Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
I've got comps for the opening night of liaisons, and since that's a small chamber piece that apparently completely reinvented itself as a big musical without changing a word, I would say it's mandatory viewing. У меня пригласительные на премьеру "Связи" а так как эта маленькая камерная пьеса очевидно, полностью открыла себя заново, как большой мюзикл, не изменив в себе ни единого слова, я бы сказал, что это обязательный просмотр.
Before that, apparently, the drums had been one of the hardest things to do and now there was this box that was this big and you could program it. Просто до этого, ударные были, очевидно, самой сложной частью записи, а теперь появился этот ящик, такого вот размера, на котором можно было их программировать.
Apparently such detention, which greatly increased inmates' vulnerability, was regularly used as a form of punishment. Очевидно такой способ содержания под стражей, значительно увеличивающий уязвимость заключенных, регулярно используется в качестве меры наказания.
Apparently, Hector asked Anna out a few times and she said no. Очевидно, Гектор подкатывал к Анне несколько раз, но она ему отказала.
ince I believe this is matter of gravest importance, I hasten to inform Your Scholarship about the disturbing facts which apparently happened in the underground laboratory of a disgraced Kinet scientist. олагая, что речь идет о деле чрезвычайной государственной важности, спешу донести до сведения Вашей учености тревожные факты, которые, очевидно, имели место в подпольной лаборатории одного из опальных кинетских ученых.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
You're only in charge because apparently you killed Scott. Ты за главного, только потому, что видимо убил Скотта.
It was just a tiny hope, but apparently big enough. Она была крошечной, но, видимо, достаточно большой.
That function apparently devolved on the Human Rights Committee, whose decisions had no legally binding force. Эта функция, видимо, распространяется и на Комитет по правам человека, решения которого не имеют обязательной юридической силы.
Well, apparently, Rita has decided to be. Видимо, Рита решила стать.
Against the advice of Dr. Strange, Hawkeye eventually travels to Wundagore Mountain and finds the Scarlet Witch living a normal life with no memory of her past and apparently without mutant abilities. Вопреки советам Доктора Бартон отправился в Вандагор, где нашёл Алую ведьму, которая лишилась памяти о прошлом и, видимо без мутантских способностей, жила обычной жизнью.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
You've apparently stopped answering your pages in order to, what, join the kitchen staff? По-видимому вы прекратили отвечать на сообщения для того чтобы, что, присоединиться к поварам?
Apparently, you know about some money that went missing recently. По-видимому, вы знаете о неких деньгах, которые пропали недавно.
Apparently I entered a very primitive consciousness. По-видимому, я оказался внутри весьма примитивного сознания.
Late onset, apparently. По-видимому, с поздним началом.
Apparently. Until after the funeral. По-видимому, до похорон.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
Apparently she was Takeda's fiancee. Похоже, она была невестой Такеды.
Apparently, the ICC has new evidence that he ordered the gas attack on Ma'an. Похоже, у Международного уголовного суда есть доказательства того, что газовая атака на Маан - его рук дело.
Apparently, Bret Stiles is out of the country. Похоже, Брет Стайлз за границей.
We apparently just can't get enough of dysfunction. Нам, похоже, мало друг друга Нет, на самом деле, всё очень страстно
Apparently he was found wandering Old Compton Street. Похоже, его видели по Олд-Комптон-стрит.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
Too soon to say, apparently. Судя по всему, еще рано говорить.
The last-mentioned project has not only led to replication in China via a newly established intermediary institution and widespread dissemination of information about the technology internationally, but the project's sustainability seems assured as it has led to the development of an apparently viable commercial company. Последним проект не только был растиражирован в Китае через недавно созданный посреднический орган и способствовал широкому распространению информации об этой технологии на международном уровне, но, судя по всему, также гарантировал устойчивость, поскольку в результате его осуществления была создана, как представляется, жизнеспособная промышленная компания.
Apparently, I kind of do that a lot. Судя по всему, я часто это делаю.
