Our top associates have researched Mr. Adams' life-insurance policy And assure me it's bulletproof. | Наши ведущие партнеры обнаружили полис страхования жизни мистера Адамса и заверили меня в его надежности. |
From June to September 1999, Abdi Nur Darman and his associates came into possession of approximately 130 billion Somali shillings. | В период между июнем и сентябрем 1999 года Абди Нур Дарман и его партнеры завладели приблизительно 130 млрд. сомалийских шиллингов. |
I wish here to commend the activities of Ambassador Muñoz at the head of the Committee, which is an essential link in the United Nations machinery to address threats that Al Qaeda and its associates have wielded against humankind. | Я хотел бы здесь отметить деятельность посла Муньоса как главы Комитета, являющегося важнейшим звеном в механизме Организации Объединенных Наций в борьбе с угрозами, которые представляют для человечества «Аль-Каида» и ее партнеры. |
What do you say we take a trip to Fisker and Associates? | Что насчет поездки в "Фискер и партнеры"? |
Audit company "Aksonova & Associates" received Business Olimp Award. | Аудиторская компания «Аксенова и партнеры» - лауреат всеукраинских профессиональных премий Business Olimp Awards. |
President Bush and many of his associates may be sincere in their commitment to the human rights cause. | Президент Буш и многие из его партнеров могут быть искренними в своей преданности основам прав человека. |
Our creativity coupled with our ability to deliver excellent quality will leave a lasting impression on your associates and customers. | Творческий подход к работе, в сочетании с высочайшим качеством предлагаемой компанией продукции произведет на ваших партнеров и клиентов неизгладимое впечатление. |
The ring leader was more often than not located outside of India, carrying out the kidnapping through associates within the country. | Руководитель такой преступной сети, как правило, находится за пределами Индии, и похищение осуществляется через партнеров, находящихся в стране. |
The Group was successful in identifying the associates of this company, who played a major role in helping the company to export the diamonds. | Группе удалось установить партнеров этой компании, сыгравших важную роль в оказании ей содействия в экспорте вышеупомянутых алмазов. |
Associates' meeting in five. | Собрание партнеров в 5. |
I'm sure it will have impressed your associates. | Уверен, что впечатлил твоих сообщников. |
No, nothing on Dolan, but I started looking into his associates. | Нет, на Долана ничего нет, но я начал проверять его сообщников. |
She should have shot all her associates the moment they appeared and then turned the pistol on herself. | Она должна была расстрелять всех своих сообщников в момент их появления, а затем повернуть пистолет на себя». |
(a) The Central Bank of Yemen circulated all the Security Council lists dealing with the freezing of funds, assets and resources belonging to the aforesaid individuals and entities and their associates to all banks in the Republic of Yemen; | а) Центральный банк Йемена разослал всем банкам Йеменской Республики все перечни Совета Безопасности, касающиеся блокирования средств, активов и ресурсов указанных в них лиц и организаций и их сообщников; |
Last night, one of Steve Tabernackle's suspected associates went to great lengths to obtain this. | Прошлой ночью один из предположительных сообщников Стива Табернакла очень далеко зашел, чтобы получить это. |
Exactly, which is why I will not stand for another firm to stick their promiscuous associates in my innocent incubator. | Именно, поэтому я не допущу, чтобы другая фирма засунула своих распущенных помощников в мой невинный инкубатор. |
Rebecca Lowe, I got this number from one of your associates. | Ребекка Лоу, я взял этот номер от одного из ваших помощников. |
(c) Known pirates and their associates identified by the Monitoring Group or Member States; | с) известных пиратов и их помощников, личности которых были установлены Группой контроля или государствами-членами; |
The Government of Guatemala, upon taking office in 2004, embarked on an accountability campaign that affected numerous officials and associates of the previous Government. | Правительство Гватемалы, придя к власти в 2004 году, развернуло кампанию по повышению отчетности, которая затронула многочисленных должностных лиц и помощников предыдущего правительства. |
X. Arrest and detention of Mr. Gbagbo and his close associates | Х. Арест и содержание под стражей г-на Гбагбо и его ближайших помощников |
Well, my associates don't allow me such pleasures anymore. | Ну, мои коллеги больше не разрешают мне эти маленькие удовольствия. |
You're now both officially represented by Saul Goodman and Associates. | Теперь вас официально представляют Сол Гудмен и Коллеги. |
Jimmy, these are my associates... | Джимми, это мои коллеги: |
Over the hours, as various associates of Tosh arrived to visit him, they were also taken hostage by the gunmen. | За то время, пока бандиты были в дому Тоша, к нему приезжали его коллеги, которые также были взяты в заложники. |
