Английский - русский
Перевод слова Argument

Перевод argument с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргумент (примеров 1615)
The author denies the latter argument and notes that this would have been one of the consequences of his escape, but not a reason for it. Автор отвергает последний аргумент и отмечает, что это было бы одним из последствий, но не причиной его побега.
Be that as it may, an argument in Mathematics, as in any other discipline, can be considered valid only if it can be shown that it cannot have true premises and a false conclusion. Как бы то ни было, аргумент в математике, как в любой другой дисциплине, можно считать допустимым, только если он может быть доказан, что он не может иметь истинные предпосылки и ложное заключение.
In the proponents' view, this distributive justice argument is in itself a form of affirmative action, as resources will be assigned for the benefit of a certain group to ensure that this group will enjoy equality in fact. С точки зрения сторонников подобных действий этот аргумент о справедливом распределении благ сам по себе является разновидностью позитивных действий, поскольку ресурсы будут выделяться на благо определенной группы для обеспечения того, чтобы эта группа фактически была в равном положении.
However, a compelling argument had not been made that, in its final judicial decision, the Supreme Court would have found in favour of the author if the evidence in question had been allowed, and had been examined. Однако в жалобе автора отсутствует убедительный аргумент в отношении того, что Верховный суд вынес бы решение в пользу автора в том случае, если бы на судебном процессе были признаны и предъявлены соответствующие доказательства.
The argument for indefinite extension of the Treaty could be summarized in a few words: Any decision to qualify or limit renewal of the Treaty could only weaken it, and an outcome that damaged the Treaty could not be risked. Аргумент в пользу бессрочного продления Договора можно кратко сформулировать следующим образом: любое решение квалифицировать или ограничить срок продления Договора лишь ослабит его, а допустить, чтобы этому Договору был нанесен ущерб, нельзя.
Больше примеров...
Довод (примеров 609)
The court found that the defendant's argument was without merit. Суд признал этот довод ответчика несостоятельным.
Several other decisions appear to have implied the same rule when they rejected the buyer's argument that article 44 should apply, based on a lack of sufficient evidence of a reasonable excuse. В некоторых других решениях, судя по всему, подразумевалось то же правило, когда в них был отклонен довод покупателя, согласно которому должна быть применена статья 44, на основании отсутствия достаточных доказательств существования разумного оправдания.
The courts' argument that the official procedure for notifying the Russian company of the date and place of the arbitration proceedings had not been complied with, which they used as grounds for refusing recognition and enforcement of the arbitral award, was thus not justified. Таким образом, довод судов о несоблюдении официального порядка извещения общества о дате и месте арбитражного разбирательства в качестве основания для отказа в признании и приведении в исполнение арбитражного решения является необоснованным.
As to the first ground, the Appeals Chamber was not satisfied with the Appellant's argument that the Trial Chamber had given undue weight to deterrence as a factor in the determination of the appropriate sentence and, accordingly, that ground was dismissed. Что касается первого основания, то Апелляционная камера не удовлетворена доводом апеллянта относительно того, что Судебная камера придала излишне большое значение предупреждению как одному из факторов при определении соответствующего наказания, и вследствие этого данный довод был отклонен.
I've heard that argument before. Я слышал этот довод раньше.
Больше примеров...
Спор (примеров 307)
You do not want this argument, Lemon. Ты ведь пожалеешь, что затеяла этот спор, Лемон.
Marion, let's don't get into that argument again. Не надо начинать спор с начала.
But I lost the argument. Но я проиграл тот спор.
An argument developed between them, following which the author set out to arrest Mr. Millwood for using indecent language. Между ними возник спор, после чего автор попытался арестовать г-на Милвуда за нецензурные выражения.
In Brown's description, the discussion resembled an argument, with Harrison "furious" at Mardas' actions and not believing "a word" of the allegations. По словам Брауна, происходившее напоминало ожесточённый спор: Харрисон, «разъярённый» действиями Мардаса, не верил его аргументам.
Больше примеров...
Ссора (примеров 112)
We were actually having' a big argument about you. Вообще-то, у нас тут была крупная ссора из-за тебя.
He was questioned because they had gotten into an argument a few days before. Его допросили, поскольку незадолго до этого у него с ними была ссора.
TAYLOR: I understand from the missing persons report that you had an argument with Mary a couple of weeks ago? Как я поняла из отчета о пропавших без вести, у вас была ссора с Мэри несколько недель назад.
If we could please just go back to the beginning of the argument. Вы могли бы рассказать, как началась ссора?
That argument that Daddy and I had... is just a kind of a sign that it's time for me to be going on my own. Этот спор между отцом и мной, эта ссора всего лишь значит, что теперь я должен жить один.
