Английский - русский
Перевод слова Argument

Перевод argument с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргумент (примеров 1615)
This argument seeks to justify the use of force resorted to by the IDF in the present conflict. Этот аргумент направлен на оправдание применения силы, к которой прибегают ИСО в ходе теперешнего конфликта.
An argument in favour of separating out scientific and technical functions and assigning them to a specialized subsidiary body dealing with such issues is that it reduces the need for chemical experts to sit through meetings which are primarily discussing legal or political issues. Аргумент в пользу разделения научных и технических функций и поручения их выполнения специализированному вспомогательному органу, занимающемуся такими вопросами, заключается в том, что это уменьшает необходимость присутствия экспертов-химиков на всех заседаниях, в первую очередь обсуждающих правовые или политические вопросы.
6.12 As to the argument that Mrs. Madafferi and the children should follow Mr. Madafferi, the authors argue that this is an emotive argument, not a legal one. 6.12 В отношении довода о том, что г-жа Мадаффери и дети должны последовать вместе с г-ном Мадаффери, автор утверждает, что подобный аргумент имеет эмоциональное, а не правовое значение.
That's your argument? Это и есть твой аргумент?
The argument put forth in paragraph 12 of the report - namely, that to prohibit such organizations courted the risk of driving them underground was unconvincing. Высказанный в пункте 12 доклада аргумент о том, что в случае запрета таких организаций существует опасность их ухода в подполье, представляется неубедительным.
Больше примеров...
Довод (примеров 609)
The paper laid out the argument that peacekeeping operations could only succeed with the consent of the parties, and that the Serbs would certainly not consent to any arrangement which put UNPROFOR in the way of their military objectives. В документе высказывался довод о том, что операции по поддержанию мира могут быть успешными лишь при наличии согласия сторон и что сербы, несомненно, не согласятся ни на какие меры, которые поставят СООНО на пути достижения их военных целей.
The Tribunal rejected the defence argument that Japan's military operations against the Soviet Union in the Lake Khassan area and the Nomonhan area were "mere border incidents caused by uncertainty as to the boundaries and resulting in clashes of the opposing frontier guard detachments". Трибунал отклонил довод защиты о том, что военные операции Японии против Советского Союза в районе озера Хасан и при Номонхане были "всего лишь пограничными инцидентами, вызванными неопределенностью относительно границ и ставшими результатом стычек между противостоящими пограничными отрядами".
The argument for a single regulator is deceptively simple: after all, a single country has a single national government, so why not have a single regulator for all financial regulation? Довод в пользу существования единого органа финансового регулирования обманчиво прост: в конце концов, каждая страна имеет одно правительство; так почему бы ни иметь один регулирующий орган для всей финансовой системы?
The crux of the Mayor's argument against using a Public-Private Partnership to run the London Underground was safety. Основной довод мэра, направленный против использования партнерства между государственным и частным секторами для организации управления лондонским метрополитеном, сводился к проблеме надежности.
Argument with respect to the maintenance of wholesomeness Довод, касающийся сохранения целостности продукта
Больше примеров...
Спор (примеров 307)
You - you care about winning every case, every game, every argument. Ты считаешь важным выиграть каждое дело, каждую игру, каждый спор.
You and I should go and talk to Stephen Morrison, see what this argument over money was about. Нам с вами нужно пойти поговорить со Стивеном Моррисоном, посмотрим, что значил тот спор о деньгах.
The struggle of anti-Normanism against Normanism is not a criticism of some theory but simply an argument about the facts. Борьба антинорманизма с «норманизмом» - это не критика некой теории, а спор о фактах.
ockman, just outside the county courtroom where an argument about chowder... has spilled over into the biggest trial in Springfield history. Я нахожусь возле зала окружного суда, где спор о студне вылился в самый большой процесс за всю историю Спрингфилда.
