They or their associates are mixed in up illegal activity. | Либо они, либо их партнеры нарушают закон. |
From June to September 1999, Abdi Nur Darman and his associates came into possession of approximately 130 billion Somali shillings. | В период между июнем и сентябрем 1999 года Абди Нур Дарман и его партнеры завладели приблизительно 130 млрд. сомалийских шиллингов. |
I'm one of the junior analysts here at Kaan and Associates. | Я младший аналитик в "Каан и партнеры". |
What do you say we take a trip to Fisker and Associates? | Что насчет поездки в "Фискер и партнеры"? |
But corrupt Transitional Federal Government officials and their business associates have neatly transformed a noble objective into a corrupt money-making scheme characterized by corruption, fraud and potential threats to regional and international security. | Однако коррумпированные чиновники переходного федерального правительства и их деловые партнеры под прикрытием этой благородной задачи успешно реализуют коррупционную схему извлечения дохода, используя для этого подкуп и мошенничество, что создает потенциальные угрозы для региональной и международной безопасности. |
Not many young associates charge into a judge's office and question her right to wear the robe. | Мало кто из младших партнеров врывается в кабинет судьи и ставит под вопрос ее право носить мантию. |
Several countries reported that they are aware of the presence of Al-Qaida members or associates in their territory, either as part of operating or sleeping cells or as an active recruiting force. | Ряд стран сообщили, что им известно о пребывании членов «Аль-Каиды» или их партнеров на их территории - в составе функционирующих или временно бездействующих ячеек или же в качестве вербовщиков. |
Just charge it to Shulman Associates, Tino. | Запиши на счёт "Шульмана и Партнеров", Тино. |
Maybe I should be trying to hire some new associates who can actually associate with each other. | Может, мне стоит поискать других партнеров, которые смогут 'партнерствовать' друг с другом. |
Our International Network of Headhunting Partners and Associates have consolidated national and international "hands on" experience. | Наша Международная сеть партнеров и компаньонов по подбору высококвалифицированных кадров обладает значительным практическим опытом на местных и международных рынках. |
As a result of the constructive dialogue of UNOCI with the Government, the conditions of detention of former associates of President Gbagbo gradually improved during the reporting period. | Благодаря конструктивному диалогу ОООНКИ с правительством условия содержания под стражей сообщников бывшего президента Гбагбо в отчетный период постепенно улучшались. |
Necessary precautions within our capacity are being taken to prevent the country from ever being used as a base or safe haven for Usama bin Ladin, Al-Qaida, Taliban and their associates. | В рамках имеющихся у нас возможностей мы принимаем необходимые меры предосторожности, с тем чтобы не допустить использования нашей страны в качестве базы или убежища для Усамы бен Ладена, организации «Аль-Каида», движения «Талибан» и их сообщников. |
It is a panel of experts convened by the UN Secretary-General dealing with sanctions against the Taliban, Al-Qaeda and their associates. | Эта группа представляет собой группу экспертов, созываемую Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и занимающуюся вопросами санкций против движения "Талибан", "Аль-Каиды" и их сообщников. |
While it is hard to quantify the impact of the travel ban, it is an important part of the sanctions regime against Al-Qaida, the Taliban and their associates. | Трудно дать количественную оценку воздействию запрета на поездки, однако он является важной составной частью режима санкций в отношении «Аль-Каиды», «Талибана» и их сообщников. |
Weaknesses in the functioning of the judiciary and their effect on the prosecution of past human rights violations were highlighted during recent criminal assizes when several former members of the armed forces or their associates were acquitted following seriously flawed trials. | Слабости в работе судебной системы и последствия этого для судебного преследования за нарушения прав человека, совершенные в прошлом, особенно проявились в ходе последних судебных разбирательств по уголовным делам, проведенных с серьезными процессуальными нарушениями, когда несколько бывших военных или их сообщников были оправданы. |
Interviews have been conducted with his relatives, staff members, friends, associates and colleagues. | Был проведен допрос его родственников, сотрудников, друзей, помощников и коллег. |
I am convinced that very few well-meaning individuals, including his closest associates, can comprehend or explain Mr. Akashi's actions. | Я убежден, что лишь немногие позитивно настроенные лица, включая его ближайших помощников, могут понять или разъяснить действия г-на Акаси. |
We occupy two floors in the Dryden Building... the executive suite on the 28th floor and the 27th floor, where support staff and most associates work. | Мы занимаем 2 этажа в здании Драйден... На 28 этаже кабинеты руководства, на 27 работают рядовые сотрудники и большинство помощников юристов. |
