Английский - русский
Перевод слова Asset

Перевод asset с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Актив (примеров 460)
The man is a major U.S. asset in Latin America. Этот человек - главный актив США в Латинской Америке.
They're an important asset and we have to find a way to make it work. Они - важный актив, и мы должны найти способ сработаться.
This is not the case, however, where the asset or the grantor moves from one State to another. Однако дело обстоит не так, когда актив или лицо, предоставившее право, перемещается из одного государства в другое.
I want you to think, the most under valued asset in the state of New Jersey. Представь себе, самый недооцененный актив в штате Нью Джерси
Metals, as other commodities items, became in the last five years an investment asset, assuming sometimes better yields than traditional financial instruments, thus attracting potential institutional investors discouraged by the underperformance of the stock markets. Металлы, как и другие сырьевые товары, превратились в последние пять лет в инвестиционный актив, временами обеспечивающий большую доходность, чем традиционные финансовые инструменты и тем самым привлекающий потенциальных институциональных инвесторов, разочаровавшихся в фондовых рынках.
Больше примеров...
Имущество (примеров 165)
Whether it's an asset to be enjoyed or an abstract concept. Будь то имущество, которым необходимо пользоваться или абстрактное понятие.
As at 31 December 2011, UNHCR had recorded in its asset register non-expendable property (mainly vehicles and equipment) amounting to $319 million. По состоянию на 31 декабря 2011 года УВКБ имело в своем реестре активов зарегистрированное имущество длительного пользования (в основном автотранспортные средства и оборудование), общая стоимость которого составляла 319 млн. долл. США.
In the alternative, the bankruptcy court held that the cause of action brought by the foreign representatives in this case was an intangible asset located in the United States and, thus, potentially a source of in rem jurisdiction. Вместе с тем суд заметил, что объектом иска, поданного иностранными представителями, являлось нематериальное имущество, находившееся на территории США, что могло служить основанием для признания его компетенции рассматривать имущественные требования.
Asset registers include assets with a cost of less than $1000 Имущество стоимостью менее 1000 долл. США, включенное в реестры активов
Obtaining clean asset data that are accurate and complete is proving to be a difficult task as UNOPS will have to capitalize PP&E for its project assets, which are spread all over the globe. Получение выверенных данных об активах, которые являются точными и полными, - это трудная задача, поскольку ЮНОПС потребуется покрывать затраты на имущество, производственные помещения и оборудование за счет активов в рамках его проектов, осуществляемых по всему миру.
Больше примеров...
Достояние (примеров 63)
This network constitutes a major asset for EMPRETEC - perhaps its most distinctive one. Эта сеть крупное "достояние" ЭМПРЕТЕК, причем, возможно, наиболее важное.
Cities that value their most important asset: the incredible diversity of the people who live in them? Города, которые ценят своё самое важное достояние - удивительное разнообразие проживающих в них людей.
You want me to transfer a high-value asset out of Building Seven in the middle of all this? Вы хотите, чтобы я передал особо ценное достояние из Здания Семь в разгар всего этого?
Are you a cultural asset? Ты что, культурное достояние?
It is an asset we share. Это наше общее достояние.
Больше примеров...
Агент (примеров 132)
Agent Michaels is an asset I can't easily replace. Агент Майклс - актив, которому трудно будет найти замену.
There's a CIA asset that was arrested a year ago in the Soviet Union. Есть агент ЦРУ, которого год назад арестовали в Союзе.
I have an asset in place. Мой агент на месте.
Sir, the asset has landed. Сэр, Агент приземлился.
I couldn't help but notice that the asset diverted from the primary objective. ынужден отметить, что ваш агент отклонилс€ от основного задани€.
Больше примеров...
Ресурс (примеров 54)
Organizations should consider consultants as an asset, particularly as some of them have gained significant corporate knowledge. Организациям следует рассматривать консультантов как ценный ресурс, особенно с учетом того, что некоторые из них приобрели обширные институциональные знания.
You're simply an asset to them; they've been using you. Для них вы просто ресурс, они используют вас.
Given the nature of its work processes, the Department will henceforth employ information technology not merely as a tool but as a strategic asset. Ввиду особенностей своих производственных процессов Департамент теперь будет использовать информационную технологию не только как инструмент, но и как стратегический ресурс.
Science and technology constitute a major asset which when properly developed and utilized can play a vital role in the formulation and implementation of forest policy for sustainable forest management. Наука и техника представляет собой важный ресурс, который, если его надлежащим образом развивать и использовать, может сыграть жизненно важную роль в разработке и осуществлении такой политики, которая позволяет обеспечить устойчивое управление лесными ресурсами.