(Reporter) 'Virtually overnight, 'the Winklers and associates have gone from a small cookie shop 'to something approaching a baking empire.' | Буквально за одну ночь Уинклеры и их коллеги превратили скромную семейную кондитерскую в то, что уже начинает напоминать кулинарную империю. |
You were instructed to cut the associates' hours. | У тебя были указания сократить часы сотрудников. |
The reform of the statutory framework of science had a favourable impact on women, with the number of research associates nearly trebling for the relevant period. | Реформа законодательных рамок науки оказала благоприятное влияние на женщин, вследствие чего число научных сотрудников в соответствующий период почти утроилось. |
The Judicial and Legal Studies Institute has therefore provided Ministry of Interior associates with several human rights courses, and that training has unquestionably contributed to an increase in police capacity to deal with cases of domestic violence. | Поэтому Институт исследований в области судоустройства и права организовал для сотрудников министерства внутренних дел ряд курсов по вопросам прав человека, и эта подготовка, несомненно, способствовала тому, что полиция стала более эффективно заниматься делами, связанными с насилием в семье. |
According to SHL, its assessors are derived from an experienced, multi-national and gender-balanced group of independent consultants or associates from its global network of offices. | По данным СХЛ ее эксперты выбираются из многонациональной и гендерно сбалансированной группы опытных независимых консультантов или сотрудников глобальной сети компании. |
The Centre also benefits from the involvement of senior fellows, Junior Professional Officers and research associates contracted under special service agreements. | Центр также пользуется услугами исследователей, сотрудников категории специалистов младшего звена и младшего научного персонала, привлекаемого посредством заключения специальных соглашений об услугах. |
It's the perfect place to enjoy beverages and light snacks with business associates, family, or friends - whether you're ending your day, or just starting your evening. | Это идеальное место, где можно насладиться напитками и лёгкими закусками с деловыми партнерами, семьей или друзьями - будь то окончание дня или только начало вечера. |
More than 600 guests comprising the top management of Daikin Industries, Ltd. Japan and affiliated group companies together with architects, owners, developers, consultants, main contractors, contractors, dealers and relevant business associates in the air-conditioning industry were present at this prestigious milestone. | Более 600 гостей, включая верховное управление Daikin Industries, Ltd. Japan и присоединенная в качестве филиала группа компаний вместе с архитекторами, частными предпринимателями, разработчиками, консультантами, главными подрядчиками, подрядчиками, дилерами и деловыми партнерами в индустрии кондиционирования воздуха присутствовали на этом грандиозном мероприятии. |
To jack's business associates in australia. | Джека с австралийскими партнерами. |
After three years, irreconcilable differences over food cost led Nobu to part with his associates. | Спустя три года, непримиримые споры по поводу цен на блюда привели к тому, что Нобу расстался со своими партнерами. |
Five associates at Lockhart/Gardner were offered partnerships. | Пять сотрудников "Локхарт и Гарднер" получили предложение стать партнерами. |
Most of my associates wanted you dead months ago. | Большинство моих коллег, хотели бы, чтобы ты погиб еще несколько месяцев назад. |
The only way to do that now is straight through one of the high-profile associates. | И единственный способ это сделать - через высокопоставленных коллег. |
I came here before my associates and whilst I was walking past your blackjack tables, I couldn't help taking these videos. | Я пришла сюда раньше моих коллег и пока прогуливалась мимо ваших столов с блек джеком, я не могла не сделать эти видео. |
2.2 On 21 September 2005, as the author was accompanying a group of SCNC associates on a fact-finding mission to Fundong in Boyo Department, he stopped along the Bello road to visit a friend. | 2.2 21 сентября 2005 года, когда автор сопровождал некоторых коллег из СКНК в ходе поездки в город Фундонг в департаменте Бойо с целью сбора информации, по дороге он остановился в местечке Бело, чтобы посетить своего друга. |
One of your top associates, even? | Даже одна из лучших ваших коллег? |
Even if you shoot me and one of my associates... | Если убьете меня и, возможно, кого-то из моих соратников, и если ваша подружка пристрелит одного или двух... |
There are thousands of photos in the US National Archives and the Library of Congress taken by Brady and his associates, Alexander Gardner, George Barnard and Timothy O'Sullivan. | Есть тысячи фотографий в Национальном архиве принятые от Брэди и его соратников Александра Гарднера, Джорджа Барнарда (англ. George N. Barnard) и Тимоти О'Салливана. |
