He'll kill you anyway, Caitlin. | Он убьёт тебя в любом случае, Кейтлин. |
Anyway, it's a question of a few days more. | В любом случае, это вопрос всего лишь еще нескольких дней. |
Anyway, there's your teddy bear. | В любом случае, это твой мишка. |
Anyway, it's pretty well established that you come here every Wednesday so I thought, why not present myself and my dilemma in person? | В любом случае, хорошо известно, что вы сюда приходите каждую среду, и я подумал, почему бы не представиться и не обсудить мой вопрос лично? |
Anyway, we figured the best way to get through these stormy patches was to drop anchor and just make a firm commitment. | В любом случае, мы выяснили лучшие способы пройти через этот бурный период: - бросить якорь и просто подписать "твердое обязательство" |
Most of your cancer medicine sucks anyway. | Большинство из твоих лекарств от рака все равно отстой. |
No one here's giving us the time of day anyway. | На нас здесь все равно никто не обращает внимания. |
I don't think I was supposed to play with it, but he let me anyway. | Не думаю, что мне можно было с ним играть, но он все равно позволял. |
Do you know, I'm not that thirsty, anyway. | Вы знаете, я все равно не так уж и хочу выпить. |
Since we're about to die anyway, Can I just say something? | Раз уж мы все равно умрем, могу я кое-что сказать? |
Anyway, you guys would probably like each other a lot. | В общем, девчонки, кажется, вы прекрасно поладите. |
Anyway, I think it's the opposite for a psychologist. | В общем, я думаю что это обратно для психолога. |
Anyway, there was a... a sheep. | В общем, была там одна овечка. |
Anyway, in the end he finds this very thin string that links everything. | В общем, в конце он находит ту тонкую нить, которая всё соединяет. |
Anyway, I did a thing, an incredible thing. | В общем, я совершил нечто невероятное |
Half the Superfund money goes to the lawyers, anyway. | Половина денег Суперфонда идёт к адвокатам так или иначе. |
You'll be gone in a few months anyway | Вы уйдете через пару месяцев так или иначе |
Well, anyway, the point is you got - these two characters, right? | Ладно, так или иначе, суть в том, что есть эти два персонажа, так? |
Anyway, another year would improve your academic standing, and we would have fun together. | Так или иначе, у тебя будет год, чтобы повысить успеваемость и весело провести время со мной. |
Anyway, we can store every aspect of your activity in the game, then later choose what to incorporate into our programming of the training scenario. | Так или иначе, мы можем сохранить все ваши действия в игре и потом выбрать то, что мы собираемся ввести в программу обучающего сценария. |
The furore at home, anyway. | Фурор дома, во всяком случае. |
Anyway, I never trusted her. | Во всяком случае, я никогда ей не доверял. |
Anyway, six years ago the civil war stopped all oil production in Kharun for a year. | Во всяком случае, шесть лет назад, гражданская война остановила всю добычу нефти в Каруне на год. |
Anyway, hope you like what we publish and read us much longer. | Во всяком случае, надеюсь, вам понравится то, что мы публиковать и читать нас гораздо больше. |
Anyway my victory proves I was right to stick by my guiding principle | Во всяком случае моя победа доказывает, что я был прав, придерживаясь своего основного принципа. |
So, anyway, we'd all put in our diddlum money and chose a horse each for the first round. | Короче, мы все скинулись в дупло и выбрали по лошади для первого заезда. |
Anyway, last night, this banker invited me to his room. | Короче, вчера вечером, этот банкир пригласил меня к нему в номер. |
Anyway, if it helps, I know why you turned me down. | Короче, если станет легче, я знаю, почему ты меня отверг. |
Anyway, we can't let all this go to waste. | Короче, нельзя позволить, чтобы всё это было зря. |
Anyway, pass that offer on. | Короче, зашли весточку. |
So, anyway, Polly said Chelsea met individually with her sons and everyone on the staff right after she started hospice care. | Ладно, итак, Полли сказала, что Челси лично встретилась со своими сыновьями и со всей прислугой после того, как она стала пациентом Хосписа. |
Anyway, the first one I don't remember too well, but it was about meeting him in town, somewhere, and he give me some money. | Ладно, первый сон я не очень хорошо помню... Вроде бы, я встретился с ним где-то в городе и он дал мне деньги. |
Anyway, what was your impression of her? | Ладно, что вы можете о ней сказать? |
So anyway, what are the odds? | Ладно, каковы были шансы? |
