Английский - русский
Перевод слова Argument

Перевод argument с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргумент (примеров 1615)
They know we've lost our First Amendment argument, now they want to pick our pockets. Они знают, что мы потеряли наш аргумент на Первую Поправку, теперь они хотят вывернуть наши карманы.
It is our argument that the Spielberg exception is unfair restraint. Это наш аргумент, что исключение, сделанное Спилбергу, несправедливо.
If that really is your argument, it isn't a very sound one. Если в этом весь ваш аргумент, Не очень то он и хорош
6.2 The State party objects to the complainant's argument that a constitutional complaint has no suspensive effect, arguing that such effect can be substituted by means of an urgent application for interim relief, under section 32 of the Federal Constitutional Court Act. 6.2 Государство-участник отвергает аргумент заявителя о том, что конституционная жалоба не имеет приостанавливающего действия, и указывает, что такое действие может быть заменено таким средством, как ходатайство о неотложном предоставлении временной судебной защиты, предусмотренное в статье 32 Закона о Федеральном конституционном суде.
The argument that the practice protected lawyers from coercion or extortion was not satisfactory, since there were other options available to States governed by the rule of law to ensure the protection of lawyers. Аргумент о том, что данная практика защищает адвокатов от принуждения или вымогательства, не является удовлетворительным, поскольку у государств, управляемых в соответствии с верховенством закона, имеются другие альтернативы для обеспечения защиты адвокатов.
Больше примеров...
Довод (примеров 609)
Well, the man made a convincing argument. Ну, он привел убедительный довод.
The argument used by ACABQ to justify its silence was not very convincing, as there was very little likelihood of a conflict of interest actually arising. Выдвинутый Комитетом довод в оправдание своего молчания совершенно не убедителен, поскольку возможность реального возникновения конфликта интересов является маловероятной.
The argument that a method works well on average will not quell criticism from those areas where it has not worked well - unless it has also worked to the local advantage! Довод о том, что некий метод в среднем эффективен, не освобождает его от критики в районах, где он не доказал свою эффективность если только это не отвечало также местным интересам!
Pretext Argument for permitting marriage to a second wife Довод в пользу разрешения на вступление в брак со второй женой
Regardless of whether or not bureaucracies should be considered positively efficient or too efficient to the extent that they become negative, Weberian bureaucracy tends to offer a teleological argument. Независимо от того, стоит ли рассматривать бюрократию положительной или отрицательной, веберовская бюрократия стремится предложить целенаправленный довод.
Больше примеров...
Спор (примеров 307)
That simulation of Commander Chakotay mentioned that the two of you were having an argument. Эта симуляция коммандера Чакотэй упомянула, что у вас был спор.
The discontinuation of the investigation was mainly based on the fact that the argument between the petitioner and Mr. Christensen had taken place at work, "where only two other persons were present". Решение о прекращении расследования было принято главным образом на основании того, что спор между заявителем и г-ном Кристенсеном произошел на рабочем месте, "где присутствовали только два лица".
5.3 Based on the written statement of Mr. Thomassen, the petitioner claims that at least five persons overheard his argument with his employer and that the police failed to contact the other three colleagues mentioned in that statement. 5.3 На основании письменного заявления г-на Томассена заявитель утверждает, что его спор с работодателем слышали, по меньшей мере, пять человек и что полиция не связалась с тремя другими коллегами, упомянутыми в этом заявлении.
And what was the argument about? И о чём был спор?
Theyad an argument last night. У них вчера был спор.
Больше примеров...
Ссора (примеров 112)
The night before your grandfather disappeared we had an argument. В день, когда пропал твой дедушка, между нами была ссора.
An argument and gunfire broke out and Barnes was killed. Возникла ссора, Барнс был убит.
"It's funny how one little argument can destroy the entire universe." "Забавно, как одна маленькая ссора может разрушить всю вселенную".
So, after supper, we decided to have a conversation - well, argument - about who'd built the best beach buggy. Так что после ужина у нас состоялся разговор, точнее, ссора насчет того, кто собрал лучший пляжный багги.
That was an argument. В общем, ссора.
Больше примеров...
Аргументация (примеров 63)
The argument for investing in disaster preparedness is simple. Аргументация для вложения средств в подготовку к стихийным бедствиям проста.
