Английский - русский
Перевод слова Associates

Перевод associates с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнеры (примеров 150)
Look, Teddy made a few deals his associates didn't know about. Тедди заключил несколько сделок, о которых его партнеры не знали.
Not even his associates know his real name. Даже его партнеры не знают его настоящие имя.
According to Monette, the group now have associates, and groups, in the United States, Europe, Brazil, Egypt, Australia, and Russia. По словам Монетт, теперь у группы есть партнеры и группы в Соединенных Штатах, Европе, Бразилии, Египте, Австралии и России.
because the company's called Baumann and Associates, that's why. потому что компания называется "Бауманн и партнеры", вот почему.
Earth Charter Associates ECCO2 Corp Партнеры «Хартии Земли»
Больше примеров...
Партнеров (примеров 120)
That way, your jet-setting lifestyle and influential associates won't draw attention. Таким образом, ваш роскошный образ жизни не будет привлекать внимание влиятельных партнеров.
Raina... one of Chuck's associates called our chairman tonight. Рэйна... один из партнеров Чака позвонил нашему председателю сегодня вечером
associates' art opening or whatever. партнеров откроет выставку или типа того.
Elders, local officials, visitors, and for hospitality for guests and associates of the pirates Старейшины, местные чиновники, посетители и покрытие представительских расходов, связанных с приемом гостей и партнеров пиратов.
Reducing States to the role of weak regulators, putting investors in charge of the destinies of others and making States and peoples weak servants or associates, following the myth that foreign investment solves everything. использование иностранных инвестиций в качестве панацеи, в результате чего роль государства сводится к слабому регулированию, крупные инвесторы становятся хозяевами в чужом доме, а государства и народы превращаются в обслуживающий персонал или неполноправных партнеров
Больше примеров...
Сообщников (примеров 79)
I tracked down a bunch of Parrish's old associates. Я разыскала кучу старых сообщников Пэрриша.
The Team sees no let-up in the determination of Al-Qaida, the Taliban and their associates to continue their campaign of terror. По мнению Группы, решимость организации «Аль-Каида», движения «Талибан» и их сообщников продолжать проводить свою кампанию террора не ослабевает.
In the absence of an internationally agreed definition of terrorism, Security Council sanctions against the Taliban, Al-Qaida and their associates apply to a List of designated individuals, groups and entities. В отсутствие согласованного на международном уровне определения терроризма санкции Совета Безопасности против «Талибана», «Аль-Каиды» и их сообщников применяются исходя из перечня лиц, групп и организаций.
When considered against the fact some 4,000 members, supporters and associates of Al-Qaida have been arrested in no less than 102 countries, there is a serious question about the extent to which States are looking to the United Nations resolution in this regard. Если учесть то, что примерно 4000 членов, сторонников и сообщников «Аль-Каиды» были арестованы не менее чем в 102 странах, то возникает серьезный вопрос о том, в какой степени государства обращают внимание на резолюцию Организации Объединенных Наций на этот счет.
To find more competent associates. Чтобы найти сообщников получше.
Больше примеров...
Помощников (примеров 77)
I'm saying that I think I should take over the associates until he's able to get his emotions under control. Я говорю о том, что, мне кажется, я должна взять помощников на себя, пока он не будет в состоянии снова контролировать свои эмоции.
At the same time, Mr. William Walker himself, without informing the Yugoslav authorities, visited the village of Racak and was accompanied by his associates. В то же время г-н Уильям Уокер самостоятельно, не информируя югославские власти, посетил деревню Рачак в сопровождении своих помощников.
In this context, MONUC should be encouraged to assist the visits of Sir Ketumile Masire's two senior associates, Mr. Mogwe and Mr. Ould Lebatt, to the 11 provinces of the Democratic Republic of the Congo over the next few weeks. В этой связи следует рекомендовать МООНДРК содействовать визитам двух старших помощников сэра Кетумиле Масире - г-на Могве и г-на Ульда Лебата - в 11 провинций Демократической Республики Конго в течение следующих нескольких недель.
Some of the networks that operate in the market consist of organized criminal enterprises and a myriad of subsidiary actors and associates, while others might be simply organized networks of experts or collectors who are prepared to break the law in pursuit of their passion. Некоторые сложившиеся на этом рынке сети включают в себя организованные преступные предприятия и множество второстепенных участников и помощников, в то время как другие могут представлять собой лишь организованные сети экспертов или коллекционеров, готовых нарушить закон, азартно пополняя свою коллекцию.