An argument for the value of art, used in the fictional work The Hitchhikers Guide to the Galaxy, proceeds that, if some external force presenting imminent destruction of Earth asked humanity what its value was-what should humanity's response be? Спор о ценности искусства, использованный в книге «Автостопом по галактике», начинается с вопроса о том, каков должен быть ответ человечества, если бы некоторая внешняя сила, представляющая неминуемое уничтожение Земли, спросило человечество, в чём его ценность.
Больше примеров...
Ссора (примеров 112)
Do you know what the argument was about? Вы знаете, из-за чего была ссора?
So, after supper, we decided to have a conversation - well, argument - about who'd built the best beach buggy. Так что после ужина у нас состоялся разговор, точнее, ссора насчет того, кто собрал лучший пляжный багги.
I had a kind of argument with her this morning. Утром у нас вышла небольшая ссора.
And while you were there, did you guys, did you have an argument? И пока вы были там, между вами произошла ссора?
As the argument escalated into a potentially bloody confrontation, Kim Yu-Shin's sword was said to have leaped from its scabbard into his hand. Ссора могла перерасти в кровавую схватку, ибо меч Ким Юсина сам выскочил из ножен ему в руки.
Больше примеров...
Аргументация (примеров 63)
Einstein's theoretical argument was based on thermodynamics, on counting the number of states, and so was not completely convincing. Аргументация Эйнштейна основывалась на термодинамике, на подсчёте числа состояний, поэтому была довольно неубедительной.
Those who argue that space is already weaponized due to the existence of ballistic missiles typically do so in an unconstructive fashion, but their argument is partially valid and worth considering. Те, кто утверждает, что космос уже вепонизирован в силу существования баллистических ракет, как правило, делают это неконструктивным образом, но их аргументация носит отчасти веский характер и заслуживает рассмотрения.
What kind of argument is that? Что же это за аргументация?
Excuse me, your entire argument is predicated on the assumption that Superman's flight is a feat of strength. Извини конечно, но вся твоя аргументация основана предположении, что полет Супермена - это проявление его силы.
The author's initial statement was made more specific and amended to produce his final written argument, which is contained in his amended statement of 17 February 2004. Первоначальное заявление автора было уточнено и изменено таким образом, что его окончательной аргументацией является аргументация измененного заявления от 17 февраля 2004 года.
Больше примеров...
Спорить (примеров 64)
I am not having this argument again. Я не буду опять спорить об этом.
When I say something, I don't want an argument. Когда я прошу о чем-либо, не нужно со мной спорить.
I wasn't sure, but I didn't want to have an argument with her in the middle of Trader Joe's. Я не был уверен, но не захотел спорить с ней посреди "Трейдер Джо'с".
I imagine Olivia threatened to turn you in, you had an argument, she grabbed the bottle, ran to the ladies' room hoping you wouldn't follow her. Могу представить, как Оливия угрожала выдать тебя, ты начал спорить, она схватила бутылку, убежала в женскую комнату, надеясь, что ты не пойдёшь за ней туда.
You'll get no argument there. Тут и спорить нечего.
Больше примеров...
Поругались (примеров 34)
Maybe you two got into an argument over alimony, things got a little crazy... Возможно, вы двое поругались из-за алиментов, всё вышло из-под контроля...
What? You two have another argument? Вы что, опять с ней поругались?
I heard you two had an argument. Я слышал, вы поругались.
Did he and Jenna have another argument? Они с Дженной опять поругались?
I mean, we got into an argument. Ну, мы поругались.
Больше примеров...
Утверждение о том (примеров 36)
We do not subscribe to the argument made in this Chamber today that Council action on this proposal would interfere in the peace process. Мы не разделяем прозвучавшее сегодня в Совете утверждение о том, что принятие Советом данного предложения помешает мирному процессу.
Copies of documentation and other corroborating evidence that substantiates the description of the facts and the argument that they amount to a violation of the invoked provision(s). Копии документов и прочие дополнительные доказательства, подкрепляющие описание фактов и утверждение о том, что они составляют нарушение упомянутого положения.
