Английский - русский
Перевод слова Asset

Перевод asset с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Актив (примеров 460)
This new asset is a Delta too. Наш новый актив тоже из Дельты.
But our strongest asset is perhaps the dynamism and high degree of engagement of our youth. Но, возможно, наш самый ценный актив - это наша динамичная и очень активная молодежь.
The cause of democracy in Egypt has one other asset, the most important one of all. У дела демократии в Египте есть еще один актив, самый важный из всех.
As long as that partition remains in place, SDRs will function, at best, like a credit line that can be used unconditionally by the holder - a kind of overdraft facility, not a true reserve asset. Пока эта разница остается на месте, СПЗ, в лучшем случае, будет действовать как кредитная линия, которая может быть использована безоговорочно держателем - своего рода овердрафт, а не истинный резервный актив.
Instead, this paper will regard a patent as an asset for a corporation whose value is determined by the value of its underlying technology, its technical, legal, and market uncertainty, and the competition scenario as perceived from the perspective of the patent holder. Вместо этого патент рассматривается в настоящем документе как актив корпорации, стоимость которого определяется стоимостью лежащего в его основе технического новшества, степенью технической, правовой и рыночной неопределенности и сценарием конкуренции, как он представляется патентообладателю.
Больше примеров...
Имущество (примеров 165)
A controlled asset is an asset that is owned or controlled by a designated person or entity, or a person or entity acting on behalf of or at the direction of a designated person or entity. Подконтрольным имуществом является имущество, которое находится в собственности или под контролем указанного физического или юридического лица или физического или юридического лица, действующего от имени или по поручению указанного физического или юридического лица.
The assumption is that, in exchange for this limitation, the secured creditor should be able to require the grantor to offer further property in guarantee should the encumbered asset base fall precipitously. Предполагается, что в обмен на это ограничение у обеспеченного кредитора должна быть возможность запрашивать у лица, предоставившего право, дополнительное имущество в качестве гарантии на случай резкого снижения базы обремененных активов.
That is, the Panel has considered whether the replacement asset or group of assets provide the same, or substantially the same, function or functions as that or those of the lost or destroyed assets. Она должна убедиться в том, что замещающие утраченное или уничтоженное имущество активы или виды активов выполняют те же или практически те же функции.
The items in the group, with an inventory value of $965,300 (80 per cent of total asset value) have been transferred to the United Nations Mission MINUGUA or to the United Nations Logistics Base at Brindisi. Включенное в эту группу имущество, имеющее инвентарную стоимость 965300 долл. США (80 процентов общей стоимости активов), было передано МИНУГУА или на Базу материально-технического снабжения в Бриндизи.
Ensure that assets are timely removed from the fixed asset register; and include the assets written off in the schedule of assets written off Обеспечить своевременное исключение активов из реестра основных фондов и включать списываемое имущество в график списания имущества.
Больше примеров...
Достояние (примеров 63)
The ability to read and write is regarded an important personal asset allowing women and men increased opportunities in life. Умение читать и писать рассматривается как важное личное достояние, позволяющее женщинам и мужчинам расширять свои возможности в жизни.
In order to utilize that asset fully, however, the Organization must establish a long-term career development plan as soon as possible. Однако, для того чтобы в полной мере использовать это достояние, Организация должна как можно раньше подготовить долгосрочный план развития карьеры сотрудников.
The European Union fully supported the reform of human resources management and development at the United Nations: the staff were the Organization's most valuable asset. Европейский союз полностью поддерживает реформу системы кадрового управления и развития людских ресурсов в Организации Объединенных Наций: персонал - это основное достояние Организации.
More equitable growth almost invariably implies more employment-intensive patterns of growth, which increase the demand for labour - the major asset of the poor - and are more equitable. Почти во всех случаях более справедливый рост характеризуется использованием более трудоинтенсивных моделей роста, которые увеличивают спрос на рабочую силу - основное достояние неимущих - и являются более справедливыми.