I have been derelict in my duties as head of the associates. Я забыл о своих обязанностях начальника помощников.
Больше примеров...
Коллеги (примеров 64)
My associates took me out to celebrate. Коллеги повели меня отметить это дело.
Your associates used that technique down here To destroy the rock. Твои коллеги таким же способом уничтожили тот кусок породы.
Judging by the sudden change in mood, I'm sure your associates can tell you. Судя по внезапной перемене настроения, уверяю вас, ваши коллеги вам объяснят.
These are my associates Melvin Frohike and Richard Langly. А это мои коллеги, Мэлвин Фрохики и Ричард Лэнгли.
You see, my associates and I are from the ninth planet of the star you call Thuban. Вы видите, мои коллеги и я с девятой планеты звезды, которую вы называете Тубан.
Больше примеров...
Сотрудников (примеров 72)
Well, there are more associates involved in the Bishop case than before. Что ж, теперь еще больше сотрудников, чем ранее, вовлечены в дело Бишопа.
I got all your best senior associates, your future, and I'm not done. Я увела ваших лучших младших сотрудников, ваше будущее, и я еще не закончила.
We don't have the money to hire associates, paralegals, and support staff. У нас нет денег, чтобы нанимать сотрудников, помощников и обслуживающий персонал.
Mrs. Lockhart, if you ever need anything, I'm one of the new associates... Миссис Локхарт, если вам когда-нибудь что-то понадобится, я один из новых сотрудников...
You're waiting for my young associates, aren't you? Ждешь моих молодых сотрудников, разве нет?
Больше примеров...
Партнерами (примеров 46)
Support and follow-up visits by CILSS and its associates. Проведение сотрудниками КИЛСС и его партнерами выездных миссий по оказанию поддержки и наблюдению за ходом работы.
To drinks with other associates from my firm. На коктейль с другими партнерами из моей фирмы.
How are you communicating with your other two associates? Как вы общаетесь с двумя другими вашими партнерами?
I've spoken to them, my associates. Я разговаривал со своими партнерами.
To jack's business associates in australia. Джека с австралийскими партнерами.
Больше примеров...
Коллег (примеров 56)
Most of my associates wanted you dead months ago. Большинство моих коллег, хотели бы, чтобы ты погиб еще несколько месяцев назад.
Are to host a dinner for your fellow associates. Должен устроить ужин для своих коллег.
One of your uniformed associates mentioned in passing that you were an Oxford man. Один из ваших коллег в униформе упомянул мельком, что вы сами выходец из Оксфорда.
We need to check the movements on the suspect, but also of family, friends, associates. Нам нужно проверить перемещения подозреваемого, членов семьи, друзей, коллег.
This was one of your associates being deposed. Это был один из ваших впоследствии свергнутых коллег.
Больше примеров...
Соратников (примеров 50)
Even if you shoot me and one of my associates... Если убьете меня и, возможно, кого-то из моих соратников, и если ваша подружка пристрелит одного или двух...
With about a dozen of his closest associates. С примерно десяткой из его ближайших соратников.
A visit to a Ford assembly plant by one of his associates led to the decision to use welding instead of riveting for shipbuilding. Посещение одним из соратников Кайзера заводов Ford привело к массовому использованию сварки вместо заклёпок при строительство кораблей.
In July 2012, the Panel received information indicating that "Columbo" had access to more substantial quantities of weapons than the Sarpee network, and the Panel continues to investigate the source of those weapons and the identities of associates of "Columbo". В июле 2012 года Группа получила информацию о том, что у «Коломбо» есть доступ к большему количеству оружия, чем у структуры Сарпи, и Группа продолжает заниматься выяснением источников поставки этого оружия и личности соратников «Коломбо».
The WPA was established in 1974, as an alliance of the Working People's Vanguard Party, the African Society for Cultural Relations with Independent Africa (ASCRIA), the Indian Political Revolutionary Associates and Ratoon, and became a political party in 1979. Союз трудящегося народа был основан в 1974 году как альянс нескольких организаций - Партии авангарда трудящегося народа, Африканского общества по культурным связям с независимой Африкой (ASCRIA), «Индийских политических революционных соратников» и студенческих групп под названиями RATOON и Движение против угнетения.
Больше примеров...