The argument that domestic violence should be understood and treated as a form of torture and, when less severe, ill-treatment, is one that deserves consideration by the rapporteurs and treaty bodies that investigate these violations together perhaps with appropriate NGO experts and jurists. Утверждение о том, что бытовое насилие должно восприниматься и рассматриваться как одна из форм пыток и, в менее серьезных случаях, как жестокое обращение, заслуживает внимания со стороны докладчиков и договорных органов, расследующих такие нарушения, возможно, совместно с компетентными юристами НПО.
Despite the argument that the issue would be valid for some States parties to the Covenant, the Committee must look at the Covenant as it applied to all. Несмотря на утверждение о том, что этот вопрос будет затрагивать ряд государств - участников Пакта, Комитет должен рассматривать Пакт применительно ко всем.
The State party notes that the fact that the author successfully appealed to the High Court counters any argument that the decision of the Supreme Court of Queensland was a final one. Как отмечает государство-участник, успешная подача автором апелляции в Высокий суд опровергает любое утверждение о том, что решение Верховного суда Квинсленда явилось окончательным.
Больше примеров...
Доказательство (примеров 31)
A solid legal argument to get Carter his job back. Солидное юридическое доказательство, которое поможет Картеру вернуть свою работу.
The argument thus claims that if we find the inverted spectrum plausible, we must admit that qualia exist (and are non-physical). Это доказательство таким образом утверждает, что если мы признаем возможность инвертированного спектра, мы должны признать, что квалиа существуют (и не являются физическими).
In support of their argument, the authors submit declarations made by two pandits in England and by the Swami in New Delhi. В доказательство этого аргумента авторы сообщения представили заявления двух пандитов из Англии и одного свами из Нью-Дели.
Evidence or likelihood of an increase in concentrations of a chemical in the environment over time is an additional argument for the Committee to consider that global action is warranted. Доказательство повышения со временем уровней концентрации в окружающей среде или вероятность такого повышения является для Комитета дополнительным аргументом для рассмотрения необходимости глобальных действий.
If it is noncompact then a ping-pong argument finishes the proof. Если она некомпактна, то пинг-понг лемма завершает доказательство.
Больше примеров...
Довода о том (примеров 23)
First of all, with regard to the argument that the Conference on Disarmament supports this meeting, as far as I am aware, the Conference has not discussed this meeting so far. Во-первых, в отношении довода о том, что Конференция по разоружению поддерживает это заседание, насколько мне известно, Конференция пока не обсуждала это совещание.
As to the argument that he did not exhaust domestic remedies, he argues that even if he had been re-naturalized as a Czech citizen, he would breach the State party's requirement of continued nationality. Что касается довода о том, что он не исчерпал внутренних средств правовой защиты, то автор утверждает, что, даже если бы он вновь был натурализован в качестве гражданина Чехии10, его статус все равно не соответствовал бы требованию государства-участника о постоянном гражданстве.
The Special Rapporteur notes that, in some cases, defenders have successfully challenged the constitutionality of oppressive laws, notably in national constitutional courts, often rooted in the argument that the applicable law infringed basic human rights guaranteed in a country's constitution. Специальный докладчик отмечает, что в ряде случаев правозащитники успешно оспаривали конституционность репрессивных законов, в частности в национальных конституционных судах, часто на основании довода о том, что действующий закон нарушает основные права человека, гарантируемые конституцией страны.
7.1 In her comments, dated 27 January 2001, the author states that the State party, in its observations, did not refute the argument to the effect that her son had not been brought before a competent judicial authority until 50 days after his arrest. 7.1 В своих комментариях от 27 января 2001 года автор указывает, что государство-участник в своих замечаниях не опровергает довода о том, что ее сын был доставлен в компетентные судебные органы лишь через 50 дней после его ареста.