Apparently, my boyfriend of lo, these many months... has been cheating on me. Судя по всему, мой парень, с которым я была столько времени, изменяет мне.
Re paragraph 29, p.: "Apparently there are no counterpart contributions in Egypt..." Пункт 29, стр. 14: "Судя по всему, никакого вклада в работу этих систем партнеры не вносят в Египте..."
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
A draft report has been completed, but the United States geologists managing its production are apparently revising the document, thereby delaying its release. Был подготовлен проект доклада, однако американские геологи, которые занимаются его составлением, решили, по всей видимости, переработать этот документ, что и стало причиной задержки его выпуска.
Apparently this was due to confusion between O'Regan's stage name and the song "Diamond Rings" by UK based rapper and Sony UK artist Chipmunk. По всей видимости это произошло из-за путаницы между сценическим псевдонимом О'Ригана и песней «Diamond Rings» британского рэпера Chipmunk, исполнителя компании Sony UK.
Further south, in the Lower Juba region, JVA is reportedly holding a Republic of Korea fishing boat and its crew in Kismaayo port, apparently for failing to pay fishing dues. На юге страны в округе Южная Джубба Альянс долины реки Джуба удерживает рыболовное судно Республики Корея и его экипаж в порту Кисмайо, по всей видимости, за то, что они не внесли плату за лов рыбы.
Apparently he can buy Delaware. По всей видимости он может скупить Делавер.
Apparently, they're finding it hard to care about this little crime spree. По всей видимости, они не могут справиться с этим разгулом преступности.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
Getting married, apparently, to some broad named Marlowe. Вероятно женится, на какой-то бабе по имени Марлоу.
And apparently I've got to save the world. И вероятно я должен буду спасти мир.
"The unique combination of love and terror there apparently stimulates a cortical reaction." Там уникальное сочетание любви и ужаса, вероятно, стимулирует реакцию коры головного мозга . А:
Apparently, the C-4 was part of the exit strategy. Вероятно, С-4 была частью стратегии ухода.
They were apparently shot. Вероятно, здесь расстрелян...
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
The sponsors of the draft resolution had apparently ignored those reports. Как представляется, авторы проекта резолюции проигнорировали эти сообщения.
This interest even surprised prison officers and public servants in general in the countries visited, who apparently expected or were prepared to show the Group sanitary facilities, food, etc. Интерес к этим вопросам даже застал врасплох руководителей тюрем и в целом государственных служащих в посещенных странах, которые, как представляется, рассчитывали или были готовы продемонстрировать санитарные условия, качество питания и т.д.
Because listed persons are subject to an international travel ban, the Team attempted to learn how he apparently had managed to travel so easily; several reasons appear possible. С учетом того, что на занесенных в перечень лиц распространяется запрет на международные поездки, Группа попыталась выяснить, как ему удавалось с такой явной легкостью совершать поездки, - это, как представляется, стало возможным по нескольким причинам.
The Government had conducted a campaign to inform the public about the availability of assistance in cases of domestic violence, but it was not clear if any government funds had been given to the non-governmental organizations that apparently provided the bulk of the services. Правительство провело кампанию по информированию общественности о наличии помощи в случае насилия в семье, однако не ясно, предоставило ли правительство финансовые средства неправительственным организациям, которые, как представляется, выполняют основной объем работы в этой области.
It should be noted, however, that the strengthened fiscal position of the GCC Governments apparently discouraged them from making any further reduction in subsidies on goods and services provided by the public sector in 1996 and 1997, which also helped to dampen prices. В то же время следует отметить, что укрепление бюджетов стран ССЗ в 1996 и 1997 годах, как представляется, удерживало правительства этих стран от какого-либо дополнительного сокращения субсидирования цен на товары и услуги, предоставляемые государственным сектором, что также препятствовало росту цен.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
We can't reach Destiny on radio, either, so apparently we're trapped here. По рации связаться с Судьбой тоже не можем, поэтому мы явно тут застряли.
The situation was compounded by the apparently ambivalent position of President Gbagbo who, on his return from Paris, referred to the Agreement as "proposals". Ситуация осложнилась явно двусмысленной позицией президента Гбагбо, который по возвращении из Парижа назвал соглашение «предложениями».