Пособников (примеров 41)
Such legislation would reduce arms trafficking as well as establish a judicial basis for future proceedings against members and associates of Al-Qaida. Такое законодательство позволило бы сократить масштабы незаконного оборота оружия, а также сформировать правовую основу для будущего судебного преследования членов и пособников «Аль-Каиды».
It has brought States together in a joint endeavour based on an agreed assessment of the particular threat from Al-Qaida and its listed associates, and has provided a focus for joint action. Он объединил государства в общем деле на основе согласованной оценки конкретной угрозы со стороны «Аль-Каиды» и ее включенных в список пособников и определил цель для общих усилий.
Of course, notice of searches is ultimately provided, but the reasonable delay gives law enforcement agencies time to identify the suspect's associates, eliminate immediate threats to our communities, and coordinate the arrests of multiple individuals without tipping them off prematurely. Безусловно, в конечном итоге уведомления о проведении обыска предоставляются, однако разумная задержка позволяет правоохранительным органам выявить пособников подозреваемых, устранить неотвратимую угрозу для наших общин и координировать аресты многих лиц, избегая их несвоевременного предупреждения.
While they may be loosely described as associates of Al-Qaida, in practice they may have no contact with the Al-Qaida leadership throughout their stay. Хотя их можно с натяжкой охарактеризовать как пособников «Аль-Каиды», на практике они могут не иметь контактов с руководителями «Аль-Каиды» на протяжении всего пребывания в стране.
Protection of trafficked persons and their family members from intimidation and threats of reprisals from traffickers and their associates осуществлять защиту лиц - жертв торговли и членов их семей от запугивания и угроз мести со стороны торговцев людьми и их пособников;
Больше примеров...
Помощники (примеров 50)
Apparently, the associates don't believe that I work as hard as they do. Как выяснилось, помощники не верят в то, что я работаю так же усердно, как и они.
But these associates could complain about any of us. А эти помощники могли бы пожаловаться на любого из нас.
Among these professionals are: nurses, kindergarten teachers, professional associates and others such as cooks, assistant cooks, administrative employees, in accordance with the Law and the requirements of the activity. В соответствии с Законом и в зависимости от конкретных потребностей в их состав входят медицинские сестры, воспитатели детских садов, помощники специалистов, преподаватели музыки, рисования, эксперты-специалисты, а также прочий персонал, например повара, кухарки, административные служащие.
Cousteau and his associates, Professor Lucien Malavard and Dr. Bertrand Charrier, used a fixed cylinder that looked like a smokestack and functioned like an aeroplane wing. Кусто и его помощники, профессор Люсьен Малавар и доктор Бертран Шарье, использовали цилиндр, похожий на дымовую трубу и действующий по тому же принципу, что и крыло самолёта.
He and his associates were responsible for more people being hanged for witchcraft than in the previous 100 years, and were solely responsible for the increase in witch trials during those years. В этот период Хопкинс и его помощники способствовали большему числу смертных казней по обвинению в колдовстве, чем за прошедшие до этого 100 лет, кроме того, на них лежит ответственность за общее увеличение числа таких обвинений.
Больше примеров...
Ассошиэйтс (примеров 46)
Technical assistance was provided by Oakwood and Associates Consultants. Техническая помощь была оказана консалтинговой фирмой "Оуквуд энд ассошиэйтс".
The building, designed by Kevin Roche, John Dinkeloo Associates, was completed in 1975. Строительство этого здания по проекту Кевина Роше, фирма "Джон Динкелу Ассошиэйтс", было завершено в 1975 году.
The following business interlocutors will be among the participants: International Chamber of Commerce, Business Council for the United Nations, World Economic Forum, Money Matters Institute, Samuels Associates and Renaissance Strategy. Брифинг будут проводить, в частности, следующие организации предпринимателей, участвующие в процессе финансирования развития: Международная палата торговли, Деловой совет содействия Организации Объединенных Наций, Всемирный экономический форум, Институт финансовых вопросов, фирма «Сэмьюэлз ассошиэйтс» и организация «Стратегия возрождения».
Two point seven million paid to a company called Haver Associates. Два миллиона семьсот тысяч долларов. было выплачено компании Харвер Ассошиэйтс.
The Panel recommends that the Ministry of Lands, Mines and Energy move immediately to request from the management of American Mining Associates a full explanation of the company's activities supported by an examination of the company's current licence status. Группа рекомендует министерству незамедлительно принять меры, с тем чтобы запросить у руководства «Американ майнинг ассошиэйтс» полное объяснение ее деятельности и провести одновременную проверку нынешнего статуса лицензии компании.