These Procedural Orders also contained detailed interrogatories addressed to each of the Third Instalment claimants, seeking further evidence, explanation and in some cases legal argument. В этих процессуальных распоряжениях также содержатся подробные опросные листы, адресованные каждому из заявителей третьей партии, в которых запрашивались дополнительные свидетельства, пояснения и, в некоторых случаях, юридическая аргументация.
the implicit argument for South Africa was that the policy of apartheid in South West Africa was necessary for good governance of the territory. имплицитная аргументация Южной Африки состояла в том, что политика апартеида в Юго-Западной Африке является необходимой для благого управления этой территорией.
De Morgan's argument runs as follows: Let X be the set of pairs of distinct lines which meet and Y the set of distinct pairs of lines each of which is parallel to a single common line. Аргументация де Моргана такова: Пусть Х будет множеством различных пар пересекающихся прямых, а У - множеством различных пар прямых, параллельных одной обще прямой.
What kind of argument is that? Что же это за аргументация?
Больше примеров...
Спорить (примеров 64)
I do not make that argument with you. И спорить я с вами не буду.
We shouldn't be having an argument. Нам вообще не стоило спорить.
You won't get an argument from me. Тут я спорить не стану.
When we know of an impending disaster, and how to solve it at a cost less than the cost of the disaster itself, then there's not going to be much argument, really. Если мы знаем о надвигающемся бедствии и о том, как возможно избежать его с меньшими разрушительными последствиями, чем принесло бы само бедствие, тогда действительно, особо спорить здесь не о чем.
This is not an argument, honey. Я... Тут не о чем спорить, родная.
Больше примеров...
Поругались (примеров 34)
We believe you had an argument with your wife. Мы полагаем, вы поругались со своей женой.
They got into an argument that night, Donnie and Mum. В тот вечер они поругались, Донни с мамой.
I had a big argument with Roy today. Мы с Роем сегодня серьёзно поругались.
I'm here because connor and I had an argument? Я здесь, потому что мы с Коннором поругались?
When I was your age, or maybe it was a year older than you, my dad and I had a big argument about my boyfriend. Когда я была твоего возраста, или может на год младше, мой отец и я серьезно поругались на счет моего парня
Больше примеров...
Утверждение о том (примеров 36)
The argument that trade and trade policies have a huge impact on economic outcomes, including poverty reduction, has been at the centre of controversy as the current wave of globalization has proceeded. Утверждение о том, что торговля и торговая политика оказывают огромное воздействие на экономические результаты, включая уменьшение масштабов нищеты, находилось в центре полемики по мере нарастания нынешней волны глобализации.
The argument that national and international policies had no influence on the effects of globalization on local or regional economies, and that market forces were the sole determining factor, was quite false. Утверждение о том, что национальная и международная политика никак не могут регулировать воздействие глобализации на местную или региональную экономику и что единственным определяющим фактором являются рыночные силы, является неверным.
Despite the argument that the issue would be valid for some States parties to the Covenant, the Committee must look at the Covenant as it applied to all. Несмотря на утверждение о том, что этот вопрос будет затрагивать ряд государств - участников Пакта, Комитет должен рассматривать Пакт применительно ко всем.
The State party notes that the fact that the author successfully appealed to the High Court counters any argument that the decision of the Supreme Court of Queensland was a final one. Как отмечает государство-участник, успешная подача автором апелляции в Высокий суд опровергает любое утверждение о том, что решение Верховного суда Квинсленда явилось окончательным.
There is little merit in the argument that removing benefits and allowances from salary would cause instability in salaries or pensionable remuneration. Утверждение о том, что исключение пособий и надбавок из суммы оклада приведет к нестабильности размеров окладов или зачитываемого для пенсии вознаграждения, практически лишено оснований.
Больше примеров...
Доказательство (примеров 31)
The court considered that argument not credible on the basis of the evidence before it. Суд счел, что это доказательство не имеет достоверности в силу фактов, которыми располагает суд.
The argument thus claims that if we find the inverted spectrum plausible, we must admit that qualia exist (and are non-physical). Это доказательство таким образом утверждает, что если мы признаем возможность инвертированного спектра, мы должны признать, что квалиа существуют (и не являются физическими).
Did they have an argument? У них есть доказательство?
We were having a playful argument. Мы имеем неоспоримое доказательство.
And the line of argument, if you ask parents, is, "But carseats are so expensive and complicated, and they have this bigtangle of latches, how could they possibly not work better thanseatbelts because they are so expensive and complicated?" И в доказательство тому, если вы спросите родителей, ониотвечают: «Но детские кресла ведь такие дорогие и сложные, и у нихже целая куча всяких застёжек. Как они могут быть не лучше ремнейбезопасности, если они такие дорогие и сложные?!»
Больше примеров...
