Английский - русский
Перевод слова Asset

Перевод asset с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Актив (примеров 460)
Her delegation welcomed the Agency's participatory approach to management, which included its most precious asset, its staff. Делегация Швейцарии одобряет подход Агентства к вопросам управления с участием всех заинтересованных сторон, включая наиболее ценный актив - собственный персонал.
It also emphasizes that synergy between the UN-Habitat operational and normative functions constitutes a major asset and comparative advantage of UN-Habitat. В резолюции также подчеркивается, что синергические связи между оперативными и нормативными функциями ООН-Хабитат представляют собой крупный актив и сравнительное преимущество ООН-Хабитат.
Tunisian young people are the country's primary asset and will be a key factor in any successful transition. Молодые люди Туниса - основной актив страны, и он будет играть определяющую роль в осуществлении успешного переходного процесса.
Although initially designed as "the principal reserve asset in the international monetary system", existing special drawing rights represent less than 4 per cent of total global reserve holdings. Хотя изначально они замышлялись как «главный резервный актив в международной валютной системе», существующие специальные права заимствования составляют менее 4 процентов общего мирового объема резервных активов.
An asset... fast becoming a liability. Актив быстро становится пассивом.
Больше примеров...
Имущество (примеров 165)
To ensure the optimal level of inventory and spare parts holdings, one integrated centre for asset planning and acquisition (Acquisition Management Section) will be established for all assets in the Mission. В целях обеспечения оптимального объема запасов и количества запасных частей будет создан единый центр по вопросам планирования и приобретения имущества (Секция управления снабжением), отвечающий за все имущество Миссии.
Non-UNOPS assets included in asset register Не принадлежащее ЮНОПС имущество, указанное в реестре основных средств
Section 20 makes it an offence for a person who holds a "freezable asset" to use or deal with the asset, or allow the asset to be used or dealt with, or facilitate the use of the asset or dealing with the asset. В разделе 20 предусматривается уголовное наказание любого лица, которое хранит «подлежащее замораживанию имущество» для того, чтобы либо пользоваться им или совершать с ним сделки, либо допускать пользование им или совершение с ним сделок, либо содействовать пользованию им или совершению с ним сделок.
The review of the corresponding Property Survey Board report for 2006 and of the asset listings that accompanied the Board's approval revealed that the certified non-expendable property summary for 2006 did not report in the disposal column the disposal of assets amounting to $444,324. Изучение соответствующего отчета Совета за 2006 год и списков имущества, которые прилагались к данному Советом разрешению, показало, что в колонке «Ликвидированное имущество» заверенной ведомости по имуществу длительного пользования за 2006 год не значились материальные ценности на сумму 444324 долл. США.
Asset registers include assets with a cost of less than $1000 Имущество стоимостью менее 1000 долл.
Больше примеров...
Достояние (примеров 63)
Diversity is a basic feature of human civilization, as well as a common asset of human society. Разнообразие - это основная черта человеческой цивилизации, а также общее достояние человеческого общества.
Volunteers are a valuable asset of our society with a great wealth of experience and skills to contribute to the efforts of the government sector. Добровольцы - это бесценное достояние нашего общества, ибо они обладают богатым опытом и навыками и вносят большой вклад в усилия государственного сектора.
Workers that have migrated to richer countries send home financial remittances that can temporarily supplement the income generated by our national economies but that, in the long term, prevent us from exploiting our most important asset - our most highly qualified human resources. Рабочие, выехавшие в более богатые страны, направляют домой денежные переводы, которые могут временно дополнять доходы, получаемые нашей национальной экономикой, но в долгосрочном плане это не позволяет нам использовать наше самое важное достояние - самую квалифицированную рабочую силу.
More equitable growth almost invariably implies more employment-intensive patterns of growth, which increase the demand for labour - the major asset of the poor - and are more equitable. Почти во всех случаях более справедливый рост характеризуется использованием более трудоинтенсивных моделей роста, которые увеличивают спрос на рабочую силу - основное достояние неимущих - и являются более справедливыми.