We can match it to the database of Jack's associates, maybe find out who he's working with. | Мы сможем сравнить их с базой данных помощников Джека, может, узнаем, кто с ним работает. |
My associates and I each keep a copy of the second key on our person at all times. | У меня и помощников есть по копии второго ключа на себе всё время. |
However, I found that the rest of my associates are also bothered by these anxieties. | Тогда я и обнаружил, что мои оставшиеся коллеги также подверглись этому беспокойству. |
Typically, when associates are unhappy, I give them a hug. | Обычно когда коллеги расстроены, я их обнимаю. |
Did Kirsten hear what the other associates were saying about Anna? | Кирстен услышала, что говорили коллеги об Анне? |
Associates, a word? | Коллеги, на пару слов? |
My associates will make sure it's random. Right? | Мои коллеги проследят, что бы все было честно. |
It currently employs 1969 lecturers and research associates. | Всего в университете работают 1969 преподавателей и научных сотрудников. |
That they've murdered my research associates and placed the blame on me. | Другими словами они убили моих сотрудников и всю вину возложили на меня. |
Mrs. Lockhart, if you ever need anything, I'm one of the new associates... | Миссис Локхарт, если вам когда-нибудь что-то понадобится, я один из новых сотрудников... |
Three foreign holidays in a year, a boxing trip to Las Vegas for him and 12 associates, a new house. | Отпуск заграницей три раза в год. тур в Лас-Вегас для него и 12-ти сотрудников, новый дом. |
Of whom research associates and curators | в том числе научных сотрудников и смотрителей |
Support and follow-up visits by CILSS and its associates. | Проведение сотрудниками КИЛСС и его партнерами выездных миссий по оказанию поддержки и наблюдению за ходом работы. |
The intensive cooperation carried out with our associates in the Common Market of the Southern Cone is of paramount importance. | Первостепенное значение имеет интенсивное сотрудничество, поддерживаемое с нашими партнерами по Общему рынку стран Южного Конуса. |
Regarding the practical steps that banks and other financial institutions are required to take to locate funds linked to Al-Qaida and/or its associates, a majority of States reported having the necessary procedures in place. | Что касается практических мер, которые должны приниматься банками и другими финансовыми учреждениями для выявления средств, связанных с «Аль-Каидой» и/или ее партнерами, то большинство государств сообщили о том, что они располагают необходимыми для этого процедурами. |
More than 600 guests comprising the top management of Daikin Industries, Ltd. Japan and affiliated group companies together with architects, owners, developers, consultants, main contractors, contractors, dealers and relevant business associates in the air-conditioning industry were present at this prestigious milestone. | Более 600 гостей, включая верховное управление Daikin Industries, Ltd. Japan и присоединенная в качестве филиала группа компаний вместе с архитекторами, частными предпринимателями, разработчиками, консультантами, главными подрядчиками, подрядчиками, дилерами и деловыми партнерами в индустрии кондиционирования воздуха присутствовали на этом грандиозном мероприятии. |
The film includes some of the actual footage of Yakub Memon's interview given to Madhu Trehan of Newstrack, where he states that the conspiracy was orchestrated by his brother Tiger Memon and his underworld associates. | В фильме содержатся некоторые кадры из интервью Якуба Мемона, которое было дано журналисту Мадху Трехану из Newstrack, где он утверждает, что теракт в Бомбее был организован его братом Тайгером Мемоном и его партнерами по преступному миру. |
With a team of associates, she's drafted a ground-breaking scientific study called "The map of Polish expressions". | С группой коллег работает над исследованием под названием «Карта польских выражений». |
We need to check the movements on the suspect, but also of family, friends, associates. | Нам нужно проверить перемещения подозреваемого, членов семьи, друзей, коллег. |
Soon after the airing of the tape, the Lebanese authorities acquired extensive information about Mr. Abu Adass's background and began questioning his family and associates. | Вскоре после трансляции записи ливанские власти получили подробную информацию о прошлой деятельности г-на Абу Адаса и начали допрашивать членов его семьи и коллег. |
I'll be bringing on some more associates from my firm to help assist with the case. | Я приведу своих коллег из фирмы, чтобы помочь мне с этим делом. |
Sameen Shaw or her associates? | Самин Шоу или ее коллег? |
I was hoping to ascertain which of Leo's closest associates had failed to send their condolences. | Я надеялся выяснить, кому из ближайших соратников Лео не удалось отправить свои соболезнования. |