The independence of international civil servants and of the office of the Secretary-General, as the Secretary-General himself, Mr. Boutros Boutros-Ghali, had stressed in his Staff Day address on 13 September 1996, constituted the most precious asset of the Organization. Независимость международных гражданских служащих и независимый характер должности Генерального секретаря, как подчеркнул сам Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали 13 сентября 1996 года во время празднования Дня персонала, представляют собой наиболее ценное достояние Организации.
Больше примеров...
Агент (примеров 132)
That asset gets exchanged, and we're launching missiles from the Gulf. Когда агент будет передан, мы запустим снаряды со стороны Персидского залива.
The asset picks up the package and anyone could see him with it. Агент поднимет пакет и кто-нибудь может увидеть его с этим свертком.
No case officer wants to find out that his newest asset might be fake. Ни один куратор не хочет, чтобы его новый агент оказался фальшивкой.
Now an asset Harry took on has been murdered, just when we might have needed him. И вот агент, который работал на Гарри, убит, именно в тот момент, когда мы так нуждались в нем.
Asset is Azam Shah. Агент - Азам Шах.
Больше примеров...
Ресурс (примеров 54)
A committed and aware young person is an asset to the community and the country. Целеустремленный и сознательный молодой человек - ценный ресурс для общества и для страны.
Former child soldiers are vulnerable to re-recruitment, as they are already trained combatants and constitute an appealing asset to armed groups. Бывшие дети-солдаты подвержены риску повторной вербовки, поскольку, являясь уже подготовленными комбатантами, они представляют собой привлекательный ресурс для вооруженных групп.
Mr. Pulido León, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the staff of the Organization played an essential role in the efficient functioning of the United Nations and represented its most important asset. Г-н Пулидо Леон, выступая от Группы 77 и Китая, говорит, что персонал Организации играет исключительно важную роль в обеспечении эффективного функционирования Организации Объединенных Наций и представляет собой ее самый ценный ресурс.
Volunteerism represents a vast and largely untapped resource that developing country Governments are only beginning to recognize as a tremendous asset which they can draw upon to help meet development challenges. Добровольчество представляет собой значительный, но, как правило, мало используемый ресурс, который правительства развивающихся стран только начинают признавать в качестве ценнейшего механизма, которым они могут воспользоваться для того, чтобы решать проблемы развития.
The IASB's Framework defines an asset as a resource controlled by the entity as a result of past events and from which future economic benefits are expected to flow to the entity. В рамочном документе СМСБУ актив определяется как ресурс, который контролируется хозяйственной единицей в результате имевших место в прошлом событий и который в будущем, как ожидается, станет источником экономических выгод для этой хозяйственной единицы.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 42)
There was a need to ensure that experience of work in the field was regarded not as a drawback, but as an asset opening the way to promotion. Необходимо сделать так, чтобы опыт работы на местах рассматривался не как недостаток, а как преимущество, открывающее путь к продвижению по службе.
Her neural link is a huge asset. Нейронная связь - серьёзное преимущество.
This notion of immigration being a burden and a problem, may be an electoral asset, but it is economically very costly. Это представление об иммиграции как о бремени и о проблеме может давать электоральное преимущество, но экономически оно стоит очень дорого.
I eventually made an asset of it. В итоге я превратил это в свое преимущество.
It also emphasizes that synergy between the UN-Habitat operational and normative functions constitutes a major asset and comparative advantage of UN-Habitat. В резолюции также подчеркивается, что синергические связи между оперативными и нормативными функциями ООН-Хабитат представляют собой крупный актив и сравнительное преимущество ООН-Хабитат.
Больше примеров...
Фондов (примеров 128)
Some companies do not have computerised asset registers or do not record acquisition years. Некоторые компании не ведут компьютеризованных регистров фондов или не регистрируют годы закупки.