Are you a cultural asset? Ты что, культурное достояние?
Больше примеров...
Агент (примеров 132)
Elsa is actually a long term asset of Arthur's named Petra Mueller. Эльза давний агент Артура под именем Петра Мюллер.
Use it. Harry, if Kai's a solid asset, he's too valuable to lose. Гарри, если Кай - надежный агент, то жалко будет его потерять.
And the asset promises not to... bite me during the procedure? А агент обещает не... кусать меня во время процедуры?
Your asset, Carrie, how did she get on to this? Твой агент, Кэрри, какое отношение она имеет к этому?
The asset's gone rogue. Агент перебежал к врагу.
Больше примеров...
Ресурс (примеров 54)
You're simply an asset to them; they've been using you. Для них вы просто ресурс, они используют вас.
As the Government itself notes, the Armed Forces' "most prized asset" is their legitimacy. Как отмечает само правительство, "самый главный ресурс" вооруженных сил - это их легитимность.
UNOPS views its human capital as a valuable asset and believes that the more motivated staff are, the better the organization can serve its clients. ЮНОПС рассматривает свой человеческий капитал как ценный ресурс и считает, что чем выше степень мотивированности сотрудников, тем лучше организация может обслуживать своих клиентов.
An Organization's most valuable asset is its staff, and an agenda for streamlining the United Nations must also address the need to continue to enhance the competence of United Nations personnel. Самый ценный ресурс Организации - это ее персонал, и программа рационализации работы Организации Объединенных Наций должна учитывать необходимость постоянного повышения профессионального уровня сотрудников Организации Объединенных Наций.
Whenever you get a fresh piece of intelligence in the field, you have to decide carefully who you're going to share it with, because every asset you talk to, agency you work with, and resource you update brings along a new set of problems. Когда вы получаете свежие разведданные на задании, вам приходится тщательно выбирать с кем вы собираетесь ими делиться, потому что любой осведомитель с которым вы говорите, любая служба, с которой вы работаете, и любой ресурс, который вы снабжаете информацией влечет за собой новые проблемы.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 42)
For recruitment by private enterprises, fluency in both official languages is always seen as an asset. При приеме на работу в частном секторе владение обоими государственными языками рассматривается, как дополнительное преимущество.
These emergent economies are considered by most players to be an asset of the game, giving an extra dimension of reality to play. Подобные эмерджентные экономики оцениваются большинством игроков как преимущество конкретной игры, дающее игрокам дополнительный арсенал игровых возможностей.
Her neural link is a huge asset. Нейронная связь - серьёзное преимущество.
In the process we have proven wrong the naysayers who often choose to see the Assembly's diversity as a drawback rather than as the valuable asset that it is. В процессе творчества мы смогли опровергнуть точку зрения скептиков, которые подчас предпочитают рассматривать разнообразие Ассамблеи как ее недостаток, а не как преимущество, коим это разнообразие на самом деле является.
I eventually made an asset of it. В итоге я превратил это в свое преимущество.
Больше примеров...
Фондов (примеров 128)
The rigidity of UNDP procedures is both an asset and a concern for global funds and national governments. Жесткость процедур ПРООН представляет для глобальных фондов и национальных правительств одновременно и благо, и предмет обеспокоенности.
These have included financial services, such as blind trusts and asset protection trusts. Эти методы включают предоставление таких финансовых услуг, как создание "слепых" доверительных фондов и фондов по защите активов.
In practice actual asset lives change over time, and sometimes they change very suddenly. На практике фактические сроки службы основных фондов меняются со временем и иногда довольно неожиданно.
Within the asset classes listed above you should include the following: Any assets held under finance leases or hire purchase agreements. В рамках классов фондов, упомянутых выше, вы должны включить следующие данные: Любые фонды, которыми вы располагаете на основании финансового лизинга или договоров о продаже с рассрочкой платежа.