Youth represent both a major potential market for exploitation and a major asset for the economic development of cities and countries, yet they are largely excluded from the decision-making that affects them. Молодежь представляет, с одной стороны, большой потенциальный рынок для эксплуатации, а с другой - важный ресурс экономического развития городов и стран, однако она в основном изолирована от процесса принятия решений по затрагивающим их вопросам.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 42)
Your presence as Chairman is an asset that will ensure the success of the work of the Committee. Ваше пребывание на посту Председателя - это важное преимущество, которое явится залогом успешной работы Комитета.
We are very close to both parties in the Sudan, and that is an asset that we want to use wisely. У нас очень близкие отношения с обеими сторонами в Судане, и мы хотели бы мудро использовать это преимущество.
My number one asset is I'm fast, okay? I'm quick, all right? I'm quick. Моё главное преимущество - это скорость Я внезапный, я очень быстрый
Non-voluntary labor's greatest advantage as an asset is the endless supply. Самое большое преимущество труда по принуждению как актива - это то, что он неисчерпаем.
Non-voluntary labor's greatest advantage as an asset is the endless supply. Самое большое преимущество труда по принуждению как актива - это то, что он неисчерпаем.
Больше примеров...
Фондов (примеров 128)
Your report should be arranged by acquisition year within asset class. Ваш ответ должен быть составлен с разбивкой по году приобретения в рамках соответствующего класса фондов.
Being the largest asset categories held by insurance corporations and pension funds, bonds and equities represent a main channel through which these intermediaries can be affected by a financial turmoil, as it is happening during the current global financial crisis. Будучи самыми крупными категориями активов страховых компаний и пенсионных фондов, облигации и акции представляют собой основной канал, через который финансовые потрясения могут отрицательно воздействовать на этих посредников, как это наблюдается в ходе текущего глобального финансового кризиса.
At the start of this paper, it was stated that historic capital formation series and average service lives for each capital asset are required in order to use the PIM. В начале настоящего документа было отмечено, что для использования МНИ требуются ряды динамики накопления основного капитала и данные о средних сроках службы каждого вида фондов.
If your asset register system is not capable of producing either of the above, the register should be sorted by asset class, and if possible sent to us in its entirety on diskette. Если ваша система регистрации фондов не позволяет получить данные по первым двум вариантам, то в этом случае данные регистра следует отсортировать по классам фондов и, по возможности, представить все эти данные на дискете.
There is a risk that the fixed asset note in the financial statements may be misstated by an estimated $95,375, as it could include assets that are obsolete or damaged and that should have been disposed of and removed from the asset register. Существует опасность того, что в примечании к финансовым ведомостям по основным фондам, где указывается расчетная стоимость в 95375 долл. США, может вкрасться ошибка, поскольку сюда может относиться устаревшее или поврежденное имущество, которое должно было быть списано и вычеркнуто из реестра фондов.
Больше примеров...
Ценность (примеров 82)
Will we be capable of ensuring peace, our most precious asset? Сможем ли мы обеспечить мир, нашу самую большую ценность?
Indeed, the stability of Kazakhstan, in particular when compared with volatile situations in some neighbouring countries that are torn by violent religious conflicts, is a precious asset that deserves to be preserved and further developed. Стабильность в Казахстане, особенно по сравнению с некоторыми соседними государствами, страдающими от насильственных религиозных конфликтов, - это большая ценность, которую нужно бережно хранить.
For as long as it remained in its current state, the building was an asset of declining value and spiralling maintenance costs. До тех пор, пока здание будет оставаться в его нынешнем состоянии, его ценность как ресурса будет снижаться, а эксплуатационные расходы будут резко увеличиваться.
Economic depletion arises when the value of a resource stock has been lowered through its use in a productive activity, and the use has reduced the asset's ability to produce an income stream in the future. Экономическое истощение возникает тогда, когда ценность запасов ресурсов уменьшается в связи с их использованием в производственной деятельности, при этом такое использование сокращает возможность получения от этого вида активов потока доходов в будущем.
To you, Evie's an asset of very limited benefit. Я имею в виду, какая ценность у нее?
Больше примеров...
Об активах (примеров 120)
As in previous years, UNHCR's asset data was not up-to-date. Как и в предыдущие годы, данные об активах УВКБ являлись устаревшими.
Legislation on asset and income disclosure systems was being developed, together with legislation on witness and whistle-blower protection. В настоящее время разрабатывается законодательство о системах раскрытия информации об активах и доходах, а также законодательство о защите свидетелей и лиц, сообщающих информацию.
A common approach among States is to apply civil penalties such as a fine where an asset declaration form has not been completed but to provide for the possibility of criminal prosecution where an individual provides false or misleading information. В разных государствах в случае непредставления декларации об активах широко применяются такие гражданско-правовые санкции, как штрафы, однако не исключается возможность уголовного преследования в случае представления должностным лицом недостоверной или вводящей в заблуждение информации.