It should be noted, however, that some apparently non-economic measures (e.g., denial of membership in international organizations or ban on the siting/hosting of international conferences or offices) can also have adverse economic effects on the target State. Вместе с тем следует отметить, что некоторые меры явно неэкономического характера (например, отказ в приеме в члены международных организаций или введение запрета на принятие/проведение международных конференций или размещение отделений) могут также оказывать негативное экономическое воздействие на государство-объект.
Apparently, it's not very good. Он явно не удался.
Apparently she really liked me. Я ей явно очень нравилась.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
So apparently I'm available for lunch. Оказывается я свободен, так что, если кто хочет пойти пообедать.
Apparently she was talking to one of the nurses in another compartment. Оказывается, она разговаривала с одной медсестрой в другом вагоне.
Members expressed concern at the apparently excessive powers wielded by the prosecutor's office, noting that in many instances the prosecutor was both party and judge. Члены Комитета выразили обеспокоенность в связи с тем, что прокуратуре предоставлены, по-видимому, чрезмерно широкие права, отметив при этом, что во многих случаях прокурор оказывается одновременно в роли стороны и судьи.
Apparently, you are not an American citizen. Оказывается, вы не гражданин США.
Apparently, he's right. К сожалению, он оказывается прав.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
Because we all know that men love women who apparently love them. Ибо все мы знаем, что мужчины любятженщин, которые, как ему кажется, любят его.
Nevertheless, countries where currency overvaluation keeps indebtedness apparently - and unsustainably - low may be vulnerable too. Тем не менее уязвимыми могут оказаться и страны, в которых завышенный курс национальной валюты удерживает задолженность на уровне, который кажется низким, но при этом является неустойчивым.
Apparently, Victor left. Кажется, Виктор уехал.
Apparently some sheep were stolen. Кажется, еще украли овец.
Apparently, Mr North no longer seems to believe that the street robbers knew his name, or yours, indeed. Видимо, м-р Норту больше не кажется что, что уличные грабители знали его имя, или ваше.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
But you still think about him, apparently. Но ты несомненно всё ещё думаешь о нём. Конечно.
Well, someone willing to work around that, apparently. Ну, несомненно, кто-то же должен был позаботится об этом.
And apparently West is so cool, he's the most popular boy in school. И, несомненно, Уэст клевый Он самый популярный парень в школе
The first is to clarify the nature of the "efficiency and equity" trade-off that is apparently affecting the provision of water services in developing countries; and the second is to identify the institutional constraints to achieving universal access to water. Первая заключается в том, чтобы прояснить суть компромисса между «эффективностью и справедливостью», который, несомненно, влияет на организацию водоснабжения в развивающихся странах; а вторая - в том, чтобы выявить институциональные препятствия, мешающие обеспечению всеобщего доступа к водоснабжению.
Which was apparently a message he failed to receive. Что, как несомненно, было сигналом который он не принял
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
Apparently, not as good as I thought. Наверное не таким хорошим, как я думала.
The ambassador's personal bodyguard apparently. Наверное, личный телохранитель посла.
A bagful, apparently. Целый мешок, наверное.
Well, it's the face, apparently. Наверное, лицо выдаёт.
Apparently, I misjudged your capabilities. Я наверное переоценила ваши таланты.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
In 2001, Kaufmann's accountant Hartmut Hagen was found dead, apparently suffocated. В 2001 году бухгалтер Хармут Хаген был найден мертвым, предположительно задушенным.
A few days later, the official recognized by the witnesses was found dead in the barracks, apparently having committed suicide. Несколькими днями позднее опознанный свидетелями сотрудник, предположительно совершивший самоубийство, был найден мертвым у бараков.
A.K. apparently had known the author for 18 years. Следует отметить, что А.К. предположительно знал автора в течение 18 лет.
The boy's parents apparently reported him to the police when he failed to send them a monthly sum as agreed. В полицию на него, предположительно, заявили родители мальчика, не получившие ежемесячного вознаграждения, которое им было обещано.