(a) A significant number of large pension funds have investments in the following additional asset classes: inflation protected securities, high-yield bonds and alternative investments (e.g., hedge funds, commodities, forestry and private equities). а) значительное число крупных пенсионных фондов размещают свои инвестиции в следующие дополнительные классы активов: защищенные от инфляции ценные бумаги, высокодоходные облигации и альтернативные инвестиции (например, страховые фонды, акции производителей сырьевых товаров, акции лесохозяйственных предприятий и акции частных компаний).
Больше примеров...
Ценность (примеров 82)
'Cause I know that you wouldn't sacrifice an asset as valuable as Nolcorp out of the goodness of your heart. Потому что я знаю, что ты бы не пожертвовал такую ценность как Нолкорп просто по доброте душевной.
I have to say, I was brought in here to estimate Greendale's liability, but at this point in time, I'd describe this campus as an actual property asset. Должен сказать, что меня сюда прислали, чтобы оценить, насколько большой обузой будет Гриндейл, но в данный момент я бы сказал, что этот колледж даже имеет ценность как недвижимость.
Asset-based financing is financing where a particular asset or property is used as collateral. В настоящее время МИУЧП осуществляет проект создания международного режима обеспеченного активами финансирования подвижного оборудования, имеющего большую ценность.
The authorities confirmed that the term "asset", as cited in the law, would cover "any property, public or private funds or securities or any other thing of value". Власти подтверждают, что термин "имущество", используемый в данном законе, включает "любую собственность, публичные или частные финансовые средства или ценные бумаги или любую иную ценность".
Goodwill: The value of a company that a purchaser would be prepared to pay above its net asset value. Goodwill: Добрая воля, доброжелательность: ценность фирмы, определяющаяся ее клиентурой; престиж фирмы, передача прав на фирму и ее деловые связи(при продаже торгового предприятия).
Больше примеров...
Об активах (примеров 120)
Inaccurate and incomplete asset records increases the risk of misappropriation of assets and misstatement of assets disclosed in the financial statements. Неточный и неполный учет данных об активах приводит к усилению опасности незаконного присвоения имущества и указания недостоверной информации об активах в финансовых ведомостях.
That could be done, for example, by incorporating provisions relating to asset disclosure and integrity in a country's most comprehensive legal instrument. Эти меры могли бы заключаться, в частности, во включении в самый значимый национальный правовой документ положений, касающихся раскрытия информации об активах и обеспечения честности и неподкупности.
In addition, the Board was unable to corroborate the amount of non-expendable property at the end of the 2006-2007 financial period with the results of the physical inventory or by means of the asset database. Кроме того, Комиссия не смогла подтвердить сумму имущества длительного пользования на конец финансового периода 2006 - 2007 годов результатами инвентаризации или информацией из базы данных об активах.
Participants were briefed on the development of an asset and income declarations guide, which will be based on a comparative study of at least 10 countries. Участники заслушали сообщение о подготовке руководства по декларациям об активах и доходах, которое будет основываться на результатах сравнительного исследования в отношении по меньшей мере 10 стран.
The discussion addressed, inter alia, the creation of dedicated units for asset recovery, non-conviction-based confiscation and spontaneous disclosure of information on assets by the States in which the assets are located. В ходе обсуждения были рассмотрены в частности вопросы о создании специальных подразделений по возвращению активов, о конфискации без вынесения обвинительного приговора и о раскрытии, по собственной инициативе, информации об активах теми государствами, в которых они находятся.
Больше примеров...
Подспорьем (примеров 28)
Thirdly, the early introduction of the Information Management System for Mine Action in Kosovo has been a great asset to the operation. В-третьих, скорейшее внедрение Информационной системы управления деятельностью, связанной с разминированием в Косово, явилось хорошим подспорьем в рамках этой операции.