On 13 October 2011, Co-Head of the US Congress group of support for Ukraine Marcy Kaptur registered the draft resolution on «persecution of the opposition leader Yulia Tymoshenko and her associates». | 13 октября 2011 сопредседатель группы поддержки Украины в Конгрессе США Мерси Каптур зарегистрировала проект резолюции о «преследовании лидера оппозиции Юлии Тимошенко и её соратников». |
He has many associates. | У него много соратников. |
The targeted sanctions address such matters as the foreign bank accounts of Mugabe and his associates and their right to travel to Europe and the US on holidays and shopping trips. | Но введённые санкции касаются лишь счетов Мугабе и его соратников в зарубежных банках, а также их прав на посещение Европы и США по праздникам и в целях совершения покупок. |
When Bushmaster discovers Knight's treachery, he kidnaps Claire Temple and Noah Burstein, close associates of Luke Cage, better known as Power Man, and holds them hostage to force Cage to eliminate Knight. | Когда Бушмастер обнаружил предательство Найт, он похитил Клэр Темпл и Ноа Бурштейна, близких соратников Люка Кейджа, более известного как Силач, и держал их в плену. |
Also, one frontline State in the fight against terrorism provided us with detailed information on actions taken and resources committed to secure its borders to prevent infiltration by listed individuals or their associates. | Также одно государство, находящееся на переднем фланге борьбы с терроризмом, предоставило нам подробную информацию о принятых мерах и ресурсах, выделенных на обеспечение безопасности его границ от проникновения внесенных в перечень лиц или их пособников. |
The assets freeze is a key tool in limiting the ability of Al-Qaida, the Taliban and their associates to mount attacks, but they still manage to collect and spend large amounts of money. | Замораживание активов является основным средством ограничения возможностей «Аль-Каиды», «Талибана» и их пособников совершать нападения, несмотря на то, что им все равно удается собирать и тратить большие суммы денег. |
Such meetings continue to provide the Committee, through the Team's participation, with useful feedback and information as to what is happening on the ground and the changes in the threat from Al-Qaida and its associates, and the practical difficulties of implementation. | Такие совещания по-прежнему дают Комитету, благодаря участию в них Группы, возможность получить ценные отклики, информацию о событиях на местах и изменениях, связанных с угрозой, которая исходит от «Аль-Каиды» и ее пособников, а также о практических трудностях, возникающих при осуществлении мер. |
In its resolution 1556 (2004), the Security Council demanded that the Government of Sudan fulfil its commitments to disarm the Janjaweed militias and apprehend and bring to justice Janjaweed leaders and their associates. | В своей резолюции 1556 (2004) Совет Безопасности потребовал, чтобы правительство Судана выполнило свои обязательства по разоружению формирований «Джанджавид» и задержало и привлекло к судебной ответственности лидеров формирований «Джанджавид» и их пособников. |
Disarming all the Janjaweed militias and apprehending and bringing to justice Janjaweed leaders and their associates who have incited and carried out human rights and international humanitarian law violations and other atrocities (paragraph 6 of resolution 1556 (2004)). | разоружение формирований «Джанджавид», задержание и привлечение к судебной ответственности лидеров формирований «Джанджавид» и их пособников, которые занимались подстрекательством и совершали нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права и другие злодеяния (пункт 6 резолюции 1556 (2004)). |
Yet doubts persist whether President Putin and his associates realize this fact. | Однако преобладает сомнение в том, насколько это осознает Президент Путин и его помощники. |
Accordingly, new forms of affiliation, UNV interns and UNV associates, have been developed and operationalized. | В связи с этим разработаны и внедрены новые формы участия - стажеры ДООН и помощники ДООН. |
All young associates are snakes. | Все молодые помощники - змеи. |
They're also very close associates with our friend in Miami. | ј также, они личные помощники нашего друга из ћайами. |
In every Region, their work is enabled by Maryknoll Associates, Affiliate Volunteers, civil society and Non Governmental Organizations. | В каждом из этих регионов их деятельность поддерживают партнеры "Мэрикнолл", добровольные помощники, гражданское общество и неправительственные организации. |
Computer Associates was, at the time of writing, moving into a final phase of continuous improvement. | В момент составления настоящего документа "Компьютер ассошиэйтс" переходила к последнему этапу процесса постоянных улучшений. |
Mr. Peter Clark, Grey Clark, Shih & Associates, Ltd. | г-н Питер Кларк, "Грей Кларк, Ших энд ассошиэйтс, лтд." |
