Английский - русский
Перевод слова Asset

Перевод asset с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Актив (примеров 460)
And our asset has just arrived. И наш актив только что прибыл.
The asset will then be leased back to the enterprise, thereby generating a rental income to the holders. Затем актив сдается предприятию в аренду, генерируя тем самым арендный доход держателям.
A secured creditor that had correctly registered an asset could not be required, on account of the misconduct of a grantor, to forfeit its rights or to play the role of a detective. Нельзя требовать от обеспеченного кредитора, который правильно зарегистрировал актив, чтобы, в случае неправильных действий лица, предоставляющего право, он терял свои права или играл роль сыщика.
The first requirement is that the seller of the asset must be in the business of selling assets of that kind; the encumbered asset cannot be something that the seller does not typically sell. Первое требование заключается в том, что продавец этого актива должен заниматься коммерческой деятельностью по продаже активов такого рода; обремененный актив не может быть предметом, который продавец не продает в обычном порядке.
Prepayments are recorded as a current asset until goods or services associated with them are delivered, at which point the expense is recognized and the prepayment is reduced by a corresponding amount. Авансовые платежи учитываются как текущий актив вплоть до момента поставки связанных с ними товаров или оказания соответствующих услуг, после чего учитываются понесенные расходы, и объем авансовых платежей сокращается на соответствующую сумму.
Больше примеров...
Имущество (примеров 165)
In his country, someone might purchase an asset either as an economic entity or as an individual, for his personal use. В его стране любой может приобретать имущество либо от имени хозяйственной единицы, либо в частном порядке для личного потребления.
In many States, real property is the only type of asset that generally secures term loan financing. Во многих государствах недвижимое имущество является единственным видом активов, которые могут, как правило, обеспечивать финансирование за счет срочной ссуды.
The Board recommended that UNFPA take steps to ensure that country offices submit asset certifications on time; update their asset register with correct asset location; update their asset register for disposed assets; and address the weaknesses in their inventory count procedures. Комиссия рекомендует ЮНФПА принять меры для обеспечения того, чтобы страновые отделения своевременно представляли отчеты о сертификации активов; внесли в свой реестр активов точное указание местонахождения имущества; обновили реестр, исключив из него снятое с баланса имущество; и ликвидировали недостатки в процедурах инвентаризации имущества.
That asset has not been lost nor does SAT allege that it has been destroyed. SAT has restored and resumed its operation of that concession, although it claims it is in a different form than before the invasion. Это имущество не было потеряно, и "САТ" не утверждает, что оно было уничтожено. "САТ" возобновила свою концессию, хотя и утверждает, что восстановленное предприятие отличается от существовавшего до вторжения.
The programme is known as Asset Trak. In the years prior to adopting the aforementioned definition of non-expendable property, UNHCR included items of lesser value, grouped together as "bulk" entries, in the annual reporting found in the Notes to the Financial Statements. Рабочее определение имущества длительного пользования распространяется на имущество, первоначальная цена приобретения которого составляет не менее 1500 долл. США при сроке службы не менее пяти лет, а также на все специальное имущество.
Больше примеров...
Достояние (примеров 63)
One may say that cookery is a national asset of Peru. Можно сказать, что кулинария - национальное достояние Перу.
In Singapore, we regard young people as an important asset of our society. В Сингапуре мы рассматриваем молодых людей как важнейшее достояние нашего общества.
They are our most important asset. Они - наше самое важное достояние.
It is an asset we share. Это наше общее достояние.
Health: a public asset. Здоровье - государственное достояние.
Больше примеров...
Агент (примеров 132)
"Intelligence asset" is the term. "Агент разведки", по определению.
A rogue asset, Nikita, is on her way to you now. Вышедший из под контроля агент Никита сейчас на пути к вам.
Use it. Harry, if Kai's a solid asset, he's too valuable to lose. Гарри, если Кай - надежный агент, то жалко будет его потерять.
Agent Regan is our best asset, or was. Агент Реган - наш ценный сотрудник, или была им.
