Английский - русский
Перевод слова Anyway

Перевод anyway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 5080)
Anyway, thanks for letting me share. В любом случае, спасибо, что дали поделиться.
Anyway... you will never see what's happening here. В любом случае, вы никогда не увидите, что здесь происходит.
Anyway, you're not someone I would throw away. В любом случае, не хочу чтобы ты оказалась на другой стороне.
Anyway, I will definitely find the man of my destiny and fall madly in love with him. В любом случае, я точно встречу того, кто мне предназначен судьбой И безумно влюблюсь в него
Anyway, it's pretty well established that you come here every Wednesday so I thought, why not present myself and my dilemma in person? В любом случае, хорошо известно, что вы сюда приходите каждую среду, и я подумал, почему бы не представиться и не обсудить мой вопрос лично?
Больше примеров...
Все равно (примеров 2636)
And he wouldn't want to lend us money anyway... I hear. И он все равно не дал бы нам денег... я слышал.
You put almonds in my sundae, knowing that I do not like them, because even though the sundae's not perfect, I'll love it anyway. Ты положила миндаль в мороженое, знаю, что я его не люблю, и даже если мороженое не идеальное, мне оно все равно нравится.
Anyway, Fez, maybe you can stay in Laurie's room. Все равно, Фез, скорее всего ты не сможешь остаться в комнате Лори.
Anyway, I've got nothing better to do while I'm sick in bed. Все равно мне нечем больше заняться, пока я лежу в кровати.
Anyway, I left early. Мне все равно пришлось уйти пораньше.
Больше примеров...
В общем (примеров 1302)
Anyway, thanks for coming to Houston with me. В общем, спасибо, что поехал со мной в Хьюстон.
Anyway, he brought with his own hands, back from extinction. В общем он берёт, и сам, своими силами спасает этот вид от вымирания.
Anyway, I remembered what you told me five years ago, and I thought my feelings might change. В общем, я вспомнил, что ты мне сказала пять лет назад, не думал, правда, что мои чувства останутся прежними.
Anyway, they arranged for me to get an early release from my unfortunate incarceration, and I began to perform a variety of services. В общем, они устроили мне... досрочное освобождение из заключения... и я стал им оказывать различные услуги.
Anyway, I've spoken to the accounting department about your bill, and it was clearly our mistake. В общем, я поговорила с бухгалтерией по поводу счетов, и это наша ошибка.
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 1023)
You've heard it a million times anyway. Ты услышишь это миллион раз так или иначе.
Let's face it, this place is way too small-time for me, anyway Посмотрим правде в лицо, это место не представляет интереса для меня, так или иначе...
Anyway, I just couldn't bring myself to draw my gun on anybody again. Так или иначе, я просто не мог заставить себя ни на кого навести больше пистолет.
Anyway, there's a present in there, Sid. Ну так или иначе, у меня для тебя подарок, Сид.
Anyway, it frees you up, doesn't it? Так или иначе, для тебя ведь это облегчение?
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 680)
Not much to ME, anyway. Во всяком случае, мне не много.
Well, anyway, you're... Ну, во всяком случае, ты -
Anyway I'll see you tonight. Во всяком случае, до встречи вечером.
Not for Tolstoy, anyway. Не для Толстого, во всяком случае.
Big ones, anyway. во всяком случае значительные.
Больше примеров...
Короче (примеров 541)
Anyway, I drew what I could remember. Короче, я нарисовал, по памяти.
Anyway, don't you guys see what I'm saying? Короче, вы понимаете что я хочу сказать?
[Melvin] What are we having, anyway? Короче, что у нас.
Anyway, Namond's from him. Короче, Нэймонд его сын.
Anyway, whatever it is, chief, I don't want it. Короче, что бы это ни было, это мне не нужно.
Больше примеров...
Ладно (примеров 704)
Anyway, that's just my two cents, but what do I know? Ладно, это просто то, что думаю лично я, но что я в этом понимаю?
You can read it, anyway. Ну ладно, читай.
What is it with you guys, anyway... slinking around in the shadows all the time... Да ладно, вы что, ребята... всегда крадущийся в ночи...
Anyway, so, what's even going on? Ладно, что происходит?
Anyway, l should go. Ну ладно, мне пора идти.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1175)
It's impossible to talk to you about anything, anyway. С тобой вообще ни о чём не поговоришь.
What's your name, anyway? А вообще, как тебя зовут?
What's the big, fat hurry, anyway? Что это, вообще, за гонки такие?
Anyway, what do you want to know for? А вам вообще зачем это знать?
What happened to you, anyway? Что вообще с тобой случилось?
