Since our lives are apart now. |
Что ж... теперь наши пути расходятся. |
Concluding his report, the Secretary-General reported that regrettably, the position of the parties with regard to a settlement remained apart. |
В заключение своего доклада Генеральный секретарь выразил сожаление по поводу того, что позиции сторон в отношении урегулирования по-прежнему расходятся. |
More importantly, the Nice meeting showed how far French and German ideas about European integration had drifted apart. |
Что более важно, встреча в Ницце показала, как сильно расходятся Франция и Германия в своих представлениях о европейской интеграции. |
And although these cars have so much in common, the McLaren and the Veyron are actually poles apart. |
Эти машины имеют много общего в Макларен и Вейрон полюса расходятся. |
I mean, I love Mom... but I also know that... things happen and people grow apart. |
В смысле, я люблю маму... но я также знаю, что такое случается, люди расходятся. |
We kept in touch for a while, But, well, you know, people drift apart. |
Какое-то время мы поддерживали связь, но, знаешь, люди расходятся. |
The two PrPSc molecules then come apart and can go on to convert more PrPC. |
Две молекулы PrPSc после этого расходятся и продолжают превращать другие PrPC в PrPSc. |
People go to school, and they drift apart. |
Люди идут в школу и их пути расходятся |
If two people come apart don't you think therapy's just a big waste of time? |
Если два человека расходятся ты не думаешь, что психотерапия это просто большая потеря времени? |
While the negotiations have demonstrated that there are issues on which the positions remain some distance apart, there are areas of reform that have the support of a large majority of Member States. |
Хотя переговоры показали, что есть вопросы, позиции по которым еще значительно расходятся, тем не менее есть и области реформы, пользующиеся поддержкой значительного большинства государств-членов. |
People drift apart, Ellie. |
Люди расходятся, Элли. |
People grow apart, Shannon. |
Люди расходятся, Шеннон. |
We're just naturally growing apart. |
Просто наши пути теперь расходятся. |
So that when the branes move apart again, they're now filled with the matter and radiation that was created at the collision. |
Так что когда браны снова расходятся, они оказываются заполненными излучением и материей, образованными в результате столкновения. |
And as these tectonic plates are spreading apart, magma, lava is coming up and filling those gaps, and you're looking land - new land - being created right before your eyes. |
Когда тектонические плиты расходятся, жидкая магма - лава - поднимается наверх и заполняет пространство между ними, и прямо на ваших глазах образуются новые участки суши. |
So we can take in our network projection and apply a physics engine to this, and the similar talks kind of smash together, and the different ones fly apart, and what we're left with is something quite beautiful. |
Мы берём нашу сетевую проекцию и применяем к ней физический движок, в результате похожие выступления разбиваются, а непохожие расходятся в стороны, и то, что мы получаем в результате, напоминает красивую картинку. |
And the information is there twice - one on each strand - which is important, because when new cells are formed, thesestrands come apart, new strands are synthesized with the old onesas templates in an almost perfect process. |
Информация в ней дублирована - по одному набору на каждойцепи, что очень важно, поскольку когда формируются новые клетки, эти цепи расходятся и новые цепи синтезируются на основе старых впрактически безупречном процессе. |
And as these tectonic plates are spreading apart, magma, lava is coming up and filling those gaps, and you're looking land - new land - being created right before your eyes. |
Когда тектонические плиты расходятся, жидкая магма - лава - поднимается наверх и заполняет пространство между ними, и прямо на ваших глазах образуются новые участки суши. |