On 4 December 2016, Russian security services reported that they had killed Asildarov and four of his associates in a raid on a house in Makhachkala. | З декабря 2016 года спецслужбы России сообщили о нейтрализации Асельдерова и нескольких его соратников в ходе рейда на дом в Махачкале. |
This crisis drove Bukharin, Stalin, and associates to the new theory of Socialism in One Country, which was anathema to many internationalist communists. | Этот кризис привёл Бухарина, Сталина их соратников к формулировке новой теории социализма в отдельно взятой стране, которую впоследствии решительно отвергли многие коммунисты во всём мире. |
To protect European corporations' profits from their Havana hotels, the Union will cease inviting open-minded people to EU embassies, and we will deduce who they are from the expression on the face of the dictator and his associates. | Ради доходов европейских компаний от отелей в Гаване, ЕС прекратит приглашать свободомыслящих людей в посольства своих стран, и мы должны будем определять «персон нон грата» по выражению лиц диктатора и его соратников. |
The response has weakened al Qaeda, but it has not eliminated its associates. | Ответ на них ослабил «Аль-Каиду», но не уничтожил ее пособников. |
It is clear that the Council will need to continually adapt its existing measures to match the ability of those organizations and of their associates to find a way around the efforts of the international community to tackle them. | Совершенно очевидно, что Совету необходимо продолжать адаптировать имеющиеся в его распоряжении инструменты, чтобы он мог адекватно противостоять возможностям этих организаций и их пособников, которые находят окружные пути в обход усилий международного сообщества, направленных на противодействие их преступной деятельности. |
While they may be loosely described as associates of Al-Qaida, in practice they may have no contact with the Al-Qaida leadership throughout their stay. | Хотя их можно с натяжкой охарактеризовать как пособников «Аль-Каиды», на практике они могут не иметь контактов с руководителями «Аль-Каиды» на протяжении всего пребывания в стране. |
One of the most significant failings observed by the Group to date is the apparent reluctance of many countries, for various reasons, to submit the names of persons or entities they have identified as al-Qa'idah members, associates or associated entities. | Одним из наиболее серьезных недостатков, выявленных Группой на сегодняшний день, является явное нежелание многих стран, в силу различных причин, обнародовать имена лиц или названия организаций, идентифицированных в качестве членов «Аль-Каиды», ее пособников или связанных с ней организаций. |
In many countries, however, these humanitarian organizations are free to operate without government controls, leaving them open to being used as a cover, often in parallel with the functions stated in their charter, for funnelling finance to al-Qa'idah and its supporters and associates. | Однако во многих странах правительство не осуществляет контроля за деятельностью этих организаций, что открывает возможность для их использования - нередко параллельно с выполнением ими своих «уставных функций» - в качестве механизма перечисления финансовых средств на нужды «Аль-Каиды» и ее сторонников и пособников. |
Detective Baez, are Mr. Santana and his associates displaying a threatening or hostile attitude, in your opinion? | Детектив Байез, Сантана и его помощники проявляют угрозу или враждебное отношение по вашему мнению? |
Scott. These are my associates. | Скотт, это мои помощники. |
These include other governments and Bhutto family members, close associates and security aides. | В их числе называются другие правительства и члены семьи Бхутто, ближайшие соратники и помощники, занимавшиеся вопросами безопасности. |
In every Region, their work is enabled by Maryknoll Associates, Affiliate Volunteers, civil society and Non Governmental Organizations. | В каждом из этих регионов их деятельность поддерживают партнеры "Мэрикнолл", добровольные помощники, гражданское общество и неправительственные организации. |
All UNFPA Administration/Finance Associates or Assistants in UNFPA Country Offices (regardless of grade level). | все младшие сотрудники или помощники по административным/финансовым вопросам в страновых отделениях ЮНФПА (независимо от уровня должности). |
Computer Associates was, at the time of writing, moving into a final phase of continuous improvement. | В момент составления настоящего документа "Компьютер ассошиэйтс" переходила к последнему этапу процесса постоянных улучшений. |
The Panel flew over the operational site of American Mining Associates in the Kumgbor forest region of Lofa County, close to the Moro River and the border of Liberia with Sierra Leone. | Группа совершила облет района добычи компании «Америкэн майнинг ассошиэйтс» в лесном районе Камгбор графства Лофа вблизи реки Моро и границы Либерии со Сьерра-Леоне. |
Russell Taylor, R.E. Taylor & Associates, Ltd., Canada | Тейлор энд ассошиэйтс, Лтд", Канада |
