Английский - русский
Перевод слова Anyway

Перевод anyway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 5080)
He'd never overlook my sins, anyway. В любом случае, он никогда не простит мне мои грешки.
Where did you learn that move anyway... the backflip thing? В любом случае, где ты научился этому приёму... сальто?
Anyway, thought you could use something to pass the time. В любом случае, я подумал, что тебе может потребоваться что-нибудь, чтобы скоротать время.
It was... Anyway, what happened in that car wash never happened before and it'll never happen again. В любом случае, что произошло тогда на автомойке, никогда не происходило раньше и никогда не произойдет вновь.
Anyway, it's pretty well established that you come here every Wednesday so I thought, why not present myself and my dilemma in person? В любом случае, хорошо известно, что вы сюда приходите каждую среду, и я подумал, почему бы не представиться и не обсудить мой вопрос лично?
Больше примеров...
Все равно (примеров 2636)
You wouldn't have been able to write anyway. Ты бы все равно не смог ничего написать.
And we were supposed to hang out tonight anyway, So why don't we just get married instead? Мы все равно собирались сегодня вечером встретиться, так что... почему бы нам вместо этого не жениться?
He called the police anyway. А он все равно вызвал копов.
But... but thanks for wanting to anyway. Но все равно спасибо.
This whole romantic-love thing, it's just a projection anyway, right? Вся эта любовь-романтика все равно не более, чем фантазии, да?
Больше примеров...
В общем (примеров 1302)
So, anyway, I got some good news. В общем, у меня хорошие новости.
But anyway, in this brief moment in time, I was playing Maria in Sound of music, and I... Но в общем, в этот короткий период я играла Марию в "Звуках музыки", и я...
Anyway, her family are fat. В общем, ее семья толстые.
Anyway, I just thought that if I could maybe see the answers to this week's crossword, then I could sit with Simon and be, like, В общем, я подумала, что если смогу увидеть ответы на текущий кроссворд, то подсяду к Саймону и такая:
Anyway, it's mutual. В общем, взаимно.
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 1023)
We've never got along anyway. Так или иначе мы никогда не ладили друг с другом.
Cattle rancher stole it from the Indians anyway. Так или иначе, хозяин ранчо отобрал землю у индейцев.
Anyway... it got me on the helicopter. Так или иначе... это помогло мне сесть в вертолет.
Anyway, I just came by to say that... Так или иначе, я пришла только сказать это...
Anyway get ready some duplicates of these! Так или иначе подготовь дубликаты к некоторым из них.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 680)
Anyway, I don't know anybody good enough to do something like that. Во всяком случае, я не знаю никого, достаточно грамотного, чтобы сделать нечто подобное.
Anyway, that's the story of me and Robin, 2005 to the present. Во всяком случае, это история обо мне и Робин, 2005 по настоящее время.
Anyway, I don't think we've dispatched to the right location. Во всяком случае, не думаю, что в данный момент прибор находится в Тоттори.
I DON'T KNOW WHAT THE CONNECTION IS - NOT YET, ANYWAY. Я не вижу связи, пока, во всяком случае.
Anyway, the final, final date to turn the yearbook into the publisher's is tomorrow or we don't get one at all. Во всяком случае, последний срок для выпуска ежегодника - завтра, или мы не получим его.
Больше примеров...
Короче (примеров 541)
But anyway, the point is any sort of strong speech where you're condemning or embarrassing his record on female rights, it might just scuttle the deal. Короче говоря, суть в том, что любая жёсткая речь, в которой ты осуждаешь или критикуешь его отношение к правам женщин, может испортить сделку.
Anyway, I told her I've been consulting with someone about my thoughts, and that was the word, "thoughts". Короче говоря, я сказал ей, что консультируюсь кое с кем по поводу моих мыслей... И это было главным словом, "мыслей"...
Anyway, he Snapchatted me... Короче, он мне пишет через Снапчат...
Anyway, while I've got you... Короче, пока вы здесь...
Anyway, miss... continue. Короче, мисс... продолжайте.
Больше примеров...
Ладно (примеров 704)
Who wants to go on a boat in the rain, anyway? Да ладно, кому охота кататься на катере в дождь?
Anyway, I should get back to it. Ладно, мне нужно возвращаться к работе.
Anyway, I'll get right to it. Ну ладно, ближе к делу.
Whatever. I'm off anyway. Ладно, я пошел.
Anyway, wish me luck. Ладно, пожелай мне удачи.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1175)
What kind of car is this, anyway? Это, вообще, что за машина?
Anyway, I don't see why you care so much. Я вообще не понимаю, почему ты так переживаешь.
Why are you here, anyway? Зачем ты вообще пришла?
When was that anyway? Это когда было то вообще?
And what had the jiggling to do with atoms anyway? Да и вообще, какая связь между этими покачиваниями и атомами?