There's a CIA asset that was arrested a year ago in the Soviet Union. Есть агент ЦРУ, которого год назад арестовали в Союзе.
Больше примеров...
Ресурс (примеров 54)
As the Government itself notes, the Armed Forces' "most prized asset" is their legitimacy. Как отмечает само правительство, "самый главный ресурс" вооруженных сил - это их легитимность.
Former child soldiers are vulnerable to re-recruitment, as they are already trained combatants and constitute an appealing asset to armed groups. Бывшие дети-солдаты подвержены риску повторной вербовки, поскольку, являясь уже подготовленными комбатантами, они представляют собой привлекательный ресурс для вооруженных групп.
United Nations peacekeeping today relies on only a small group of presently 13 Member States that provide this vital asset to missions. В настоящее время миротворческие силы Организации Объединенных Наций зависят от небольшой группы государств-членов (сейчас это 13 государств), которые предоставляют миссиям этот важный ресурс.
Apart from traditional interventions that we employ with varying success, there is one major asset that remains under-utilized, and that is our youth. Помимо традиционных интервенций, которые мы применяли с различным успехом, есть один важный ресурс, который остается недостаточно используемый, и это наша молодежь.
You want me to put her in a room with Dmitri Sokolov and tell him she's an asset? Хочешь, чтобы я привёл её к Дмитрию Соколову и сказал ему, что она - ресурс?
Больше примеров...
Преимущество (примеров 42)
Another asset of cooperatives is their traditional emphasis on educational and awareness-building activities, which are specifically attuned to realities in rural societies. Еще одно преимущество кооперативов заключается в том, что они традиционно уделяют большое внимание просветительской и разъяснительной работе, непосредственно ориентируя ее на реальности сельской жизни.
Cultural diversity is an asset and a fundamental value of humankind that must encourage the formulation of effective solutions to address national, regional and global challenges. Культурное разнообразие - это преимущество и одна из основных ценностей человечества, которая должна способствовать поискам эффективных решений национальных, региональных и глобальных проблем.
We are very close to both parties in the Sudan, and that is an asset that we want to use wisely. У нас очень близкие отношения с обеими сторонами в Судане, и мы хотели бы мудро использовать это преимущество.
I was just thinking how difficult it can be to get federal assistance for an LAPD investigation and what an asset it is to be married to an FBI Agent. Просто подумала, как, наверное, тяжело было бы получить помощь федералов для полицейского расследования, и что это огромное преимущество - быть замужем за агентом ФБР.
Non-voluntary labor's greatest advantage as an asset is the endless supply. Самое большое преимущество труда по принуждению как актива - это то, что он неисчерпаем.
Больше примеров...
Фондов (примеров 128)
In Mali, WFP, IFAD and the government signed a Letter of Understanding (LOU) for rural development through asset creation. В Мали ВПП, МФСР и правительство подписали письмо о договоренности (ПОД) относительно развития сельских районов путем создания основных фондов.
The Division has selected a senior investment officer for alternative investments, and has signed a contract with a private real asset adviser to provide guidance regarding infrastructure funds and agricultural and timber lands. Отдел уже отобрал старшего сотрудника по альтернативным инвестициям и подписала контракт с консультантом по частным активам, вложенным в недвижимость, для представления рекомендаций в отношении фондов развития инфраструктуры, земель сельскохозяйственного назначения и лесных участков.
On the other hand, in Australia, Finland, Luxembourg and Sweden equities, i.e. shares, other equity and mutual funds shares, represented the largest asset category. С другой стороны, в Австралии, Финляндии, Люксембурге и Швеции наиболее крупной категорией активов являются фондовые ценности, т.е. акции, другие фондовые ценности и паи инвестиционных фондов.
The Board recommends that UNRWA implement the asset module included in the newly acquired financial management system as a matter of urgency in order to rectify the deficiencies in the management and control of fixed assets. Комиссия рекомендует, чтобы БАПОР начало в срочном порядке использовать компонент основных фондов, включенный в недавно приобретенную систему управления финансовой деятельностью, с целью исправления недостатков в системе управления основными фондами и контроля за ними.