Members of the Panel observed armed supporters of NMRD openly driving around in Tine, Chad, on 11 September, and Jibril Abdel-Karim regularly travels between Darfur and Ogona, Chad, where he apparently stays. Члены Группы отметили, что вооруженные сторонники НДРР 11 сентября свободно передвигались на автотранспортных средствах в Тине, Чад, а Джибриль Абдель-Карим регулярно совершает поездки между Дарфуром и Огоной, Чад, где он предположительно проживает.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Well, apparently, I was irresistible. Ну, скорее всего, я был неотразим
Apparently Mona approached your mom about working for her campaign first but was shown the door. Скорее всего Мона подошла к твоей маме по поводу работы в ее предвыборной компании но ей показали на дверь.
Apparently, they feel the need to keep secrets, so it's hard to know anything for sure. Скорее всего, у них есть какая-то нужда хранить секреты, поэтому мы не можем точно знать.
Although their ranges overlap, the two species do not inhabit the same water courses, apparently because the crab outcompetes the crayfish, which is therefore forced to live in less favourable locations where the crab cannot survive. Хотя их ареалы частично перекрываются, эти 2 вида никогда не делят одни и те же водоёмы, скорее всего потому, что краб вытесняет рака, вынужденного селиться в менее благоприятных для жизни местах, где крабу просто не выжить.
Apparently, the riot was triggered after police went into the prison to investigate complaints frrom inmates ofr alleged brutality by frellow prisoners and prison officers, Скорее всего, поводом для бунта был приход в тюрьму полицейских, расследующих жалобы заключенных на жестокость других заключенных и сотрудников тюрьмы.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
Apparently, she needs to make certain this thing they're looking for is where they think it is. Как видно, ей надо убедиться, что цель ее поисков на месте.
Congratulations on getting an appointment with Dr. Sherman. Apparently one of the hottest tickets in town. Поздравляю, что вам повезло попасть на прием к доктору Шерману, как видно, самому популярному человеку в городе!
But not all, apparently. Но не все, как видно.
Apparently, audiences demanded that Jacks and Paolo have this big Hollywood moment. Как видно, людям нужно, чтоб Джекс и Паоло были счастливы по-голливудски.
It's an irrational state that she apparently only reserves for Puckermans. это ее сумасшедшее состояние которое она, как видно, хранит специально для Пакерманов
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
These apparently antagonistic extremes can combine to make this body an instrument in the service of human welfare and progress. Эти, казалось бы, непримиримые антагонисты могут сопрягаться и делать наш форум инструментом благополучия и прогресса человечества.
Illustration 16-10: A multi-partner firm of lawyers was ruined by the activities of a dominant and apparently successful senior partner who was facilitating massive frauds. Пример 16-10: Адвокатская контора, которой владели несколько партнеров, была разорена в результате действий главного и, казалось бы, успешного старшего партнера, который способствовал крупным мошенничествам.
However, the High-Level Mission considers the Beit Hanoun incident and its aftermath to be symptomatic of the apparently unending cycle of extreme violence and violations of civil, cultural, economic, political and social rights. Однако Миссия считает, что инцидент в Бейт Хануне и его последствия симптоматичны для, казалось бы, нескончаемого круговорота крайнего насилия и нарушений гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав.
As newspapers locally, statewide, and then nationally began picking up the story of the apparently remarkable living creature, a small group of scientists from the Smithsonian Institution in Washington, D.C. announced they would be traveling to Rhinelander to inspect the apparent discovery. Когда местные газеты, газеты штата, а затем и национальные начали распространять историю о, казалось бы, уникальном открытом живом существе, небольшая группа учёных из Смитсоновского института в Вашингтоне, округ Колумбия, объявила, что они поедут в Райнлендер проверить реальность открытия.
You'd think having only one ball would make it look bigger, but apparently, not so much. Казалось бы, одно яйцо зрительно его увеличит, но оказывается, фиг там.
Больше примеров...