Английский - русский
Перевод слова Anyway

Перевод anyway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 5080)
I wouldn't anyway, because I love her. В любом случае не могу, потому что люблю её.
So anyway, we, like, go into one of the stalls And we're kissing. В любом случае, мы зашли в кабинку и поцеловались.
I'm probably going to die anyway. Я скорей всего в любом случае умру.
Anyway, it was Aveling, and when they met, Darwin challenged Aveling, "Why do you call yourselves atheists?" В любом случае, это был Эвелинг, и когда они встретились, Дарвин поинтересовался у Эвелинга: "Почему вы называете себя атеистами?"
Anyway, we figured the best way to get through these stormy patches was to drop anchor and just make a firm commitment. В любом случае, мы выяснили лучшие способы пройти через этот бурный период: - бросить якорь и просто подписать "твердое обязательство"
Больше примеров...
Все равно (примеров 2636)
I need to go and get some stuff anyway, so... Все равно мне надо заехать за кое-какими вещами, так что...
I already read that one anyway. Все равно я это уже читала.
You're going to need more money anyway. Тебе все равно понадобится гораздо больше.
She never remembers, anyway. Все равно она никогда ничего не помнит.
I got you something anyway, in clear violation of the "no gift" rule. Я все равно подарю тебе кое-что, хоть и нарушу правило.
Больше примеров...
В общем (примеров 1302)
So... anyway, I thought after dinner we could go to a club. Ну... в общем, я подумала, что после обеда мы могли бы пойти в клуб.
On the other hand- well, anyway, I told you about my father. В общем, я уже говорила о своем отце и, конечно, он очень зависит от меня.
Anyway, I'm in Oslo and I bump into Josh Hepworth! В общем в Осло я сталкиваюсь с Джошем Хепворсом.
Anyway, I just figure it's time to slow things down and who better to slow things down with than you? В общем, я решила сбавить темп, а кто может лучше сбавлять темп, чем ты?
Anyway, there's a collection for his wife and kids, so you'd both better cough up. В общем, тут сейчас собирают на пособие его жене и детям, так что раскошеливайтесь.
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 1023)
Not for a bit, anyway. Будь с ним некоторое время, так или иначе.
What have I got to live for anyway? Так или иначе, ради чего мне жить?
Anyway, why do you want to go there? Так или иначе, а зачем тебе туда?
And if he's functioning we won't be able to tell anyway? Если он только действует, так или иначе мы всё равно не можем сказать, да?
Anyway, good work. Так или иначе - вы молодцы.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 680)
No, well, anyway, William Banting, as I say, started this... this trend, which before, really, in our civilisation, at least, Fatness had been a sign of prosperity and no one had ever worried about it. Ну, во всяком случае, Уильям Бантинг, как я сказал, задал это направление, которая раньше, по правде говоря, по крайней мере в нашей цивилизации, полнота была признаком достатка и никто даже не беспокоился об этом.
Anyway, it's gone now. Во всяком случае, запах исчез.
Anyway, I've pulled everything we've got on Shahid Nafoor. Во всяком случае, я выложил все, что у нас есть на Шахида Нафура.
Anyway, Mattie's with her, and Mattie's done a tremendous job. Во всяком случае, Мэтти с ней, и Мэтти проделала огромную работу.
Anyway, it's safe to say that Victoria's week is off to a monumentally rotten start. Во всяком случае, можно с уверенностью сказать, неделя Виктории получила гнилое начало.
Больше примеров...
Короче (примеров 541)
So anyway, I'm strangling him, and I said to Bart... Короче, я придушил его, а потом сказал...
Anyway, Cassavetes, he was a real character, all right. Короче говоря, у Кассаветиса был сильный характер.
Anyway, this gentleman's called many times before, and his manner has always been the same. Короче, этот человек звонил уже много раз, и он всегда говорит в одинаковой манере.
Anyway, this is your wife Joni Conway and today is Monday, March 10th, 1969. Короче, это твоя жена, Джони Конуэй, и сегодня понедельник, десятое марта шестьдесят девятого года.
Anyway. You know that plomox lawsuit? Короче, мы же знаете про судебное дело о Пломоксе?
Больше примеров...
Ладно (примеров 704)
So, anyway, see you tomorrow. Ну ладно, пока, до завтра.
Anyway, I did the earlier shift so I could do something tonight. Ладно, у меня смена заканчивается раньше, так что я могу сходить куда-нибудь сегодня.
Anyway, it was so great running into you again. Ну ладно, рада была повидаться!
Anyway, it's in a safe place. Ладно, он надёжно спрятан.
Anyway, the point is- Ну ладно. Главное...
Больше примеров...
Вообще (примеров 1175)
And who needs 12 ball gags anyway? И вообще, кому нужны эти 12 кляпов?