Больше примеров...
Аргументация (примеров 63)
Mr. BUERGENTHAL said the argument was that a United Nations treaty drafted one year prior to the Covenant contained an express provision for denunciation. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ говорит, что аргументация заключается в том, что соответствующий договор Организации Объединенных Наций, разработанный за год до Пакта, ясно предусматривает возможность денонсирования.
The State party refers only to the author's argument in paragraph 2.14 of the Views on the issue of the Amnesty Law 7/00, of 15 December 2000. В ответе государства-участника упоминается только аргументация автора, изложенная в пункте 2.14 соображений относительно Закона об амнистии 7/00 от 15 декабря 2000 года.
And the argument here would be that the wheels of evolution grind slowly, but they are inexorable. И аргументация здесь такова, что жернова эволюции мелют медленно, но неизбежно.
The same argument and reasoning establish that each and every one of the aspects of this precept are transposed into domestic law, both through the incorporation which results from ratification and through the express reference to the Convention contained in the Passive Extradition Act. Аналогичная аргументация и те же доводы дают основание утверждать, что рассматриваемые вместе и порознь полномочия, содержащиеся в названной норме, включены и применяются во внутреннем праве не только в силу ратификации, но и на основании прямо выраженной в ЗПЭ отсылки к Конвенции.
The issue may be more complex in relation to funding provided to States perpetrating gross violations of human rights, but the same argument can be made. Эта аргументация применима и в том случае, когда речь идет о финансировании государств, совершающих грубые нарушения прав человека, хотя в данном случае ситуация выглядит не столь однозначно.
Больше примеров...
Спорить (примеров 64)
Look, I'm tired of having the same argument over and over. Слушай, мне надоело спорить об одном и том же.
I do not make that argument with you. И спорить я с вами не буду.
It's just not the day to have the argument. Просто, это не тот день, что бы спорить
You'll get no argument from me. Не стану спорить с тобой.
They have another argument, but later make up once they arrive back. За что они боролись, они придумают потом, когда станут спорить.
Больше примеров...
Поругались (примеров 34)
We had an argument and she went home without me. Мы поругались и она уехала домой без меня.
Maybe you two got into an argument over alimony, things got a little crazy... Возможно, вы двое поругались из-за алиментов, всё вышло из-под контроля...
Just before I went home, the night Dad and I had our argument. Перед тем, как вернуться домой, в ночь, когда мы с отцом поругались.
I heard you two had an argument. Я слышал, вы поругались.
Was the argument about another man? Вы поругались из-за другого мужчины?
Больше примеров...
Утверждение о том (примеров 36)
We do not subscribe to the argument made in this Chamber today that Council action on this proposal would interfere in the peace process. Мы не разделяем прозвучавшее сегодня в Совете утверждение о том, что принятие Советом данного предложения помешает мирному процессу.
Mr. Boulet said that he had difficulty following the argument that the notion of an original could differ between one context and another. Г-н Буле говорит, что ему не совсем понятно утверждение о том, что понятие подлинника может быть различным в разных контекстах.
The argument that national and international policies had no influence on the effects of globalization on local or regional economies, and that market forces were the sole determining factor, was quite false. Утверждение о том, что национальная и международная политика никак не могут регулировать воздействие глобализации на местную или региональную экономику и что единственным определяющим фактором являются рыночные силы, является неверным.
The State party notes that the fact that the author successfully appealed to the High Court counters any argument that the decision of the Supreme Court of Queensland was a final one. Как отмечает государство-участник, успешная подача автором апелляции в Высокий суд опровергает любое утверждение о том, что решение Верховного суда Квинсленда явилось окончательным.
The argument that the Bu Craa phosphate mines would provide sufficient wealth for the population of Western Sahara to be economically viable was questionable. Утверждение о том, что разработка фосфатных месторождений в Бу-Краа обеспечит достаточно средств для того, чтобы население Западной Сахары было экономически жизнеспособным, вызывает серьезные сомнения.
Больше примеров...
Доказательство (примеров 31)
Your Honor, I can assure you that this will be our final argument. Ваша Честь, скоро мы предъявим наше главное доказательство.
The proof of a conclusion depends on both the truth of the premises and the validity of the argument. Доказательство вывода зависит как от истинности обеих посылок, так и от обоснованности аргумента.
Now for those who don't believe this argument, we have trees and grass on our planet without the brain, but the clinching evidence is this animal here - the humble sea squirt. Для тех, кто не согласен с этим аргументом, у нас есть деревья и трава, у которых нет мозга, но заключительное доказательство - вот это животное - скромный морской шприц.