Больше примеров...
Сообщники (примеров 30)
The men in this video have been identified as Ark security captain Mick Reese and accused smuggler and organized crime boss Dominic Raoul and his associates... Люди на записи опознаны, как капитан безопасности АРК Мик Риз и судимый ранее контрабандист и босс организованной преступности Доминик Рауль, и его сообщники...
A practical measure of the effectiveness of the arms embargo and of its comprehensive implementation is whether Al-Qaida, the Taliban and their associates are forced as a result to use less efficient arms and related materiel with less sophisticated military skills. Практическим критерием оценки эффективности эмбарго в отношении оружия и его всеобъемлющего осуществления является выяснение того, были ли «Аль-Каида», «Талибан» и их сообщники вынуждены в результате осуществления этого эмбарго использовать менее эффективные вооружения и связанные с ними материальные средства при снижении уровня военной подготовки.
The Group continues to believe that all persons who have been trained by Al-Qaida for terrorism-related purposes should be identified to the Committee and should be presumed to be Al-Qaida associates for the purposes of the list. Группа по-прежнему считает, что все лица, обученные «Аль-Каидой» для целей, связанных с терроризмом, должны быть названы Комитету и должны рассматриваться как сообщники «Аль-Каиды» для целей перечня.
The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of Al-Qaida or the Taliban. а) о методах, применяемых в соответствующих случаях для информирования банков и других финансовых учреждений об ограничениях, установленных в отношении физических или юридических лиц, которые были включены в перечень Комитета или иным образом идентифицированы как члены или сообщники организации «Аль-Каида» или «Талибан».
The facts on the ground indicate, however, that Al Qaeda, the Taliban and their associates still have well organized networks for procuring weapons and explosives when the need arises. Witness, for example, the intensification of deadly attacks against the coalition force in Afghanistan. Однако, факты на местах говорят о том, что «Аль-Каида», «Талибан» и их сообщники до сих пор пользуются четко организованными сетями, через которые, в случае необходимости, они приобретают оружие и взрывчатые вещества.
Больше примеров...
Коллегами (примеров 29)
You need to reach out to Barmal's associates. Ты должен связаться с коллегами Бармал.
You can go in the conference room and wait with your associates. Вы можете пройти в комнату для конференций и подождать со своими коллегами.
That was before I talked in depth with Ms Summers and her associates. Это было до того, как я поговорила всерьёз с миссис Саммерс и её коллегами.
No, no, those are just what you might call business associates. Нет. Тех, кого Вы видели, можно назвать коллегами по работе.
My associates and I try to have a structure that's flexible enough to let us stay in touch with grass-roots reality. Мы с коллегами стараемся организовывать все так, чтобы не терять связь с рабочими и их проблемами.
Больше примеров...
Associates (примеров 127)
The company is run by Mark Brodsky, a lawyer formerly employed by Elliott Associates. Управляет фондом Марк Бродский, юрист, ранее работавший в фонде Elliott Associates (англ.)русск...
Sine Nomine Associates began a project to bring OpenSolaris to the IBM mainframe in July, 2006. Компания Sine Nomine Associates начала портирование OpenSolaris на мейнфреймы IBM в июне 2006.
The use of the text and images - also in excerpts - without written consent from 2hm & Associates GmbH is liable to prosecution. Использование текстов и изображений - в том числе выборочное - без письменного разрешения 2hm & Associates GmbH преследуется по закону.
Companies such as Varian Associates, Hewlett-Packard, Eastman Kodak, General Electric, and Lockheed Corporation moved into Stanford Industrial Park and made the mid-Peninsula area into a hotbed of innovation which eventually became known as Silicon Valley. Varian Associates, Hewlett-Packard, Eastman Kodak, General Electric, и Lockheed Corporation переехали в Стэнфордский индустриальный парк и превратили территорию вокруг Стэнфорда в источник инноваций, который вскоре стал известен как Кремниевая долина.
The information published on the internet site is provided by 2hm & Associates GmbH without any type of confirmation or guarantee, whether expressly or implicitly. Публикуемая на веб-сайте информация предоставляется фирмой 2hm & Associates GmbH без каких-либо гарантий, явных или негласных.
Больше примеров...