ISSA also collects data on the legal framework and governance of Public Social Insurance Reserve Funds as well as their asset allocation and expenditure. Кроме того, МАСО собирает данные о правовой базе и управлении государственных резервных фондов социального страхования, а также об их распределении активов и расходах.
By the end of the year the total net asset value of the eight investment funds managed by OJSC KINTO exceeded UAH 250 million. К концу года общая стоимость чистых активов восьми инвестиционных фондов под управлением КУА «КИНТО» достигла 250 миллионов гривень.
It has always been possible to collect reasonably accurate figures of capital expenditure from industry, but it is not so easy to obtain and keep up to date information on the life span of different classes of asset. В Соединенном Королевстве собраны лишь отрывочные данные о сроках службы основных фондов, при этом исследования говорят о невозможности проведения обследования в этой области, поскольку большинство предприятий не смогли бы предоставить требуемую информацию.
UNDP management confirmed that 67 of the items noted were cases of erroneous duplication of the asset serial numbers but not actual duplicate assets, but that the records for 20 items of property, plant and equipment were duplicates and would be retired from the asset register. Руководство ПРООН подтвердило, что по 67 отмеченным объектам имущества были ошибочно дублированы серийные номера, а не сами объекты, но 20 объектов имущества и производственных фондов были продублированы и будут изъяты из реестра имущества.
Больше примеров...
Ценность (примеров 82)
It starts out from the position that the distinctive characteristics of national minorities are a valuable common asset and that their languages and culture are a natural condition of their individual and collective existence. Она исходит из положения, что отличительные характеристики национальных меньшинств представляют собой общую ценность, а их языки и культура - естественное условие их индивидуального и коллективного существования.
When we measure GDP as a measure of economic performance at the national level, we don't include our biggest asset at the country level. Когда мы измеряем ВВП как экономический показатель общенационального уровня, мы не включаем туда самую большую ценность страны.
Protect his new asset. Охранять свою ценность так сказать.
The main non-cash value of forests for those who have cattle is that it keeps their main household asset alive and in good health throughout the year during periods when there is no grass. Для людей, держащих скот, главная ценность лесов, не связанная с денежными доходами, заключается в том, что благодаря лесам скот - их главное достояние - остается живым и здоровым на протяжении всего года в те периоды, когда нет травы.
The 24-strong team in the Office of the Capital Master Plan is a valuable asset to the United Nations and has a strong capability in many aspects of capital programme management. Персонал Управления Генерального плана капитального ремонта, включающий 24 сотрудника, представляет большую ценность для Организации Объединенных Наций и располагает обширными знаниями по многим аспектам управления проектами капитального строительства.
Больше примеров...
Об активах (примеров 120)
In the Philippines also, all public officials are required to file asset declaration forms on arrival and annually thereafter. На Филиппинах все публичные должностные лица также обязаны представлять декларации об активах при поступлении на службу, а затем на ежегодной основе.
Argentina also noted the need to extend the system of asset declaration to public officials of provincial and local entities. Аргентина также отметила необходимость распространения этой системы деклараций об активах на публичных должностных лиц провинциальных и местных органов.
A diverse range of approaches were discussed by speakers in relation to asset declarations. Ораторы обсудили различные подходы в отношении деклараций об активах.
Moreover, the asset declaration system was considered to be ineffective, as different bodies were responsible for receiving them and those bodies were using different methods to process them. Кроме того, система представления деклараций об активах была сочтена неэффективной, поскольку за получение этих деклараций отвечают разные органы, которые используют разные методы их обработки.
The draft PCEO bill would cover conflicts of interest disclosures and provide for regular asset fillings. Проект закона о ПКЭП охватывал бы выявление коллизии интересов и предусматривал бы регулярную подачу сведений об активах.
Больше примеров...
Подспорьем (примеров 28)
The high degree of information-sharing could be a great asset for incoming members. Подобный интенсивный обмен информацией мог бы стать большим подспорьем для заступающих членов.