The efficiency argument runs on considerations of the externalities involved in the production and consumption of social services, which could best be captured through public sector rather than through profit-oriented private sector actions. В доказательство эффективности приводятся соображения относительно того, что процесс предоставления и потребления социальных услуг связан с действием внешних факторов, которые наиболее полно могут быть учтены государственным сектором, а не частным сектором, стремящимся к извлечению наибольших прибылей.
All horses are the same color: A fallacious argument by induction that appears to prove that all horses are the same color. Доказательство одноцветности всех лошадей - ошибочное доказательство того, что все лошади одного цвета, придуманное венгерским математиком Пойей.
Больше примеров...
Довода о том (примеров 23)
The author contests the argument that he should have challenged the court's assessment of the evidence through the supervisory review procedure and notes that he is unaware of any supervisory protest being submitted on his behalf. Автор возразил против довода о том, что ему следовало бы оспорить данную судом оценку показаний с помощью процедуры пересмотра "в порядке надзора", и отметил, что ему неизвестно о том, чтобы от его имени подавался какой-либо надзорный протест.
With regard to the argument that the expert from the country whose report was being considered could provide the Committee with information, he pointed out that it was for the States to provide the Committee with the information it needed. Что касается довода о том, что эксперт страны, доклад которой рассматривается, может представить Комитету информацию, то нужно заметить, что необходимую Комитету информацию должны предоставлять государства.
There is little empirical evidence to support the argument that the Paris Club debt restructuring in 2002 has had any direct impact on the recent progress in poverty reduction, due to the lack of availability of categorized pro-poor expenditure data. Имеется немного эмпирических данных в пользу довода о том, что реструктуризация долга Парижскому клубу в 2002 году оказала прямое воздействие на последние успехи в области сокращения масштабов нищеты, поскольку данные о расходах на поддержку малоимущих в разбивке по категориям отсутствуют.
6.12 As to the argument that Mrs. Madafferi and the children should follow Mr. Madafferi, the authors argue that this is an emotive argument, not a legal one. 6.12 В отношении довода о том, что г-жа Мадаффери и дети должны последовать вместе с г-ном Мадаффери, автор утверждает, что подобный аргумент имеет эмоциональное, а не правовое значение.
So much for the argument that negotiations in the Conference on Disarmament would bring in the major producers and exporters. А это свидетельствует о несостоятельности довода о том, что переговоры на Конференции по разоружению привлекли бы ведущих производителей и экспортеров.
Больше примеров...
Дискуссию (примеров 24)
This is likely to develop into quite an argument. Это может перерасти в довольно оживленную дискуссию.
One of them, to his credit, I think really just wanted to engage me in a serious argument. Один из них, нужно отдать ему должное, наверное, лишь пытался завязать со мной серьёзную дискуссию.
Mr. Cutting is attempting to draw me... into an argument... that would no doubt end in bloodshed... and the compromising of my office. Мистер Каттинг пытается втянуть меня... в дискуссию, которая... несомненно закончится кровопролитием... и компрометацией моей репутации.
Mr. LAMMERS (Netherlands), Chairman of the Drafting Committee, recalled that at the Committee's last session, in 1996, that expression had been the subject of much argument and a number of conference room papers. Г-н ЛАММЕРС (Нидерланды), Председатель Редакционного комитета, напоминает, что на последней сессии Комитета, состоявшейся в 1996 году, это выражение вызвало оживленную дискуссию и стало предметом большого числа документов зала заседаний.
I mean, I didn't really think of that as an argument so much as just a lively discussion. Я не рассматривал это как спор, а скорее как оживлённую дискуссию.
Больше примеров...
Утверждения о том (примеров 20)
The sums approved for the Colombia plan, the Manta military base in Ecuador and the Vieques bombings in Puerto Rico contradict the argument that resources are lacking. Средства, выделенные на Колумбийский план, военную базу Манта в Эквадоре и бомбардировки острова Вьекес в Пуэрто-Рико, опровергают утверждения о том, что нет ресурсов.
In order to forestall any argument that such detention violated the right to liberty and security as set out in article 5 of the European Convention on Human Rights, the United Kingdom had derogated from that article. Чтобы предвосхитить утверждения о том, что подобные задержания нарушают право на свободу и безопасность, изложенные в статье 5 Европейской конвенции о правах человека, Соединенное Королевство ограничило свои обязательства согласно этой статье.
This has not been challenged by the State party; nor has the State party contested the argument that the burial grounds in question play an important role in the authors' history, culture and life. Государство-участник не оспаривает этого; государство-участник также не оспаривает утверждения о том, что указанное захоронение играет важную роль в истории, культуре и жизни авторов.