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 488)
They're talking about it anyway. По крайней мере, они говорят об этом.
Nothing legal, anyway. По крайней мере с точки зрения закона.
You repaired her, anyway. Ну по крайней мере ты все починил.
Nothing that matters, anyway. Ничего важного по крайней мере
We're aware of this anyway even in our common experiences or our newspaper stories of the spread of violence from fights or in gang wars or in civil wars or even in genocides. По крайней мере, это нам известно даже из нашего простого опыта или рассказов в прессе о распространении насилия после драк, гангстерских или гражданских войн, или даже геноцида.
Больше примеров...
Кстати (примеров 375)
Anyway, who's the evil twin? Кстати, кто из вас злой близнец?
Where the hell's the doc anyway? Где он, кстати?
Where's Joe, anyway? Кстати, где Джо?
Say, who are you, anyway? Кстати, а ты кто?
Anyway, so, speaking of celebrating... Кстати, возвращаясь к празднованию...
Больше примеров...
Неважно (примеров 162)
Well, since it doesn't seem to matter anyway... Что ж, раз теперь это неважно...
Well, anyway, I bought nice clothes and I'll wear them. Неважно, я привезла наряды и буду их носить.
Anyway, it turns out I had a couple of unpaid parking tickets. Неважно, как оказалось у меня была пара неоплаченых штрафов
Anyway, he just told me something that I think Ну неважно, просто он сказал кое-что такое, что я подумала,
That's my one... Anyway... Это моя версия... Неважно.
Больше примеров...
Тем не менее (примеров 176)
You can buy them anyway and check the quantity we have in stock for immediate deliver in the checkout process. Тем не менее, Вы можете купить их и проверить количество имеющихся в наличии для поэтапной доставки в процессе выполнения Вашего заказа.
How old was she anyway? И тем не менее, сколько ей было?
Anyway, things were good. Тем не менее, все было хорошо.
Anyway, I'm here now. Тем не менее я здесь.
Anyway, we have a tremendous series coming up, some amazing races, some incredible challenges and, of course, some brilliant cars. Тем не менее, впереди у нас потрясающие выпуски с поразительными заездами, с невероятными соревнованиями и, конечно же, с выдающимися автомобилями.
Больше примеров...
Ну (примеров 1145)
What if I were dead anyway? Ну, хорошо, если бы я всё равно помер?
Listen, so where can I borrow 20 roubles anyway? Ну где же мне достать 20 рублей?
Where are your parents, anyway? Ну, и где ваши родители?
Anyway, so right that she dares to... Ну, она может быть такой...
Well, trying to anyway. Ну, пыталась во всяком случае.
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 161)
Anyway, I'm glad you got him back. Как бы там ни было, я рад, что теперь она у тебя.
Sh. Anyway, I popped in at reception earlier and I said, Как бы там ни было, я подошла к стойке регистрации и сказала
I'll wait for you tomorrow too anyway. Как бы там ни было, я буду тебя завтра ждать.
Anyway, I went to a federal judge who, based on your stellar reputation as a mediator, got you appointed as a Magistrate. Как бы там ни было, я встретился с федеральным судьей, который, основываясь на твоей блестящей репутации медиатора, назначил тебя магистратом.
Anyway, he has a girlfriend Как бы там ни было, у него есть девушка.
Больше примеров...
Итак (примеров 160)
Anyway, we found Africa to be a magical place. Итак, мы обнаружили, что Африка - это волшебное место.
So, anyway, Morgan's been working with David, trying to separate the man from the machine. Итак, в любом случае, Морган работает с Дэвидом, пытаясь отделить человека от механизма.
Bo: So, who is this Blackthorn, anyway? Бо: итак, кто же все таки этот Терновник?
Anyway, she wants me to run lines with her, so... Итак, она хочет, чтобы я прогнал с ней это, поэтому...
So anyway, we found activity in three brainregions. Смех. Итак, томография головного мозга отвергнутыхвлюбленных показала возбуждение в трех зонах головногомозга.
Больше примеров...
Такое (примеров 211)
I hate it when that happens in movies anyway. Мне все равно не нравится, когда такое происходит.
But wait - what is an idea anyway? Well, you can think of it as a pattern of information that helps you understand and navigate the world. Подождите, что же такое идея? Об идее можно думать как об информационной схеме, помогающей нам понять мир и ориентироваться в нём.
Why's he having a business meeting with you at this hour, anyway? Почему он вообще назначил тебе деловую встречу на такое время?
What's religion, anyway? Да и что такое религия вообще?
Anyway, thanks for doing this. Что с ним такое?
Больше примеров...