My delegation is confident that your rich experience will be an invaluable asset to our Committee. Моя делегация убеждена в том, что Ваш богатый опыт станет ценным подспорьем в работе нашего Комитета.
Thirdly, the early introduction of the Information Management System for Mine Action in Kosovo has been a great asset to the operation. В-третьих, скорейшее внедрение Информационной системы управления деятельностью, связанной с разминированием в Косово, явилось хорошим подспорьем в рамках этой операции.
The United Nations Girls' Education Initiative (UNGEI) network has also been a significant asset for girls' education. важным подспорьем в деле школьного обучения девочек является создание сети Инициативы ООН в области образования девочек (ИООНОД).
I should also like to assure Ambassador De Alba that his very able Bureau will be an asset, one which he should use without hesitation. Хотел бы также заверить посла де Альбу в том, что его очень умелый Президиум будет весьма ценным подспорьем, которым он должен без колебаний пользоваться.
Больше примеров...
Капиталом (примеров 27)
As such, animals are their main productive asset. Как таковые, животные являются их главным производительным капиталом.
As an active collector of data and statistics, the United Nations system is an important yet sometimes under-utilized informational asset for Member States. Активно накапливая данные и статистическую информацию, система Организации Объединенных Наций является для государств-членов важным, но порой все еще недостаточно используемым информационным капиталом.
Fortunately, the special session of the General Assembly on children is being convened at a time when the international community has the valuable asset of practical experience derived from numerous review processes on the world conferences held in the 1990s. По счастливому стечению обстоятельств, специальная сессия Генеральной Ассамблеи в интересах детей созывается в тот момент, когда международное сообщество уже обладает ценным капиталом практического опыта, извлеченного из многочисленных обзоров хода выполнения решений проведенных в 90-е годы всемирных конференций.
Mr. Talbot (Guyana), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Rio Group had always supported the improvement of the conditions of service of the staff, the Organization's most valuable asset. Г-н Талбот (Гайана), выступая от имени Группы Рио, говорит, что Группа всегда выступала за улучшение условий службы сотрудников, которые являются наиболее ценным капиталом Организации.
It is frequently stated that the main asset of United Nations organizations is their staff, and that the international civil service should be maintained and strengthened, through the continued application of the Noblemaire and Flemming principles. Часто говорят, что основным капиталом организаций системы Организации Объединенных Наций является их персонал и что международную гражданскую службу следует и дальше сохранять и укреплять посредством неуклонного применения принципов Ноблемера и Флемминга.
Больше примеров...
Благом (примеров 15)
The international community must act collectively to ensure that natural resources are no longer a threat to peace but an asset to development. Международное сообщество должно действовать сообща для обеспечения того, чтобы природные ресурсы были не угрозой миру, а благом в плане развития.
The expert concluded by saying that managing migration flows requires a policy of openness that regards immigration not as a burden per se but as an asset which society cannot afford to lose. В заключение эксперт высказал мнение о том, что управление миграционными потоками должно осуществляться в рамках открытой политики, которая исходит из того, что иммиграция является сама по себе не бременем, а тем благом, которого нельзя себя лишать.
Indeed, as demonstrated elsewhere in the world, ethnic and racial diversity was an asset that promoted rapid economic development and facilitated the emergence of vibrant and rich cultural and social interaction among and between peoples. Действительно, как видно на примере других стран мира, этническое и расовое разнообразие является тем благом, которое поощряет быстрое экономическое развитие и способствует установлению активных и богатых по своему содержанию культурных и социальных взаимоотношений между людьми и народами.
Also, many environmental assets have a "public good" quality to them so it is not efficient to charge prices for enjoying the asset in some of its uses. Кроме того, многие природные ресурсы относятся к категории "общественных благ", и поэтому взимать плату за пользование этим благом тем или иным способом нецелесообразно.
