные возможности для начала работы по созданию системы приема и защиты беженцев и претворению в жизнь закона о беженцах, принятого в конце 1998 года.
When persecution is related to gender, it is linked to the concept of "membership of a particular group", which is one of the grounds for asylum set out in article 3 (1) of the Asylum Act. Когда речь идет о преследованиях по признаку пола, они связываются с понятием "принадлежность к определенной социальной группе", которая является одним из оснований для предоставления убежища, указанных в пункте 1 статьи 3.
Больше примеров...
Ходатайство (примеров 353)
Moreover, it concluded that the alleged victims' asylum applications would have failed even had their allegations been credible, since internal flight in Mexico was possible. Кроме того, он заключил, что, даже если утверждения предполагаемых жертв считать достоверными, их ходатайство об убежище не будет удовлетворено, поскольку у них есть возможность найти убежище внутри Мексики.
The asylum account should be credible and consistent, in keeping with what is known about the general situation in the country of origin and of sufficient merit. Ходатайство о предоставлении убежища должно быть достоверным и последовательным, соответствующим тому, что известно об общем положении в стране происхождения, и достаточно обоснованным.
4.4 On 19 December 2001, the Migration Board dismissed his application for asylum, noting that the political situation in the country had changed, and that the Awami League was no longer in power. 4.4 19 декабря 2001 года Миграционный совет отклонил его ходатайство о предоставлении убежища, отметив, что политическая ситуация в стране изменилась и что Авами лиг больше не находится у власти.
The public prosecutor in the case, Marcelo Soza, has claimed that he suffered pressure from Government to implicate opposition political leaders in the proceedings. On 11 March 2014, Mr. Soza applied for political asylum in Brazil. Государственный обвинитель по этому делу Марсело Соса заявил, что правительство оказывало на него давление с целью вовлечь в процесс руководителей политической оппозиции. 11 марта 2014 года г-н Соса подал ходатайство о предоставлении политического убежища в Бразилии.
4.8 In the case of the complainant Mr. S.V., the State party notes, with regard to his second asylum request, that he did not request leave to apply for judicial review of the negative decision of the Refugee Determination Division. 4.8 Что касается заявителя г-на С.В., то государство-участник отмечает, ссылаясь на его второе ходатайство о предоставлении убежища, что заявитель не обратился с просьбой о проведении судебного пересмотра отрицательного решения Совета по вопросам беженцев.
Больше примеров...
Лечебнице (примеров 42)
The Toronto Asylum under Dr. Ogden's care will be best. Думаю, в городской лечебнице под присмотром доктора Огден ей будет лучше.
I was detained at my asylum. Я был в своей лечебнице.
I will not eat cake while my sister moulders in the asylum. Я не стану есть пирожные в то время, как моя сестра гниёт в психиатрической лечебнице.
Then put me in an asylum for 28 years, who's done nothing but mentally and physically torture me ever since we've known each another. Затем держала меня в лечебнице в течение 28 лет, которая только то и делала, что пытала меня физически и душевно, с тех самых пор, как мы с тобой пересеклись.
Amanda Krueger was part of a religious order... that ran that asylum in the 1940s. Аманда Крюгер была сестрой милосердия, в психиатрической лечебнице, что была на попечении больницы в 40х годах.
Больше примеров...
Беженца (примеров 432)
No territorial or diplomatic asylum, or status of political refugee, can be accorded. ЗЗ. Территориальное или дипломатическое убежище не может быть предоставлено, как и статус политического беженца.
These regulations provide that any person seeking asylum must file an application and undergo a review of his or her case before being accepted or rejected as a refugee. Этим регламентом предусматривается, что любое лицо, желающее получить убежище, должно представить ходатайство и предварительно пройти процесс рассмотрения его дела, после чего принимается решение о предоставлении или непредоставлении статуса беженца.
Furthermore, the Committee expresses its concern that restrictions are imposed on the freedom of movement of asylum-seekers with temporary refugee status and that failure to observe those restrictions may result in the rejection of the claim for asylum. Кроме того, Комитет выражает беспокойство в связи с введением ограничений на свободу передвижения лиц, ищущих убежища и имеющих временный статус беженца, и в связи с тем, что несоблюдение этих ограничений может привести к отказу в предоставлении убежища.
2.9 The complainant sent the Committee a copy of the decision in which the Canadian Immigration and Refugee Board of Canada granted Mrs. V.V.J.'s asylum request. 2.9 Заявитель направил в Комитет копию решения Комиссии по вопросам иммиграции и статуса беженца Канады, в которую поступила просьба г-жи В.В.Х. об убежище.