Довода о том (примеров 23)
For example, a rigid view on the limits to fiscal deficits rules out consideration of the argument that in a situation of excess capacity it would make sense to run a fiscal deficit to boost aggregate demand and employment. Например, твердое мнение относительно ограничений в отношении бюджетных дефицитов исключает рассмотрение довода о том, что в условиях избыточного потенциала было бы разумно пойти на бюджетный дефицит для повышения совокупного спроса и занятости.
Based on the material before it, the Committee considers that the author has not shown sufficient grounds to support his argument that the above facts resulted in a violation of his rights under article 26 of the Covenant. На основе представленных материалов Комитет считает, что автор не привел достаточных оснований в поддержку своего довода о том, что вышеупомянутые факты представляют собой нарушение его прав по статье 26 Пакта.
The author contests the argument that he should have challenged the court's assessment of the evidence through the supervisory review procedure and notes that he is unaware of any supervisory protest being submitted on his behalf. Автор возразил против довода о том, что ему следовало бы оспорить данную судом оценку показаний с помощью процедуры пересмотра "в порядке надзора", и отметил, что ему неизвестно о том, чтобы от его имени подавался какой-либо надзорный протест.
4.7 With respect to article 17, if the Committee rejects the argument that the author has failed to exhaust all domestic remedies, the State party maintains that the author's allegations fail to establish interference by the State such as to violate this article. 4.7 Что касается статьи 17, то в случае отклонения Комитетом довода о том, что автор не исчерпал все внутренние средства правовой защиты, государство-участник настаивает, что автор не смог доказать, что вмешательство государства представляло собой нарушение этой статьи6.
We understand the argument that a CTBT which requires the ratification of "key countries" as a condition for entry into force would pressure those countries to ratify the treaty. Мы в курсе выдвигаемого довода о том, что наличие ДВЗИ, предусматривающего в качестве непременного условия вступления в силу его ратификацию "ключевыми странами", побуждало бы эти страны к ратификации договора.
Больше примеров...
Дискуссию (примеров 24)
You're about to start an argument. Я вижу, что вы собираетесь начать дискуссию.
Not to turn every argument into a fight for supremacy. Как не превращать каждую дискуссию в битву за превосходство.
Now I quoted Potter Stewart's opinion in law school and won an argument. Я процитировал Поттера Стюарта из юридической школы и выиграл дискуссию.
And I didn't mean, you know - where is that lady? Audience: Here. (Laughter) KM: I mean, I didn't really think of that as an argument so much as just a lively discussion. Где эта дама? Аудитория: Здесь. (Смех) КМ: Я не рассматривал это как спор, а скорее как оживлённую дискуссию.
One of them, to his credit, I think really just wanted to engage me in a serious argument. Один из них, нужно отдать ему должное, наверное, лишь пытался завязать со мной серьёзную дискуссию.
Больше примеров...
Утверждения о том (примеров 20)
The sums approved for the Colombia plan, the Manta military base in Ecuador and the Vieques bombings in Puerto Rico contradict the argument that resources are lacking. Средства, выделенные на Колумбийский план, военную базу Манта в Эквадоре и бомбардировки острова Вьекес в Пуэрто-Рико, опровергают утверждения о том, что нет ресурсов.
In order to forestall any argument that such detention violated the right to liberty and security as set out in article 5 of the European Convention on Human Rights, the United Kingdom had derogated from that article. Чтобы предвосхитить утверждения о том, что подобные задержания нарушают право на свободу и безопасность, изложенные в статье 5 Европейской конвенции о правах человека, Соединенное Королевство ограничило свои обязательства согласно этой статье.
Regarding the argument that the submission of his communication amounts to an abuse of the right of submission, the applicant denies the existence of such abuse and recalls that there is no deadline for submitting a communication. Касаясь утверждения о том, что представление им своего сообщения является злоупотреблением правом на представление таких сообщений, заявитель отвергает факт такого злоупотребления и ссылается на то, что крайнего срока для представления сообщения не существует.
The authors' argument and the material which they provided did not, for the purposes of admissibility, substantiate their claim that the judicial review of the conduct of the first court was arbitrary or constituted a denial of justice. Аргументация авторов и представленные ими материалы не содержат доказательств, позволяющих обосновать для целей приемлемости их утверждения о том, что судебный контроль за действиями первого суда носил произвольный характер или был равносилен отказу в правосудии.
Advocates of this position go on to deploy the so-called "precautionary principle" to counter the argument that there is no scientific evidence that DDT spraying damages natural capital. Защитники этой позиции используют так называемый «принцип превентивности», когда возражают против утверждения о том, что отсутствуют научные доказательства того, что рассеивание ДДТ наносит урон природному капиталу.