6.12 As to the argument that Mrs. Madafferi and the children should follow Mr. Madafferi, the authors argue that this is an emotive argument, not a legal one. 6.12 В отношении довода о том, что г-жа Мадаффери и дети должны последовать вместе с г-ном Мадаффери, автор утверждает, что подобный аргумент имеет эмоциональное, а не правовое значение.
Больше примеров...
Дискуссию (примеров 24)
This is likely to develop into quite an argument. Это может перерасти в довольно оживленную дискуссию.
Now I quoted Potter Stewart's opinion in law school and won an argument. Я процитировал Поттера Стюарта из юридической школы и выиграл дискуссию.
One of them, to his credit, I think really just wanted to engage me in a serious argument. Один из них, нужно отдать ему должное, наверное, лишь пытался завязать со мной серьёзную дискуссию.
Women did not want to split their activities and open an internal argument at a time when all efforts were needed for the resistance against occupation. Женщины не хотели дробить свою деятельность и начинать внутреннюю дискуссию в то время, когда все усилия было необходимо направить на организацию сопротивления оккупационному режиму.
Except I like a good argument. Только я люблю хорошую дискуссию.
Больше примеров...
Утверждения о том (примеров 20)
He also questioned the argument that the problem had arisen as a result of a decision taken by a private bank over which the Government of the host country had no influence, and noted that every financial institution operates within a legal framework enforced by the Government. Он усомнился также в обоснованности утверждения о том, что проблема возникла вследствие решения, принятого частным банком, над которым правительство страны пребывания не имеет никакого влияния, и отметил, что любое финансовое учреждение действует в пределах правовых рамок, устанавливаемых правительством.
Indeed, neither our report nor that of Memorial includes any evidence to support the argument that Azerbaijani forces obstructed the flight of, or fired on Azeri civilians (emphasis added). Следует отметить, что ни в нашем докладе, ни в докладе центра «Мемориал» нет никаких доказательств в поддержку утверждения о том, что азербайджанские силы препятствовали бегству азербайджанских мирных граждан или обстреливали их». (Курсив добавлен.)
This has not been challenged by the State party; nor has the State party contested the argument that the burial grounds in question play an important role in the authors' history, culture and life. Государство-участник не оспаривает этого; государство-участник также не оспаривает утверждения о том, что указанное захоронение играет важную роль в истории, культуре и жизни авторов.
4.9 With respect to the argument that he was not able to file a cassation appeal to the Supreme Court, the State party submits that on 22 December 2001, he requested the Supreme Court to grant him legal aid for the purpose of initiating cassation proceedings. 4.9 По поводу утверждения о том, что он не имел возможности направить кассационную жалобу в Верховный суд, государство-участник заявляет, что 22 декабря 2001 года он обратился в Верховный суд с просьбой оказать ему юридическую помощь с целью ходатайства о кассационном разбирательстве.
As to the argument that the Embassy never authorised the United States Lieutenant to act on its behalf, the author submits that the State party has never appeared before the CCCI to correct this untruth. Что касается утверждения о том, что посольство никогда не уполномочивало лейтенанта вооруженных сил Соединенных Штатов Америки выступать от его имени, то автор сообщения настаивает на том, что государство-участник никогда не обращалось в ЦУСИ, чтобы разоблачить это лжесвидетельство.
Больше примеров...
Том основании (примеров 49)
Concerning employment, the Fund increased the allocation as compared to the request, following the argument that to have an impact on peacebuilding, employment needs to be of a sufficient scale to be seen and felt by communities. Что касается деятельности по обеспечению занятости населения, то Фонд выделил больше средств, чем было запрошено, на том основании, что для достижения эффекта в области миростроительства мероприятия по обеспечению занятости населения должны быть достаточно масштабными, чтобы соответствующие улучшения были заметны для местного населения.