Organization of real and virtual workshops and meetings between interested international investors, asset managers and MFIs on a national, regional or international basis; организация в обычном режиме и с использованием современных телекоммуникационных возможностей семинаров и совещаний с участием заинтересованных международных инвесторов, управляющих по вопросам использования имеющихся фондов и представителей УМФ на национальной, региональной и международной основе;
Больше примеров...
Ценность (примеров 82)
Attention should be drawn to the seminar on "Copyright, a strategic asset for the future", held in 2003 at the National Anthropology Museum, with the participation of the World Intellectual Property Organization. Следует отметить организованный в 2003 году Национальным антропологическим музеем при участии со стороны Всемирной организации интеллектуальной собственности семинар на тему: "Авторское право - стратегическая ценность будущего".
to kind of see where you're at, to see if you're ready to protect our asset, our dear friend. чтобы понять, кто вы такая, готовы ли вы защитить нашу ценность, нашего дорогого друга.
The boy could prove an asset. Мальчик может доказать свою ценность.
However, the Panel also recognizes that the plant must have had some residual value beyond that carried on KOTC's asset register, as it was the only back-up facility in the country for the main Mina Abdullah gas bottling plant. Однако Группа признает и то, что завод, по-видимому, имел определенную остаточную ценность, превышающую его балансовую стоимость в реестре активов "КОТК", так как на территории страны он являлся единственным вспомогательным объектом для основного газоразливного завода "Мина Абдулла".
After all, "asset values should increase by more than the actual amount spent on modernization and restructuring, aided by a program of public-private partnerships whose value is boosted according to the probability of future privatization." В конечном итоге, «стоимость этих активов должна вырасти больше, чем объем средств, потраченных на их модернизацию и реструктуризацию, с учетом поддержки программ частно-государственного партнерства, чья ценность будет возрастать в зависимости от вероятности будущей приватизации».
Больше примеров...
Об активах (примеров 120)
Argentina also noted the need to extend the system of asset declaration to public officials of provincial and local entities. Аргентина также отметила необходимость распространения этой системы деклараций об активах на публичных должностных лиц провинциальных и местных органов.
Small jurisdictions were considered to face particular challenges in maintaining asset declaration systems, given that those systems were often resource-intensive and the number of public officials concerned was small. Было сочтено, что небольшие страны сталкиваются с особыми трудностями в обеспечении работы систем подачи деклараций об активах, поскольку эти системы нередко носят ресурсоемкий характер, а число соответствующих публичных должностных лиц является весьма незначительным.
The Board recommends that UNICEF carry out a comprehensive inventory of all its landholdings and reconcile the results with the related asset records to correctly value them and record them in the books of accounts. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ провести полную инвентаризацию всех своих земельных владений и сверить результаты с соответствующими учетными данными об активах в целях их правильной оценки и занесения в бухгалтерские книги.
Article 20: consider reviewing the drafting of the legislation on illicit enrichment, and consider setting up a single system for receiving and following up asset declarations; статья 20: рассмотреть возможность пересмотра формулировок законодательства о незаконном обогащении и рассмотреть вопрос о создании единой системы получения и проверки деклараций об активах;
Obtaining clean asset data that are accurate and complete is proving to be a difficult task as UNOPS will have to capitalize PP&E for its project assets, which are spread all over the globe. Получение выверенных данных об активах, которые являются точными и полными, - это трудная задача, поскольку ЮНОПС потребуется покрывать затраты на имущество, производственные помещения и оборудование за счет активов в рамках его проектов, осуществляемых по всему миру.
Больше примеров...
Подспорьем (примеров 28)
The summit has demonstrated once again how important an asset confidence may be. Саммит вновь продемонстрировал, каким важным подспорьем может быть доверие.
Its rich experience in such negotiations is a valuable asset in producing international agreements on various aspects of disarmament and seizing opportunities that have emerged. Накопленный ею обширный опыт ведения таких переговоров является ценным подспорьем в достижении международных соглашений по различным аспектам разоружения и использовании появившихся возможностей.