Private Legal Practitioner, Mvunga Associates, 1991-present. | Частная юридическая практика, компания «Мвунга ассошиэйтс», с 1991 года по настоящее время. |
The Chairman of the session, Mr. Domenico Sindico, Rossotto and Associates, stated that the limited resources within enforcement structures, both financial and human, were a world wide problem. | Председатель заседания г-н Доминико Синдико, "Россотто энд Ассошиэйтс", отметил, что общемировой проблемой является ограниченность как финансовых, так и людских ресурсов у правоохранительных структур. |
To date, the country has no reason to believe that either the Taliban or their associates have any presence in the territory of Botswana. | К настоящему времени у нашей страны нет оснований считать, что организация «Талибан» или ее сообщники присутствуют на территории Ботсваны. |
I was kidnapped by Count Olaf's associates and tied to a tree before I could tell you that the Baudelaires' uncle, Dr. Montgomery, was designated by the parents as their legal guardian and has been waiting to hear from you. | Меня похитили сообщники Графа Олафа и привязали к дереву, прежде чем я смогла сообщить, что дядя Бодлеров, доктор Монтгомери, был назначен их родителями законным опекуном и ждал, пока с ним свяжутся. |
International terrorism remains a major threat to international peace and security, and despite serious efforts, Brazil believes that the menace presented by Al Qaeda, the Taliban and its associates continues to be one of the most evident manifestations of this. | Международный терроризм по-прежнему представляет собой серьезнейшую угрозу для международного мира и безопасности, и, несмотря на предпринятые серьезные усилия, Бразилия считает, что то зло, которое олицетворяют собой «Аль-Каида» и «Талибан» и их сообщники, по-прежнему является самым очевидным подтверждением этого. |
A practical measure of the effectiveness of the arms embargo and of its comprehensive implementation is whether Al-Qaida, the Taliban and their associates are forced as a result to use less efficient arms and related materiel with less sophisticated military skills. | Практическим критерием оценки эффективности эмбарго в отношении оружия и его всеобъемлющего осуществления является выяснение того, были ли «Аль-Каида», «Талибан» и их сообщники вынуждены в результате осуществления этого эмбарго использовать менее эффективные вооружения и связанные с ними материальные средства при снижении уровня военной подготовки. |
The Group continues to believe that all persons who have been trained by Al-Qaida for terrorism-related purposes should be identified to the Committee and should be presumed to be Al-Qaida associates for the purposes of the list. | Группа по-прежнему считает, что все лица, обученные «Аль-Каидой» для целей, связанных с терроризмом, должны быть названы Комитету и должны рассматриваться как сообщники «Аль-Каиды» для целей перечня. |
Mr. Rykoff's been undercover with the Marks organization, a trusted asset and a vital liaison between Marks and his Russian associates. | Г-н Райков был в организации Маркса под прикрытием, доверенный лицом и жизненно важной связью между Марксом и его российскими коллегами. |
I was meeting two associates at the Marouche restaurant in Tel Aviv. | Я встречался с коллегами в ресторане Маруш в Тель-Авиве. |
From now on, consider us business associates. | С сегодняшнего дня, считай нас коллегами по бизнесу. |
We could be associates. | Мы можем быть коллегами. |
A Supplement published in 1970 by Richard van der Riet Woolley and associates, extended the range out to 25 parsecs (82 ly). | В 1970 г. Richard van der Riet Woolley с коллегами выпустил дополнение к этому каталогу, включив звезды на расстоянии до 25 парсек. |
He was also the co-owner of a real estate investment company called Mariani-Buss Associates with his long-time business partner Frank Mariani. | Он также был совладельцем компании Mariani-Buss Associates с Фрэнком Мариани. |
In 2015, New Enterprise Associates invested $2 million to commercialize the technology Monroe and Kim proposed in their Science paper. | В 2015 году New Enterprise Associates инвестировала 2 миллиона долларов в коммерциализацию технологий, предложенных Монро и Ким в Science. |
In 2013, Argus bought petrochemical market specialists TABrewer Consulting and Jim Jordan & Associates. | В 2013 году Argus приобрёл компании TABrewer Consulting и Jim Jordan and Associates, специализацией которых является анализ рынка продуктов нефтехимии. |
Somers & Associates is a retainer-based executive search firm specializing in senior management searches for major multinational and Russian companies. | Компания Somers & Associates специализируется на подборе персонала руководящего звена как для крупных западных, так и российских компаний. Взаимоотношения компании с ее клиентами строятся на основе принципа предварительной оплаты проектов. |
Bloomfield left government service in 1993, joining Armitage Associates LLC, a management consulting firm headed by Richard Armitage. | После 1993 года Чейни устроилась на работу в «Armitage Associates LLP», консалтинговую фирму, основанную Ричардом Эрмитейджем. |