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 488)
They're talking about it anyway. По крайней мере, они говорят об этом.
Well, anyway, not as often. Ну, по крайней мере, не так часто.
Well, until recently, anyway. Ну, по крайней мере было, до недавнего времени.
Not to what I see, anyway. По крайней мере, я так вижу.
Not anytime soon anyway. Не так скоро, по крайней мере.
Больше примеров...
Кстати (примеров 375)
How do you keep finding me, anyway? Кстати, как ты меня все время находишь?
How many times have you been married now, anyway? Кстати, ты сколько раз был женат?
Anyway, my father is feeling better. Кстати, моему отцу уже лучше.
The United Nations agencies could complete the amendment of contracts in coordination with the Coalition Provisional Authority after 21 November, as, by the way, the Treasury will do anyway with regard to the necessary amendments to letters of credit. После 21 ноября учреждения Организации Объединенных Наций могли бы завершить процесс внесения поправок в контракты в координации с Коалиционной временной администрацией, как, кстати, это в любом случае будет делать Казначейство Организации Объединенных Наций в отношении внесения необходимых поправок в соответствующие аккредитивы.
Where's Joe, anyway? Кстати, где Джо?
Больше примеров...
Неважно (примеров 162)
Anyway, the important thing is to be relaxed tomorrow. Неважно, тебе главное расслабиться к завтра.
Anyway, we took them to the cafeteria, And they were serving peas again. Неважно, мы пошли в кафе, а там опять подавали горох.
Anyway, did you get your car fixed? Неважно, ты там машину свою подлатал?
And anyway, listen. В общем, это неважно.
Anyway, who's presenting? Неважно, кто начинает?
Больше примеров...
Тем не менее (примеров 176)
I know I don't have the right to ask for another chance, but I'm doing it anyway. Я знаю, что не имеют права просить еще один шанс, но, тем не менее, делаю это.
Yet, six months later, you quit the department anyway. Тем не менее, через полгода вы ушли из отдела.
Anyway... I have bigger problems than the both of you. Тем не менее... у меня есть проблемы поважнее, чем вы двое.
But it is so anyway. И тем не менее.
Anyway, we have a tremendous series coming up, some amazing races, some incredible challenges and, of course, some brilliant cars. Тем не менее, впереди у нас потрясающие выпуски с поразительными заездами, с невероятными соревнованиями и, конечно же, с выдающимися автомобилями.
Больше примеров...
Ну (примеров 1145)
Well, enjoy that, anyway, so... Ну, в любом случае, наслаждайся...
Well... what was left of her, anyway. What? Ну... точнее, то, что от неё осталось.
Anyway, you get it, let's go. Ну, вы поняли, поехали.
Well, nothing right anyway. Ну, точно ничего хорошего.
"Anyway, I am done" Ну, я уже закончил.
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 161)
Anyway, I should get dressed. Как бы там ни было, мне пора собираться.
Anyway, the point is, he's moved on, no harm done. Как бы там ни было, он перебесился, все довольны.
Anyway, I said that I hadn't thought much about whether or not I would keep it or not, but that if we got stuck in here for much longer, then I wouldn't really have a choice. Как бы там ни было, я сказала, что особо об этом не думала, оставлять его или нет, но если мы пробудем тут дольше, тогда у меня не будет особого выбора.
Anyway, we don't really get these public information films any more because of budget cuts and so on, so Jeremy and I thought, to help stop cyclists being injured, it might be a good idea to bring them back. Как бы там ни было, но больше подобные фильмы не снимаются, на них не хватает бюджета, и поэтому мы с Джереми решили чтобы оградить велосипедистов от увечий, возможно, эти фильмы стоит вернуть.
Anyway, she quit therapy. Как бы там ни было, она бросила терапию.
Больше примеров...
Итак (примеров 160)
I wouldn't want to be in an office relationship, anyway. Я бы итак не хотел отношений в офисе...
They regularly get on my nerves anyway. Сейчас все они итак действуют мне на нервы.
So, what's a corporate spy, anyway? Итак, что мы знаем о корпоративных шпионах?
So anyway, that's what's coming up in the series. Итак, все это будет в новых сериях. Ну а мы продолжаем.
Anyway, from Didcot, the Gdansk of Oxfordshire, to the Bubi people of Bioko. Итак, от Дидкота, Гданьска Охсфордшира, к народу Буби острова Биоко.
Больше примеров...
Такое (примеров 211)
What kind of name is Arkin, anyway? Что за имя такое, Аркин?
What is an education, anyway? В любом случае, что такое образование?
What have you got in here anyway? СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ - Что у вас там такое?
So what is Torchwood anyway? И вообще что такое Торчвуд?
What are they anyway? Что это такое вообще?
Больше примеров...