The eligibility and registration office checked the refugee status of 18,294 persons who applied for UNRWA services and responded to requests from various organizations to verify the refugee status of those applying for asylum or services other than UNRWA's. Управление по вопросам регистрации и определения статуса проверило статус 18294 лиц, которые обратились к БАПОР с просьбой об оказании услуг, и приняло меры по просьбам различных организаций о проверке статуса беженца лиц, подающих заявления с просьбой о предоставлении убежища или других услуг не по линии БАПОР.
Больше примеров...
Лечебницу (примеров 32)
Gerret seeks for help while Lilli penetrates into the asylum. Геррет ищет помощи, пока Лилли проникает в психиатрическую лечебницу.
I'll have the constables escort Mr. Foley to the asylum. Я поручу констеблям препроводить мистера Фоли в лечебницу.
Tell me, doctor, what do you think of our little asylum? Скажите, доктор, как вы находите нашу лечебницу?
After all, once you get sent to the asylum, all these shall be mine. Как только, ты отправишься в лечебницу, всё это будет только моим.
Inbound to Arkham Asylum. приходит в психиатрическую лечебницу Аркхэма.
Больше примеров...
Психушки (примеров 23)
No, it's your other friend at the asylum. Нет, это другой твой друг из психушки.
A class that drives its teacher into an asylum must be beaten. Класс, который довёл учителя до психушки, нужно наказывать.
And if you'd just come from the asylum? А если ты сам только-что из психушки?
Our family always appreciates asylum. Наша семья всегда ценила психушки.
I escaped from the asylum. Я сбежала из психушки.
Больше примеров...
Лечебницы (примеров 25)
She and my father fought for years to get a new asylum built. Она вместе с отцом боролись за строительство новой лечебницы.
A dark and twisted man escaped the confines of an eerie asylum to wreak havoc upon those who carried on his life's work without his knowledge. Странный темный человек бежал за пределы жуткой лечебницы, чтобы посеять хаос среди тех, кто работал над делом всей его жизни.
She didn't come from an insane asylum. Она не из психиатрической лечебницы.
Sometimes the asylum doors are open. Иногда двери лечебницы открыты.
A plan that would do away with the asylum altogether, use the surrounding land as a waste disposal site. План избавиться от лечебницы и использовать прилежащую землю для захоронения отходов.
Больше примеров...
Психиатрическая лечебница (примеров 5)
An asylum has two jobs to perform: cure the mentally ill... and protect the community. Психиатрическая лечебница выполняет две функции: лечения больных... и защиты общества от них.
It wasn't an asylum. Это не была психиатрическая лечебница.
Arkham Asylum serves as a psychiatric hospital for the Gotham City area, housing patients who are criminally insane. Arkham Asylum - психиатрическая лечебница для душевнобольных преступников, расположена в Готэм-сити.
Mayday Hills Mental Asylum. Психиатрическая лечебница Мэйдэй Хиллс.
Obviously the "free asylum", or the so-called free asylum... is an interesting idea. Бесспорно, открытая психиатрическая лечебница... Или так называемая открытая лечебница... Это весьма любопытная идея.
Больше примеров...
Asylum (примеров 50)
In 2011, following the tour of their fifth studio album, Asylum, Disturbed announced that they would go on a hiatus. В 2011 году после тура в поддержку пятого студийного альбома Asylum, группа объявила о паузе.
The impasse was resolved only when Asylum Records' David Geffen bought Fogerty's contract for $1,000,000. Конфликт был улажен лишь после того, как Дэвид Гиффен (тогда - глава Asylum Records) выкупил контракт Фогерти за $1,000,000.
At the same years «Apostles» performed Meschian's theatrical piece "The Insane Asylum", which quickly became recognized as the first Armenian rock opera. Спектакль The Insane Asylum (автор - Артур Месчян) - первая в истории армянская рок-опера, еще более укрепил популярность группы.
The song features guest vocals from Dave Pirner of Soul Asylum, with Polish rock singer Piotr Rogucki of the band Coma providing vocals on the Polish version of Hydra. В записи песни участвовал приглашённый вокалист Дэйв Пирнер из Soul Asylum и польский рок-музыкант Пётр Рогуцкий из группы Coma для польской версии Hydra.
"Reality Asylum" retailed at 45p (when most other singles cost about 90p), and was the first example of Crass' "pay no more than..." policy: issuing records as inexpensively as possible. «Reality Asylum» продавался по 45 пенсов (когда большинство синглов стоило около 90 пенсов), Политика группы выпускать записи как можно дешевле, из-за чего группа теряли деньги на каждой проданной копии.
Больше примеров...