On 6 September, the Panel and the UNMIL Civil Affairs Section met with representatives of miners, who alleged that they had been evicted from their mining claims by the American Mining Associates and LNP in Kumgbor. | 6 сентября Группа вместе с сотрудниками Секции МООНЛ по гражданским вопросам встретилась с представителями добытчиков, которые утверждали, что были выдворены со своих участков компанией «Америкэн майнинг ассошиэйтс» и Либерийской национальной полицией в Кумгборе. |
Case 108 - Hong Kong: High Court of Hong Kong; D. Heung & Associates, Architects & Engineers v. Pacific Enterprises (Holdings) Company Limited (4 May 1995) | Дело 108 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Д. Хеун энд ассошиэйтс, аркитектс энд энджиниерз" против "Пасифик энтерпрайзиз (холдингз) компани лимитед" (4 мая 1995 года) |
Strategic Planning Course, organized by Development Associates, Santo Domingo, 1995. | Курс стратегического планирования, организованный "Девелопмент Ассошиэйтс", Санто-Доминго, Н.О., 1995 год |
Cobblepot and his associates escaped with Galavan. | Коблпот и сообщники сбежали с Галаваном. |
The men in this video have been identified as Ark security captain Mick Reese and accused smuggler and organized crime boss Dominic Raoul and his associates... | Люди на записи опознаны, как капитан безопасности АРК Мик Риз и судимый ранее контрабандист и босс организованной преступности Доминик Рауль, и его сообщники... |
International terrorism remains a major threat to international peace and security, and despite serious efforts, Brazil believes that the menace presented by Al Qaeda, the Taliban and its associates continues to be one of the most evident manifestations of this. | Международный терроризм по-прежнему представляет собой серьезнейшую угрозу для международного мира и безопасности, и, несмотря на предпринятые серьезные усилия, Бразилия считает, что то зло, которое олицетворяют собой «Аль-Каида» и «Талибан» и их сообщники, по-прежнему является самым очевидным подтверждением этого. |
The Group continues to believe that all persons who have been trained by Al-Qaida for terrorism-related purposes should be identified to the Committee and should be presumed to be Al-Qaida associates for the purposes of the list. | Группа по-прежнему считает, что все лица, обученные «Аль-Каидой» для целей, связанных с терроризмом, должны быть названы Комитету и должны рассматриваться как сообщники «Аль-Каиды» для целей перечня. |
There must be more phones from the same series being used right now by associates of the people I got these from. | Должны быть ещё телефоны из этой серии, которые в данный момент используют их сообщники. |
The British consul had received advance notice of the invasion and was waiting with his associates to assist the troops when they arrived. | Британский консул получил предварительное уведомление о вторжении и ожидал пехотинцев вместе со своими коллегами, чтобы помочь войскам по их прибытии. |
No, no, those are just what you might call business associates. | Нет. Тех, кого Вы видели, можно назвать коллегами по работе. |
Well, your ship is seaworthy, you have enough crew to get you and your associates back to Norfolk. | Ваш корабль в нормальном состоянии, вы с вашими коллегами можете вернуться в Норфолк. |
Section 46(1) of the Act goes on to require that provision for further "adequate" visits with family, friends, associates and others to be made. | Статья 46(1) Закона требует также обеспечить дополнительные "соответствующие" посещения заключенного членами семьи, друзьями, коллегами и другими лицами. |
Since we just have a business relationship, then, whatever it is that you need to say to me, you can say in front of all of our business associates. | Поскольку у нас лишь деловые отношения, что бы ты не хотел сказать мне, ты можешь сказать это перед нашими коллегами. |
The Enterprise was revised again after Abel & Associates were dismissed. | «Энтерпрайз» было переработано снова после того, как Abel & Associates были уволены. |
International Consulting Company Birks Sinclair and Associates Ltd. | Международная консалтинговая компания Birks Sinclair and Associates Ltd. |
In 1974 he founded Josef Kates Associates Inc., for which he acted as president. | В 1974 году Кейтсом была основана компания Josef Kates Associates Inc., в которой он исполнял обязанности президента. |
Companies such as Varian Associates, Hewlett-Packard, Eastman Kodak, General Electric, and Lockheed Corporation moved into Stanford Industrial Park and made the mid-Peninsula area into a hotbed of innovation which eventually became known as Silicon Valley. | Varian Associates, Hewlett-Packard, Eastman Kodak, General Electric, и Lockheed Corporation переехали в Стэнфордский индустриальный парк и превратили территорию вокруг Стэнфорда в источник инноваций, который вскоре стал известен как Кремниевая долина. |
In 2006, Williamson Associates, using side-scan sonar, located a promising target at almost at the exact location indicated by the commander of the Kano Maru. | В 2006 году компания Williamson Associates при помощи сканирующего сонара (англ.)русск. обнаружила объект, очертаниями напоминающий подводную лодку, практически в том же месте, координаты которого были указаны капитаном «Кано-мару». |