But anyway... you're a lucky girl. | Ну да ладно... А вот тебе повезло. |
And I don't think they have any electricity in them anyway. | И я не думаю, что в них вообще есть электричество. |
What do we know about Sam anyway? | Что мы вообще знаем о Сэме? |
I mean, who even cares about this anyway? | То есть - кому вообще до этого есть дело? |
What's this place like, anyway? | Что это вообще за место? |
And then, anyway, I'm afraid. | потом, вообще € боюсь. |
Relatively simple... with just one, anyway. | Видишь? Достаточно просто. Ну, с одним, по крайней мере. |
Not the way I remember him, anyway. | По крайней мере, на того, каким я его помню. |
So, now, the ones I think I know, I've seen, anyway, is this China? | Так, ну те, что я знаю, по крайней мере встречал, это, вроде, "Китай"? |
Not anytime soon anyway. | Не так скоро, по крайней мере. |
Not right now, anyway. | Не сейчас, по крайней мере. |
What was your business here anyway? | Кстати, а ты почему здесь оказалась? |
Anyway I have stain samples at home if you're interested. | Кстати у меня дома есть образцы, если вам интересно. |
Anyway, surprised to find you in today. Why? | Кстати, удивлен, что вы сегодня дома. |
Whatever happened to that girl anyway? | Кстати, что с девочкой-то стало? |
Anyway. It's quite a nice flat. | Кстати, довольно милая квартирка. |
Ted: Anyway, there's one more of those, maybe. | Неважно, может еще кто-то из них. |
Anyway, the important thing is to be relaxed tomorrow. | Неважно, тебе главное расслабиться к завтра. |
Anyway, the little red wavy things. | Неважно, такие маленькие красные колышущиеся штучки. |
Anyway, I thought he might have mentioned... | Да неважно, думала, может, он упоминал... |
Anyway, it's late. | В любом случае, уже неважно. |
A couple want four girls but instead receive three girls and a boy, raising him as a girl anyway. | Семейная пара желает иметь четырёх девочек, но вместо этого у них рождаются три девочки и мальчик, тем не менее они начинают воспитывать его как девочку. |
What the hell you going over there for, anyway? | Тем не менее, что вы там забыли? |
You tossed her house anyway? | Тем не менее вы всё в её доме перевернули? |
And then you gave the patient the stem-cell transplant anyway. | И тем не менее вы ввели клетки пациенту. |
Anyway you are together for 18 years! | И тем не менее вашему творческому союзу целых 18 лет! |
But anyway, I'm blabbering. | Ну ладно, это я болтаю. |
Well, keep a lookout for me anyway, will you? | Ну, все равно продолжай для меня наблюдение, ладно? |
Well, then, you're getting walloped anyway, aren't you? | Ну тогда тебя в любом случае уделают, не так ли? |
Anyway, about Elizabeth, and your reason for being here. | Ну так о Элизабет, и причина по которой вы тут. |
Anyway, I got to go. | Ну ладно, мне пора. |
Anyway, we still should take precautions. | Как бы там ни было, нам следует соблюдать меры предосторожности. |
Anyway... they both want the guns to kill the humans. | Как бы там ни было... им обоим нужно это оружие для полного истребления людей. |
It was a nice try anyway. | Как бы там ни было, попытка была неплохая. |
Anyway, nice to have you back. | как бы там ни было, хорошо, что ты снова здесь. |
Anyway, thank you for coming | Как бы там ни было, мне пора. |
So, anyway, tell us, how's work going? | Итак, расскажи нам, как продвигается работа? |
So anyway, she had really bad cramps, so you asked if I could get her purse for her from the band room. | Итак, у нее были страшные спазмы. и вы попросили меня принести ее сумочку из оркестровой. |
But anyway, those kinds of things, the resort to violence and the misinterpretation of the holy scriptures are what causes, are the basic causes, of abuse of women and girls. | (Аплодисметны) Мы не сбрасывали бомбы, не выпустили ни одной ракеты, не стреляли пулями. Итак, я считаю, что применение насилия и неправильное толкование Священных книг являются основными причинами нарушения прав женщин. |
Anyway, that's their curtains. | Итак, это их шторы. |
Anyway, we moved from Stratford to Los Angeles, and I justwant to say a word about the transition, actually. | Итак, мы переехали из Стратфорда в Лос-Анджелес, и янемного хочу рассказать о переезде. |
But, what is life anyway, When compared to the immortality of a high score? | Но что такое жизнь, по сравнению с бессмертием в списке рекордов? |
But what is history anyway... | Но тогда, что такое история... |
What is this code anyway? | А что это такое, счёт? |
Anyway, parenting is important. | Как вы можете такое говорить? |
That's what it was like for me, anyway. | Такое со мной тоже было. |