The obligation to complete asset declarations and submit them in the property registration system applies to all senior public officials and to lower-level officials working in "high risk" areas of public administration such as tax, law enforcement or auditing. Обязанность заполнять декларацию об активах и представлять их в систему регистрации собственности распространяется на всех старших публичных должностных лиц и занимающих более низкое положение должностных лиц, работающих в таких сопряженных с высоким коррупционным риском областях государственного управления, как налоги, правоохранительная деятельность или аудит.
The fixed asset database was modified in 2008 to record existing data on assets as well as new acquisitions in an IPSAS-compliant way. В 2008 году были внесены изменения в базу данных об основных фондах в целях учета существующих данных об активах и новых приобретениях в соответствии с требованиями МСУГС.
Больше примеров...
Подспорьем (примеров 28)
Devolution programmes are an additional asset in the context of democratic development. Так называемые программы децентрализации являются дополнительным подспорьем для демократии и развития.
As with previous crises, effective management of a country's public debt has proved to be a valuable asset in mitigating the effects of external shocks. Как и в ходе предыдущих кризисов, эффективное регулирование государственного долга страны оказывалось ценным подспорьем в смягчении последствий внешних потрясений.
His diplomatic skills and wide experience, particularly in the United Nations, will be a valuable asset for the success of this important session of the Assembly. Его дипломатические качества и богатый опыт, особенно в Организации Объединенных Наций, станут ценным подспорьем в достижении успеха на этой важной сессии Ассамблеи.
I am confident that at this sensitive juncture your well-recognized capabilities will be a highly valuable asset in steering the work of our Conference forward, and you can count on my delegation to extend to you our support. Я убежден, что на этом деликатном этапе ваши признанные способности станут весьма ценным подспорьем в управлении поступательной работой нашей Конференции, и вы можете рассчитывать на мою делегацию в плане оказания вам нашей поддержки.
The Convention provided important technical support for extradition, mutual legal assistance and asset forfeiture. Конвенция является важным техническим подспорьем в вопросах выдачи, оказания взаимной правовой помощи и конфискации активов.
Больше примеров...
Капиталом (примеров 27)
The continuing support of the international community is an invaluable asset on which we can draw in the search for a settlement. Неизменная поддержка международного сообщества является бесценным капиталом, на который мы можем рассчитывать в поисках урегулирования.
This policy recognizes human capital as the most valuable asset of Guatemala, particularly in view of the cultural diversity characterizing the country. Эта политика свидетельствует о том, что наиболее ценным капиталом, которым располагает Гватемала, являются ее люди, особенно с учетом культурного разнообразия населения страны.
Now Cleveland Public Power, it is a proven asset to the city that between 1985 and 1995 saved its customers $195,148,520 over what they would have paid CEI. Теперь "Кливлендская общественная электроэнергия", она является значимым капиталом города и между 1985 и 1995 годами, сохранила клиентам 195148520 $ по сравнению с тем, что они бы заплатили CEI».
His Excellency the President of the Republic has shown on more than one occasion the interest he attaches to youth and children as an essential asset whose role is absolutely indispensable for the present and future of our nation. Его Превосходительство президент Республики неоднократно подчеркивал интерес, который он проявляет к проблемам молодежи и детей, являющихся важным капиталом для нашей страны и чья роль абсолютно необходима для настоящего и будущего нашей страны.
The study also suggested that the Fund should explore opportunities for introducing private equity and real return asset classes into its portfolio. Кроме того, в исследовании содержится предложение Фонду использовать возможности для включения в его портфель классов активов, связанных с частным акционерным капиталом и реальным доходом.
Больше примеров...
Благом (примеров 15)
The expert concluded by saying that managing migration flows requires a policy of openness that regards immigration not as a burden per se but as an asset which society cannot afford to lose. В заключение эксперт высказал мнение о том, что управление миграционными потоками должно осуществляться в рамках открытой политики, которая исходит из того, что иммиграция является сама по себе не бременем, а тем благом, которого нельзя себя лишать.
The world already lacks water and, unless legal measures acceptable to all are put in place in order to ensure sound management of what is a common asset, real conflicts will break out between and within societies. Человечество уже страдает от недостатка воды, и если общепризнанные юридические нормы не будут использоваться для разумного управления этим общим благом, возникнут настоящие конфликты между обществами и внутри обществ.
Fears have been expressed that the dual parentage that the Peacebuilding Commission enjoys in the General Assembly and the Security Council could become a liability rather than an asset because of possible conflict or competition between the two organs. Были выражены опасения, что двойное подчинение Комиссии по миростроительству Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности может стать скорее обузой, чем благом, из-за потенциального конфликта или конкуренции между двумя органами.