Thirdly, the early introduction of the Information Management System for Mine Action in Kosovo has been a great asset to the operation. В-третьих, скорейшее внедрение Информационной системы управления деятельностью, связанной с разминированием в Косово, явилось хорошим подспорьем в рамках этой операции.
We are convinced that his profound knowledge and experience in fighting organized crime will be a strong asset in pooling the resources of the United Nations system, the Member States and relevant institutions. Мы убеждены в том, что его глубокие знания и опыт борьбы с организованной преступностью станут подспорьем для сведения воедино ресурсов системы Организации Объединенных Наций, государств-членов и заинтересованных учреждений.
They were always present, diligent and reliable, and their long memory could be an asset. По его мнению, он всегда находится в полной готовности и работает добросовестно и надежно, а накопленные им знания могут быть ценным подспорьем.
Больше примеров...
Капиталом (примеров 27)
The continuing support of the international community is an invaluable asset on which we can draw in the search for a settlement. Неизменная поддержка международного сообщества является бесценным капиталом, на который мы можем рассчитывать в поисках урегулирования.
Today I'd like to explore with you why the answer to this question will become profoundly important in an age where reputation will be your most valuable asset. Сегодня я хочу вместе с вами разобраться, почему ответ на этот вопрос будет так важен в эпоху, когда репутация станет вашим самым значимым капиталом.
The study also suggested that the Fund should explore opportunities for introducing private equity and real return asset classes into its portfolio. Кроме того, в исследовании содержится предложение Фонду использовать возможности для включения в его портфель классов активов, связанных с частным акционерным капиталом и реальным доходом.
It does not have to risk any money of its own; and if all goes well, in a few years it will have a working productive capital asset. Он не обязан рисковать своим собственным капиталом; и при удачном стечении обстоятельств через несколько лет он будет иметь работающее производительное капитальное имущество.
From 1999, Baltikums Bankas Grupa offers to wealthy customers the investment brokerage, individual asset and capital management services, and from summer 2007 - wealth management services at a Baltikums Banka and Baltikums Bankas Grupa joint business division - Baltikums Private Bank. С 1999 года Baltikums Bankas Grupa предлагает состоятельным клиентам инвестиционные брокерские услуги, услуги индивидуального управления активами и капиталами, а с лета 2007 года - управление частным капиталом через специализированное управление Baltikums Banka - Baltikums Private Bank.
Больше примеров...
Благом (примеров 15)
The professionalism and commitment of non-governmental organizations is a remarkable asset for the development of this country and one that needs to be safeguarded and supported. Профессионализм и решимость неправительственных организаций являются замечательным благом для развития этой страны, и нужно им дорожить и его поддерживать.
Earth resources may be both an asset and a risk for humanity; wise (sustainable) use of the Earth materials will reduce risks and increase assets available to global societies. Земные ресурсы могут быть и благом, и фактором риска для человечества; мудрое (устойчивое) использование земных материалов сократит риски и увеличит блага, которыми может воспользоваться общество на Земле.
In keeping with his Government's conviction that the participation of women in political decision-making was an asset to society, article 51 of the Italian Constitution had been amended to ensure gender equality and access to political office. Принимая во внимание мнение его правительства о том, что участие женщин в процессе принятия политических решений является благом для общества, в статью 51 Конституции Италии были внесены поправки в целях обеспечения гендерного равенства и доступа женщин к политической жизни.
Mindful that peace is a supreme asset and a legitimate aspiration of all peoples and that preserving peace is a substantial element of Latin America and Caribbean integration and a principle and common value of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC); сознавая, что мир является наивысшим благом и законным стремлением всех народов и что сохранение мира является существенным элементом латиноамериканской и карибской интеграции, а также принципом и общей ценностью Сообщества государств Латинской Америки и Карибского бассейна (СЕЛАК),
Cultural diversity is considered an asset for Chilean society that should be viewed as the way in which members of a democratic and plural society express themselves. Признается также, что культурное разнообразие является благом для чилийского общества и относиться к нему необходимо так, как в любом демократическом и плюралистическом обществе относятся к самовыражению всех составляющих его элементов.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 15)
In the former, the main obligation is to the parties and, therefore, discretion is a valued asset. В первом случае, главные обязательства он несет перед сторонами, и поэтому важным достоинством является свобода действий.