Больше примеров...
Том основании (примеров 49)
The Committee has also noted the author's argument challenging the State party's conclusion on the grounds that the discrimination had not been redressed. Комитет принимает также к сведению аргумент автора, который оспаривает вывод государства-участника на том основании, что ущерб от дискриминации компенсирован не был.
The Supreme Court had rejected the argument on the grounds that a statistical study, even if true, could not prove intentional discrimination in the particular case. Верховный суд не принял во внимание этот аргумент на том основании, что в указанном случае статистическое исследование, каким бы достоверным оно ни было, не подтверждало факта умышленной дискриминации по отношению к этому осужденному.
The recommendation was not accepted, based on the argument that the alleged violation did not take place. OIOS maintains that documentation found on the premises of the vendor was evidence of the referrals made by the officials, and it therefore reiterates its recommendation. Администрация не согласилась с этой рекомендацией на том основании, что никакого предполагаемого нарушения не было. УСВН настаивает на том, что документация, обнаруженная в помещениях компании-продавца, служит доказательством направлений, которые давались должностными лицами, и поэтому оно повторно выносит свою рекомендацию.
The police did not proceed with an investigation of the case, on the ground that the argument between the petitioner and his employer had taken place at work, "where only two other persons were present", and not in a public context. Полиция не стала расследовать данный инцидент на том основании, что ссора между заявителем и его работодателем имела место на работе, "где присутствовали лишь два других лица", а не в публичном месте.
With regard to trade policy, tariffs have been undergoing a drastic reduction since 1 April 1995, under the argument that the previous tariff structure presented obstacles to the restructuring of some enterprises, principally in the industrial sector. Что касается первой области, то с 1 апреля 1995 года таможенные тарифы были существенно снижены на том основании, что прежняя тарифная структура затрудняла реконверсию некоторых предприятий, главным образом в промышленном секторе.
Больше примеров...
Обоснование (примеров 39)
A policy argument could be advanced in support of that position. В поддержку этой позиции можно выдвинуть политическое обоснование.
KNPC failed to provide any documentary support for its argument of price increases due to delayed acquisition, such as supplier invoices. КНПК не привела никаких документальных доказательств, например счета поставщиков, в обоснование своего утверждения о повышении цен ввиду того, что она не могла немедленно провести необходимые закупки.
In support of its argument, the State party refers to the Committee's Views in the case of Pratt and Morgan, where it was held that delays in judicial proceedings did not per se constitute cruel, inhuman or degrading treatment. В обоснование своего довода государство-участник ссылается на соображения Комитета по делу Пратта и Моргана, которые сводились к тому, что сама по себе задержка судопроизводства не является жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением.
The existing data are available to the Regional Coordinating Centre for the Prevention of Industrial Accidents. It may use them as a basis or supporting argument for the planning and improvement of internal security, legislation and regulations, and security audits. Собранные на настоящий момент данные предоставлены в распоряжение Регионального координационного центра по предотвращению промышленных аварий, который сможет найти среди них обоснование или дополнительную аргументацию для определения и повышения уровня безопасности на отдельных объектах, а также совершенствования законодательства, нормативных актов и методов проведения проверок состояния безопасности.
The only argument which the State party could advance in support of the applicability of the Optional Protocol to Macao was that the extension of the Covenant to Macao on 17 December 1992 carried with it also the extension of the Optional Protocol to Macao. Единственным аргументом, который государство-участник могло бы выдвинуть в обоснование применимости Факультативного протокола в Макао, мог бы стать довод о том, что распространение действия Пакта на Макао 17 декабря 1990 года автоматически повлекло за собой и распространение на Макао Факультативного протокола.
Больше примеров...
Поссорились (примеров 52)
My parents had an argument before the war. Да. Перед войной родители поссорились.
They had an argument about an hour before he went missing. Они поссорились за час до того, как он пропал.
Maybe she was with someone she knew, and they got into an argument, which would explain this - the cut on her scalp. Может, была с кем-то знакомым, они поссорились, и тогда это может объяснить порез на коже головы.
We had an argument at the party. Мы поссорились на вечеринке.
In 1909, a group of soldiers got into an argument over a woman with a group of Vajiravudh's pages near the entrance to Vajiravudh's palace. Однажды в 1909 году около входа во дворец Вачиравуд (Vajiravudh) солдаты поссорились с группой женщин.
Больше примеров...