In keeping with his Government's conviction that the participation of women in political decision-making was an asset to society, article 51 of the Italian Constitution had been amended to ensure gender equality and access to political office. Принимая во внимание мнение его правительства о том, что участие женщин в процессе принятия политических решений является благом для общества, в статью 51 Конституции Италии были внесены поправки в целях обеспечения гендерного равенства и доступа женщин к политической жизни.
Mindful that peace is a supreme asset and a legitimate aspiration of all peoples and that preserving peace is a substantial element of Latin America and Caribbean integration and a principle and common value of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC); сознавая, что мир является наивысшим благом и законным стремлением всех народов и что сохранение мира является существенным элементом латиноамериканской и карибской интеграции, а также принципом и общей ценностью Сообщества государств Латинской Америки и Карибского бассейна (СЕЛАК),
Больше примеров...
Достоинством (примеров 15)
In that regard, the UNODC global network of field offices has been a major asset. В этой связи важным достоинством является наличие глобальной сети отделений ЮНОДК на местах.
In fact, rich diversity among the world's civilizations can and should be an asset and a stimulus to mutual development, rather than a source of conflict. По сути, богатое разнообразие мировых цивилизаций может и должно быть достоинством и стимулом к взаимному развитию, а не причиной конфликтов.
Its proven capacities, not only in the field of preventive diplomacy, but also in that of restoring the peace - including in emergency situations - represent an asset that the international community must support and encourage. Его подтвержденный потенциал в области превентивной дипломатии, а также восстановления мира, включая чрезвычайные ситуации, является достоинством, которое международное сообщество должно поддерживать и поощрять.
PP20 Reaffirming that cultural diversity is a cherished asset for the advancement and welfare of humanity at large and should be valued, enjoyed, genuinely accepted and embraced, as a permanent feature which enriches our societies; РР20 вновь подтверждая, что культурное разнообразие является благим достоинством в прогрессе и благополучии человечества в целом и оно должно быть оцениваемым, используемым, подлинно признаваемым и воспринимаемым в качестве постоянной черты, обогащающей наши общества;
I eventually made an asset of it. Но я работал над языком и сделал недостаток достоинством.
Больше примеров...
Ценное качество (примеров 7)
The humanitarian objective was almost compromised, and with it the most precious asset of the United Nations - its credibility. Гуманитарная цель была почти скомпрометирована и вместе с ней самое ценное качество Организации Объединенных Наций - ее авторитет.
In their relations with each other, such countries are all from Venus, to paraphrase Robert Kagan, and here Europe's focus on law and institutions is an asset. В их отношениях друг с другом такие страны все с Венеры, перефразируя Роберта Кагана, и здесь внимание, которое Европа уделяет закону и учреждениям - это ценное качество.
The great diversity of cultures and traditions is a recognized asset of mountains throughout the world and an important element in shaping the wide variety of mountain landscapes and the goods and services they provide. Многообразие культур и традиций - это признанное ценное качество горных районов во всех частях мира и один из важных факторов, позволяющих формировать четкое представление о широком разнообразии горных ландшафтов и поступающих из горных районов товарах и услугах.
Is that not an asset? Разве это не ценное качество?
It's not an asset to be able to hide a pregnancy. Это не ценное качество скрывать беременность.
Больше примеров...
Asset (примеров 12)
Toxic asset is a popular term for certain financial assets having values that have fallen significantly and for which there is no longer a functioning market, so that such assets cannot be sold at a price satisfactory to the holder. Токсичный актив англ. Toxic asset - популярный термин для описания финансового актива, чья стоимость значительно снизилась и для которого уже не действуют рыночные механизмы, из-за чего подобные активы нельзя продать по приемлемой для владельца цене.
In late 2008, the bank accepted $3.1 billion in bailout money through the sale of preferred shares to the U.S. Treasury's Troubled Asset Relief Program. В конце 2008 года банк получил помощь в размере $3,1 млрд в обмен на свои привилегированные акции по программе Asset Relief.
The plan, totaling $809 million, was approved by the Allegheny Regional Asset District board on July 9, 1998, with $233 million allotted for Heinz Field. В итоге, 9 июля 1998 года план по выделению 809 млн долларов был одобрен Allegheny Regional Asset District.
Net asset value: The realisable value of an i.e. the sum total of the assets at market value less the sum total of the liabilities. Net asset value: Чистая стоимость активов: отношение чистых активов к общему количеству выпущенных в обращение акций.
On 10 November 2010, the Unity Asset Store launched as an online marketplace for Unity users to sell project assets (artwork, code systems, audio, etc.) to each other. 10 ноября 2010 года Unity Asset Store был запущен в качестве онлайн-рынка для пользователей Unity, для свободной продажи ресурсов проекта (графика, скрипты, аудио и т. д.).
Больше примеров...