He's weird, and - Why are we driving him around anyway? Он странный, и почему мы вообще его возим?
Who cares about divorces these days, anyway? И вообще кто сейчас обращает внимание на разводы?
What do you care, anyway? Да какая тебе вообще разница?
How are you about girls anyway? I'm mad for them... Ты вообще, как относительно девок?
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 488)
Well, that's what they say, anyway. По крайней мере, они так говорят.
Not for me, anyway. По крайней мере, не моей.
Well, you did anyway. ну, ты по крайней мере.
He used to, anyway. Знал, по крайней мере.
Not by you, anyway. По крайней мере, когда ты трогаешь.
Больше примеров...
Кстати (примеров 375)
I get home faster than you anyway. Кстати, я доберусь быстрее, чем Вы.
Julius is coming by anyway, and he loves when I tell him my dreams. Джулиус зайдет, кстати, и он любит, когда я рассказываю ему мои сны.
I mean, how did you guys know to come here, anyway? Кстати, а почему вы пришли сюда?
What are you doing out here anyway? Кстати, а ты что здесь делаешь?
How much is here, anyway? Кстати, сколько тут?
Больше примеров...
Неважно (примеров 162)
Anyway, you've come just in time. Неважно, вы пришли как раз вовремя.
Anyway, do you know what's better? Неважно. Знаешь, что лучше?
Anyway, we do get haircuts, and sheep get haircuts. Неважно. Прически есть у нас и у овец.
Anyway, just push it. Неважно, просто надави.
Anyway, it's late. В любом случае, уже неважно.
Больше примеров...
Тем не менее (примеров 176)
Anyway, here is your prescription. Тем не менее, ваше лекарство готово.
Anyway, I found that book I was talking about. Тем не менее, я нашла ту книгу, о которой тебе говорила.
Anyway, I want to announce that he's the owner of a 125-acre farm. Тем не менее, я хочу объявить, что он владелец фермы в 125 акров.
Anyway, they took me to the hospital... and I called him and he came down to get me... and on the way he stopped and met some friends of his for a beer. Тем не менее, они отвезли меня в больницу... и я позвонила ему, чтобы он приехал забрать меня... а он по пути ко мне остановился и встретил своих друзей с пивом.
This must, however, be genuine: linking a GEF project to a World Bank one may not meet this criterion if both would have gone ahead anyway. Тем не менее такое привлечение средств должно быть подлинным: попытка увязать осуществление проекта ГЭФ с проектом Всемирного банка, возможно, не будет отвечать этому критерию, если эти два учреждения и так приступили бы к их реализации.
Больше примеров...
Ну (примеров 1145)
Well, do your best anyway. Ну, постарайтесь в любом случае.
Well, we didn't, but I got pregnant anyway. Ну, не поженились, но во всяком случае я забеременела.
Well, I should've known you didn't really want him to ask you, anyway. Ну, мне следовало бы догадаться, что ты не очень хочешь, чтобы он приглашал тебя, в любом случае.
fair enough. I only had 30 anyway. Ну ладно, все равно у меня есть только 30...
Anyway, want to roll? Ну что, в путь?
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 161)
Anyway, Hayes just grabbed the bracelet and ran off. Как бы там ни было, Хейс схватил браслет и удрал.
Anyway, show me to the leak in your kitchen. Как бы там ни было, проводите к протечке на кухне.
Anyway, we've got an extra pair of hands seconded from C Division. Как бы там ни было, нам на подмогу прислали человека из отдела С.
Anyway... what did you think of Rose? Как бы там ни было... что ты думаешь о Роуз?
Anyway, he was thinking it would be important for the inmates to get legal books to work on their cases. Как бы там ни было, он считает важным, чтобы заключенные имели доступ к книгам, чтобы работать над собой.
Больше примеров...
Итак (примеров 160)
So, erm, anyway, from "dictionaries", we turn and plunge into the heart of darkness. Итак, в любом случае, мы отворачиваемся от словарей и погружаемся в сердце тьмы.
I mean, I'm going in a cell anyway. В смысле, я итак попаду за решетку.
Not most of it, anyway. Итак, теперь ты уверен?
So, we should put it in the San Andreas Fault Line in SanFrancisco, flood zone in Amsterdam and in the Middle East. Right, so anyway... Мы разместим её вдоль разлома Сан-Андреас в Сан-Франциско, в зоне затопления в Амстердаме и на Ближнем Востоке. Итак...
There goes his 18%. Anyway, the chief ranger - Итак, этот главный рейнджер...
Больше примеров...
Такое (примеров 211)
Well, what is myrrh anyway? В любом случае, что такое мирра?
What's with that guy, anyway. Что такое с ним?
So, what's with you anyway? Что это с тобой такое?
What was it anyway? Что это вообще такое?
What are they anyway? Что это такое вообще?
Больше примеров...