Your mind, once your most trusted asset, is now a sack of parrots and monkeys. Твой разум, который когда-то был твоим самым надёжным достоинством теперь мешок с попугаями и обезьянами.
The successful conclusion of the negotiations on a convention on the rights of persons with disabilities speaks to the essential humanity of the United Nations, which is its most precious asset. Успешное завершение переговоров по конвенции о правах инвалидов прежде всего говорит о гуманности Организации Объединенных Наций, что является ее важнейшим достоинством.
PP20 Reaffirming that cultural diversity is a cherished asset for the advancement and welfare of humanity at large and should be valued, enjoyed, genuinely accepted and embraced, as a permanent feature which enriches our societies; РР20 вновь подтверждая, что культурное разнообразие является благим достоинством в прогрессе и благополучии человечества в целом и оно должно быть оцениваемым, используемым, подлинно признаваемым и воспринимаемым в качестве постоянной черты, обогащающей наши общества;
Places where my intelligence will be an asset? В те места, где мой ум будет считаться достоинством?
Больше примеров...
Ценное качество (примеров 7)
The humanitarian objective was almost compromised, and with it the most precious asset of the United Nations - its credibility. Гуманитарная цель была почти скомпрометирована и вместе с ней самое ценное качество Организации Объединенных Наций - ее авторитет.
The great diversity of cultures and traditions is a recognized asset of mountains throughout the world and an important element in shaping the wide variety of mountain landscapes and the goods and services they provide. Многообразие культур и традиций - это признанное ценное качество горных районов во всех частях мира и один из важных факторов, позволяющих формировать четкое представление о широком разнообразии горных ландшафтов и поступающих из горных районов товарах и услугах.
This is a valuable asset for the uninterrupted functioning of the intergovernmental machinery of the Organization and must be nurtured. Это ценное качество, необходимое для обеспечения бесперебойного функционирования межправительственного механизма Организации, необходимо всячески поощрять и беречь.
Is that not an asset? Разве это не ценное качество?
It's not an asset to be able to hide a pregnancy. Это не ценное качество скрывать беременность.
Больше примеров...
Asset (примеров 12)
Toxic asset is a popular term for certain financial assets having values that have fallen significantly and for which there is no longer a functioning market, so that such assets cannot be sold at a price satisfactory to the holder. Токсичный актив англ. Toxic asset - популярный термин для описания финансового актива, чья стоимость значительно снизилась и для которого уже не действуют рыночные механизмы, из-за чего подобные активы нельзя продать по приемлемой для владельца цене.
In 2008, Regions Bank received a $3.5 billion loan as part of the Troubled Asset Relief Program. В 2008 году Regions Bank получил кредит в размере $3,5 млрд в рамках Troubled Asset Relief Program.
In late 2008, the bank accepted $3.1 billion in bailout money through the sale of preferred shares to the U.S. Treasury's Troubled Asset Relief Program. В конце 2008 года банк получил помощь в размере $3,1 млрд в обмен на свои привилегированные акции по программе Asset Relief.
ResPublica's report "To Buy, To Bid, To Build: Community Rights for an Asset Owning Democracy", launched on 15 November 2010, listed strategies for privatising under-performing public sector built assets. В докладе «То Buy, To Bid, To Build: Community Rights for an Asset Owning Democracy», сделанному 15 ноября 2010 года, перечисляет стратегии приватизации неблагополучных строительных активов в общественном секторе.
Arbitrage: The concept of making a profit without risk and without any net outlay of capital. The arbitrageur will simultaneously buy and sell the same asset or two bundles of assets that amount to the same and profit from the difference in price. Asset: Актив: совокупность имущественных прав: материальных ценностей, денежных средств, долговых требований и др., принадлежащих юридическому лицу.
Больше примеров...