The research has yielded the following results: "Inter-ethnic relations in the Slovene ethnic area" confirms that the population in nationally mixed areas, regardless of their nationality, is aware of the positive elements of coexistence and regards them as an asset. Результаты исследования "Межэтнические отношения в словенском этническом районе", проведенного д-ром Альбиной Нечак Лук, подтверждают, что население в национально-смешанных районах, независимо от принадлежности к какой-либо национальности, высоко оценивает позитивные элементы сосуществования и считает их благом.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 15)
Ownership was described as the biggest asset of CEB. Доступность была названа важнейшим достоинством КСР.
Fast availability of the decontamination equipment is an essential asset. Существенным достоинством является быстрое наличие деконтаминационного оборудования.
In that regard, the UNODC global network of field offices has been a major asset. В этой связи важным достоинством является наличие глобальной сети отделений ЮНОДК на местах.
The possibility for the U.S. to extradite its own nationals is an additional asset that can assist in dealing with issues of double jeopardy, jurisdiction and coordination. Другим достоинством правовой системы США является возможность выдачи собственных граждан, которая может облегчить решение проблем вторичного привлечения к уголовной ответственности, юрисдикции и взаимодействия.
I eventually made an asset of it. Но я работал над языком и сделал недостаток достоинством.
Больше примеров...
Ценное качество (примеров 7)
The humanitarian objective was almost compromised, and with it the most precious asset of the United Nations - its credibility. Гуманитарная цель была почти скомпрометирована и вместе с ней самое ценное качество Организации Объединенных Наций - ее авторитет.
The great diversity of cultures and traditions is a recognized asset of mountains throughout the world and an important element in shaping the wide variety of mountain landscapes and the goods and services they provide. Многообразие культур и традиций - это признанное ценное качество горных районов во всех частях мира и один из важных факторов, позволяющих формировать четкое представление о широком разнообразии горных ландшафтов и поступающих из горных районов товарах и услугах.
This is a valuable asset for the uninterrupted functioning of the intergovernmental machinery of the Organization and must be nurtured. Это ценное качество, необходимое для обеспечения бесперебойного функционирования межправительственного механизма Организации, необходимо всячески поощрять и беречь.
Is that not an asset? Разве это не ценное качество?
It's not an asset to be able to hide a pregnancy. Это не ценное качество скрывать беременность.
Больше примеров...
Asset (примеров 12)
Other local government members criticized the $281 million of public money allocated for Plan B. One member of the Allegheny Regional Asset District board called the use of tax dollars "corporate welfare". Другие местные чиновники критиковали объем бюджетные средств, выделяемых на План Б. Один из членов Allegheny Regional Asset District даже назвал использование налоговых денег «корпоративным благосостоянием».
In late 2008, the bank accepted $3.1 billion in bailout money through the sale of preferred shares to the U.S. Treasury's Troubled Asset Relief Program. В конце 2008 года банк получил помощь в размере $3,1 млрд в обмен на свои привилегированные акции по программе Asset Relief.
The plan, totaling $809 million, was approved by the Allegheny Regional Asset District board on July 9, 1998, with $233 million allotted for Heinz Field. В итоге, 9 июля 1998 года план по выделению 809 млн долларов был одобрен Allegheny Regional Asset District.
ResPublica's report "To Buy, To Bid, To Build: Community Rights for an Asset Owning Democracy", launched on 15 November 2010, listed strategies for privatising under-performing public sector built assets. В докладе «То Buy, To Bid, To Build: Community Rights for an Asset Owning Democracy», сделанному 15 ноября 2010 года, перечисляет стратегии приватизации неблагополучных строительных активов в общественном секторе.
Open Asset Import Library (Assimp) is a cross-platform 3D model import library which aims to provide a common application programming interface (API) for different 3D asset file formats. Open Asset Import Library (Assimp) - кроссплатформенная библиотека импорта 3D-моделей, обеспечивающая общий интерфейс программирования приложений (API) для различных форматов.
Больше примеров...