The authors' argument and the material which they provided did not, for the purposes of admissibility, substantiate their claim that the judicial review of the conduct of the first court was arbitrary or constituted a denial of justice. Аргументация авторов и представленные ими материалы не содержат доказательств, позволяющих обосновать для целей приемлемости их утверждения о том, что судебный контроль за действиями первого суда носил произвольный характер или был равносилен отказу в правосудии.
The Working Group noted that the Government has not offered any convincing argument to refute the allegation that the individual spent four years in pre-trial detention without any decision as to his guilt. Рабочая группа отметила, что правительство не привело никаких убедительных аргументов для опровержения утверждения о том, что это лицо провело под стражей до суда четыре года в условиях отсутствия какого-либо решения о признании его вины.
Больше примеров...
Том основании (примеров 49)
In some cases, democracy and governance were treated as inconsistent, with the argument that major increases in social demands were overloading democracies. В некоторых случаях демократия и управление считались несовместимыми на том основании, что значительный рост социальных требований "перегружает" демократию.
However, the court dismissed defendant's argument as the signature of agreements by the plaintiff using the chop of the defendant had been the business practice between the parties. Тем не менее суд отклонил утверждение ответчика на том основании, что подписание соглашений с использованием истцом "чопа" ответчика было обычным делом в коммерческой практике, существовавшей между сторонами.
The ECHR at first questioned the admissibility on the ground that the author had not appealed to the Constitutional Court but then accepted the author's argument that he, as a foreigner, had not been informed of its existence. В начале ЕКПЧ поставила под сомнение приемлемость жалобы на том основании, что автор не направлял апелляцию в Конституционный суд, но затем согласилась с доводом автора относительно того, что он как иностранец не был осведомлен о его существовании.
This argument has been rejected by compatibilists such as Daniel Dennett on the grounds that, even if humans have something in common with these things, it remains possible and plausible that we are different from such objects in important ways. Этот аргумент был отвергнут философом Дэниелом Деннетом на том основании, что даже если люди и имеют нечто общее с этими предметами, они всё равно могут в значительной степени от них отличаться.
However, the proposal was rejected, on the basis of the argument of confidentiality of such information. Тем не менее это предложение было отвергнуто на том основании, что соответствующая информация носит конфиденциальный характер.
Больше примеров...
Обоснование (примеров 39)
That's a brilliant legal argument. Это великолепное юридическое обоснование.
This argument has already been rejected by us while dealing with article 19, paragraph 2, and the same reasoning must apply in relation to the challenge under article 26. Этот аргумент уже был отклонен нами при рассмотрении спорного вопроса в контексте пункта 2 статьи 19, и то же самое обоснование можно применить в связи с претензией по статье 26.
Mr. Gaye noted that the State party had cited a ruling by the Indictment Division of the Lyon Court of Appeal in support of its argument that the definition of torture contained in the Convention had been integrated into domestic law. Г-н Гайе отмечает, что государство-участник сослалось на решение обвинительной палаты Лионского апелляционного суда в обоснование своего мнения, что определение пыток, содержащееся в Конвенции, было включено в законодательство страны.
Here both the purpose and the justification of regionalism are clearly outlined: the purpose is to deviate from the general law while the justification for this is received in part from consent, in part on a sociological argument about regional appropriateness. Здесь определена как цель, так и обоснование регионализма: цель заключается в том, чтобы отойти от общего права, в то время как обоснование этого проистекает отчасти от согласия, а отчасти по социологическим основаниям относительно уместности в данном регионе.
(c) A second argument put forward by EIB in its message of 8 November 2007 to justify not providing the information was that the document requested did not concern environmental information which would be covered by the Convention. с) Вторым доводом, приведенным ЕИБ в своем сообщении от 8 ноября 2007 года в обоснование непредоставления информации, было то, что запрошенный документ не касался экологической информации, охватываемой Конвенцией.
Больше примеров...
Поссорились (примеров 52)
My parents had an argument before the war. Да. Перед войной родители поссорились.
Did you and David have an argument? Вы поссорились с Давидом?
I think they've had an argument. Думаю, они поссорились.
At the time, the barman said that you and she seemed to be having a bit of an argument. И еще, бармен сказал, что вы с ней тогда поссорились.
Your landlord told us that you had a violent argument with Mr Sissoko, about political issues and his very... personal way of using the toilet. Собственник дома, где вы проживаете, сообщил нам, что вы сильно поссорились с месье Сисоко на политические темы, а также по поводу особенностей его оправления естественных потребностей.
Больше примеров...