I am convinced that your qualities, both human and professional, will be a valuable and much appreciated asset in these particularly eventful and difficult times. Я убежден, что Ваши личные и профессиональные качества будут бесценным и ценимым подспорьем в эти насыщенные и нелегкие моменты.
In carrying out this task, the most valuable asset will be the accumulation of past efforts made by various ambassadors, including my predecessors, over the past few years, as well as other efforts made by various countries to seek common ground. При осуществлении этой задачи весьма ценным подспорьем будет комбинирование прежних усилий, прилагавшихся различными послами, включая моих предшественников, на протяжении последних нескольких лет, равно как и других усилий, прилагавшихся
The outcome could be a much-needed tool for practitioners who are confronted with various laws and different legal systems but who are not necessarily experts in asset recovery. Результаты такого обзора могли бы стать большим подспорьем для специалистов, которые на практике сталкиваются с различными законами и разными правовыми системами, но сами далеко не всегда являются экспертами в вопросах возвращения активов.
They were always present, diligent and reliable, and their long memory could be an asset. По его мнению, он всегда находится в полной готовности и работает добросовестно и надежно, а накопленные им знания могут быть ценным подспорьем.
Больше примеров...
Капиталом (примеров 27)
It was stressed that the greatest asset of all participating organizations is their staff. Участники совещания подчеркнули, что самым ценным капиталом всех участвующих организаций является их персонал.
It was often said that the staff of the United Nations were its greatest asset, but the Organization did not invest in them or support them properly. Часто говорят, что сотрудники Организации Объединенных Наций являются ее самым главным капиталом, однако Организация не инвестирует в них и не поддерживает их должным образом.
Today I'd like to explore with you why the answer to this question will become profoundly important in an age where reputation will be your most valuable asset. Сегодня я хочу вместе с вами разобраться, почему ответ на этот вопрос будет так важен в эпоху, когда репутация станет вашим самым значимым капиталом.
Now Cleveland Public Power, it is a proven asset to the city that between 1985 and 1995 saved its customers $195,148,520 over what they would have paid CEI. Теперь "Кливлендская общественная электроэнергия", она является значимым капиталом города и между 1985 и 1995 годами, сохранила клиентам 195148520 $ по сравнению с тем, что они бы заплатили CEI».
From 1999, Baltikums Bankas Grupa offers to wealthy customers the investment brokerage, individual asset and capital management services, and from summer 2007 - wealth management services at a Baltikums Banka and Baltikums Bankas Grupa joint business division - Baltikums Private Bank. С 1999 года Baltikums Bankas Grupa предлагает состоятельным клиентам инвестиционные брокерские услуги, услуги индивидуального управления активами и капиталами, а с лета 2007 года - управление частным капиталом через специализированное управление Baltikums Banka - Baltikums Private Bank.
Больше примеров...
Благом (примеров 15)
The emergence of new economies is an asset for the world. Возникновение новых экономик является благом для всего мира.
The expert concluded by saying that managing migration flows requires a policy of openness that regards immigration not as a burden per se but as an asset which society cannot afford to lose. В заключение эксперт высказал мнение о том, что управление миграционными потоками должно осуществляться в рамках открытой политики, которая исходит из того, что иммиграция является сама по себе не бременем, а тем благом, которого нельзя себя лишать.
The professionalism and commitment of non-governmental organizations is a remarkable asset for the development of this country and one that needs to be safeguarded and supported. Профессионализм и решимость неправительственных организаций являются замечательным благом для развития этой страны, и нужно им дорожить и его поддерживать.
Earth resources may be both an asset and a risk for humanity; wise (sustainable) use of the Earth materials will reduce risks and increase assets available to global societies. Земные ресурсы могут быть и благом, и фактором риска для человечества; мудрое (устойчивое) использование земных материалов сократит риски и увеличит блага, которыми может воспользоваться общество на Земле.