(c) Consultants were recruited without competition, in contradiction to the policy not to waive competition solely on the argument that the proposed consultant enjoys a good relationship with UNICEF and has performed satisfactorily, or that the selection process might be lengthy; с) консультанты набирались не на конкурсной основе, что противоречило политике недопущения отказа от торгов исключительно на том основании, что предложенный консультант тесно сотрудничает с ЮНИСЕФ и хорошо исполняет свои обязанности, или на том основании, что для отбора, возможно, потребуется длительное время;
The County Court rejected the plaintiff/seller's argument concerning Italy's status under the Limitation Convention since the parties had agreed upon Hungarian law as the applicable law. Областной суд отклонил довод истца/продавца о статусе Италии применительно к Конвенции об исковой давности на том основании, что стороны договорились о применении венгерского права.
The Special Representative agrees with those who do not accept the argument that such punishments can be deemed lawful simply because they may have been authorized in a procedurally legitimate manner. Специальный представитель разделяет мнение тех, кто не согласен с утверждением о том, что такие наказания могут считаться законными лишь на том основании, что они могут допускаться законодательством.
The Court did not consider this argument to be "pertinent" on the ground that the opinion was to be given to the General Assembly, and not to a specific State or entity. Суд не посчитал этот аргумент относящимся к делу на том основании, что заключение выносилось для Генеральной Ассамблеи, а не для какого-либо конкретного государства или образования.
Больше примеров...
Обоснование (примеров 39)
The Advisory Committee did not find this argument sufficiently compelling and requested further justification in support of the establishment of this post. Консультативный комитет не счел этот довод достаточно убедительным и просил представить дополнительные доводы в обоснование учреждения этой должности.
In support of its argument, the State party refers to the Committee's Views in the case of Pratt and Morgan, where it was held that delays in judicial proceedings did not per se constitute cruel, inhuman or degrading treatment. В обоснование своего довода государство-участник ссылается на соображения Комитета по делу Пратта и Моргана, которые сводились к тому, что сама по себе задержка судопроизводства не является жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением.
As the Senate appoints 50 per cent of the members of the Council, the Special Rapporteur fails to see the rationale of the argument that the Government needs to retain a supervisory role because of its responsibility and accountability to Parliament. Учитывая, что сенат назначает 50% членов Совета, Специальному докладчику не ясно, в чем заключается логическое обоснование довода о необходимости сохранения за правительством надзорных функций, ввиду того что оно несет ответственность и отчитывается перед парламентом.
Mr. Gaye noted that the State party had cited a ruling by the Indictment Division of the Lyon Court of Appeal in support of its argument that the definition of torture contained in the Convention had been integrated into domestic law. Г-н Гайе отмечает, что государство-участник сослалось на решение обвинительной палаты Лионского апелляционного суда в обоснование своего мнения, что определение пыток, содержащееся в Конвенции, было включено в законодательство страны.
The only argument which the State party could advance in support of the applicability of the Optional Protocol to Macao was that the extension of the Covenant to Macao on 17 December 1992 carried with it also the extension of the Optional Protocol to Macao. Единственным аргументом, который государство-участник могло бы выдвинуть в обоснование применимости Факультативного протокола в Макао, мог бы стать довод о том, что распространение действия Пакта на Макао 17 декабря 1990 года автоматически повлекло за собой и распространение на Макао Факультативного протокола.
Больше примеров...
Поссорились (примеров 52)
My parents had an argument before the war. Да. Перед войной родители поссорились.
She meant to spend Christmas in Cardiff with a friend but they had this awful argument last night and she rang me. Она должна была встретить Рождество в Кардиффе со своим приятелем, но вчера они поссорились, и она позвонила мне.
You and Rachel didn't have an argument, did you? Вы же не поссорились с Рэйчел?
Odo, we had an argument. Одо, мы поссорились.
I thought you said you had an argument. Я думала, вы поссорились.
Больше примеров...