Cultural diversity is considered an asset for Chilean society that should be viewed as the way in which members of a democratic and plural society express themselves. Признается также, что культурное разнообразие является благом для чилийского общества и относиться к нему необходимо так, как в любом демократическом и плюралистическом обществе относятся к самовыражению всех составляющих его элементов.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 15)
Fast availability of the decontamination equipment is an essential asset. Существенным достоинством является быстрое наличие деконтаминационного оборудования.
Your mind, once your most trusted asset, is now a sack of parrots and monkeys. Твой разум, который когда-то был твоим самым надёжным достоинством теперь мешок с попугаями и обезьянами.
The successful conclusion of the negotiations on a convention on the rights of persons with disabilities speaks to the essential humanity of the United Nations, which is its most precious asset. Успешное завершение переговоров по конвенции о правах инвалидов прежде всего говорит о гуманности Организации Объединенных Наций, что является ее важнейшим достоинством.
Places where my intelligence will be an asset? В те места, где мой ум будет считаться достоинством?
You answered the first question that Dyson asked, and I knew that that face that blew me away was your second best asset. Ты ответила на первый вопрос Дайсона, и я понял, что лицо, так зацепившее меня тогда, было не главным твоим достоинством.
Больше примеров...
Ценное качество (примеров 7)
In their relations with each other, such countries are all from Venus, to paraphrase Robert Kagan, and here Europe's focus on law and institutions is an asset. В их отношениях друг с другом такие страны все с Венеры, перефразируя Роберта Кагана, и здесь внимание, которое Европа уделяет закону и учреждениям - это ценное качество.
The great diversity of cultures and traditions is a recognized asset of mountains throughout the world and an important element in shaping the wide variety of mountain landscapes and the goods and services they provide. Многообразие культур и традиций - это признанное ценное качество горных районов во всех частях мира и один из важных факторов, позволяющих формировать четкое представление о широком разнообразии горных ландшафтов и поступающих из горных районов товарах и услугах.
This is a valuable asset for the uninterrupted functioning of the intergovernmental machinery of the Organization and must be nurtured. Это ценное качество, необходимое для обеспечения бесперебойного функционирования межправительственного механизма Организации, необходимо всячески поощрять и беречь.
Is that not an asset? Разве это не ценное качество?
It's not an asset to be able to hide a pregnancy. Это не ценное качество скрывать беременность.
Больше примеров...
Asset (примеров 12)
Toxic asset is a popular term for certain financial assets having values that have fallen significantly and for which there is no longer a functioning market, so that such assets cannot be sold at a price satisfactory to the holder. Токсичный актив англ. Toxic asset - популярный термин для описания финансового актива, чья стоимость значительно снизилась и для которого уже не действуют рыночные механизмы, из-за чего подобные активы нельзя продать по приемлемой для владельца цене.
Advanced Test High Energy Asset (ATHENA) Status unknown. ATHENA (Advanced Test High ENergy Asset) - американская универсальная лазерная пушка.
Other local government members criticized the $281 million of public money allocated for Plan B. One member of the Allegheny Regional Asset District board called the use of tax dollars "corporate welfare". Другие местные чиновники критиковали объем бюджетные средств, выделяемых на План Б. Один из членов Allegheny Regional Asset District даже назвал использование налоговых денег «корпоративным благосостоянием».
In late 2008, the bank accepted $3.1 billion in bailout money through the sale of preferred shares to the U.S. Treasury's Troubled Asset Relief Program. В конце 2008 года банк получил помощь в размере $3,1 млрд в обмен на свои привилегированные акции по программе Asset Relief.
Open Asset Import Library (Assimp) is a cross-platform 3D model import library which aims to provide a common application programming interface (API) for different 3D asset file formats. Open Asset Import Library (Assimp) - кроссплатформенная библиотека импорта 3D-моделей, обеспечивающая общий интерфейс программирования приложений (API) для различных форматов.
Больше примеров...