Английский - русский
Перевод слова Anyway

Перевод anyway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 5080)
I just wanted to say it anyway. Мне просто нужно было сказать это в любом случае.
Anyway, he just lost it one day, man. В любом случае, он просто потерял рассудок в один день, приятель.
Anyway, I think you should go back to opal and apologize. В любом случае, мне кажется, тебе следует извиниться перед Опал.
Anyway, you must come back to the lab at once. В любом случае, ты должен немедленно вернуться в лабораторию.
Anyway, she wants us to go to the house and check in on Stuart because he might be "lonely." В любом случае, она хочет, чтобы мы поехали в дом и проверили Стюарта, потому что ему может быть "одиноко"
Больше примеров...
Все равно (примеров 2636)
They let the plans get stolen anyway. Юмор в том, что они все равно дали выкрасть планы.
If we're about to die anyway, I'd rather die fighting. Если нам все равно предстоит умереть, Я предпочту погибнуть в бою.
Since we're closing early for Halloween anyway... Мы же все равно в Хеллоуин закрываемся пораньше...
Anyway, it was good to catch up. Но, все равно, было приятно с ней связаться.
They're broken anyway. Они все равно не работают.
Больше примеров...
В общем (примеров 1302)
Anyway, I don't think I want to marry him after all. В общем, мне кажется, я не хочу вы ходить за него замуж.
Anyway, I said that a chair is a good way to show the other employees in the office how much those qualities are valued. В общем, я сказала, что кресло - это хороший способ показать другим служащим в офисе насколько эти качества - ценные.
Anyway, when you're done with those, В общем, как поставишь их в вазу,
Anyway, I need to go get one out of a plane В общем, мне нужно идти, достать такой из самолета,
Anyway, I didn't want a problem with that crazy guy, so I told him where to go, but I called it in right away. I told them, "Better move the RV." В общем, я не хотел проблем с этим чокнутым, ну и сказал, где автофургон, но сразу оповестил своих, сказал: "Лучше уезжать".
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 1023)
They know too much about us anyway. Так или иначе, они знают о нас слишком много.
Anyway, its power isn't complete yet. Так или иначе, это еще не вся его сила.
Anyway, on the night of their betrothal, whom did she meet but a handsome young warrior, Diarmuid. Так или иначе, в ночь их обручения, она встретила красивого молодого воина, Дирмета.
Anyway, I will take you there if you promise that you won't tell anyone about it. Так или иначе, я отведу вас туда, если вы пообещаете никому об этом не рассказывать.
Anyway, I proposed. Так или иначе, это я предложила.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 680)
Anyway, we should get going. Во всяком случае, мы должны идти.
Anyway, the Army would never grant me a pass on such short notice. Во всяком случае, военные мне не выпишут пропуск за такой срок.
Anyway, every practice of buying and selling goods that do not exist at the time of contract, unlawful. Во всяком случае, каждый практика покупки и продажи товаров, которые не существовали в то время контракта, незаконным.
Anyway, I'm already married. Во всяком случае, я уже замужем.
Anyway, it was dark. Во всяком случае, было темно.
Больше примеров...
Короче (примеров 541)
Anyway, I need some advice on what to put it in. Короче, нужен твой совет во что вложиться.
He said, anyway, at the end of his letter that he was convinced that it would be a beautiful and magnificent work of art. Короче говоря, в конце письме он написал, что совершенно уверен, что это могло бы стать прекрасным произведением искусства.
Anyway, I was thinking I'd have thanksgiving he, Короче, я думаю, День Благодарения проведу здесь,
Anyway, so quick divorce, marriage to Todd, impregnation, divorce from Todd, re-marriage to me, birth. Короче, развод по-быстрому, женитьба с Тоддом, беременность, развод с Тоддом, женитьба со мной, роды.
Anyway, so we split up. Короче, мы расстались.
Больше примеров...
Ладно (примеров 704)
The slave labor arrives at 5 AM to clean up anyway. Да ладно, В 5 утра тут целый автобус уборщиц приезжает и чистит тут, что с тобой?
Anyway, let's get down to business, Michael. Ладно, вернёмся к нашему делу, Майкл.
Anyway I want unpack some boxes. Ладно, пойду распакую пару ящиков. Присоединяйся, если хочешь.
Okay, but... is Chuck Heston's disco stick doing down here, anyway? Ладно, но... Что... что здесь забыла дискотека Чака Хестона?
Anyway, you're Russian? Ладно, вы русский?
Больше примеров...
Вообще (примеров 1175)
Besides, we wouldn't store the pills there, anyway. Да и вообще мы там таблетки не храним.
Why are you installing all these security cameras anyway? Тише, тихо! А зачем вам, вообще, эти камеры понадобились?
Who cares about some toxic garbage, anyway? Кого вообще волнуют токсичные отходы?
What is this training for anyway? Чему вообще учит эта тренировка?
Where are we going anyway? А куда мы вообще едем?
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 488)
Lottie's putting me up, just until the trial anyway. Лотти приютила меня, по крайней мере до конца процесса.
Nothing that concerns you, anyway. По крайней мере, не с тобой.
Not against me anyway. По крайней мере, со мной!
Not for the moment, anyway. По крайней мере, сейчас.
Anyway, I don't get semierect around other males like some of you fellas do. По крайней мере, я не возбуждаюсь среди других мужчин, в отличие от некоторых из вас.
Больше примеров...
Кстати (примеров 375)
What are you doing back, anyway? А ты чего вернулся, кстати?
How are you so calm, anyway? Кстати, как вы остаётесь таким спокойным?
Anyway, we were discussing the third quarter results. Кстати, мы обсуждали итоги третьего квартала
Anyway, so what does a post-modern romantic writer do all day? Кстати, чем писатель пост-модернистской романтики занят целыми днями?
Where's your mate, anyway? Где ваша подруга, кстати?
Больше примеров...
Неважно (примеров 162)
Well, since it doesn't seem to matter anyway... Что ж, раз теперь это неважно...
But, anyway, I took you up to the Polo Grounds... for the opening game of the season. Но неважно, я взял тебя на Поло Граундс... на матч - открытие сезона.
you haven't done much, but anyway, we're expecting big things of you. "Ну, не очень много, но неважно." "Мы на тебя надеемся."
He hates Texas, but he took it because he says it didn't matter, he never sees me anyway, and I was ready to get mad, but... Он ненавидит Техас, но согласился, сказал, что это неважно, потому что все равно никогда меня не видит, я хотела было разозлиться, но...
Anyway, the lead actress is you. Это неважно, ведь теперь у тебя главная роль.
Больше примеров...
Тем не менее (примеров 176)
Anyway, from what I can tell, the dressmakers in Highgarden will be far superior to the ones in King's Landing. Тем не менее, на мой взгляд портнихи в Хайгардене намного лучше, чем в Королевской Гавани.
Anyway, I'm going to need your Dean for approval. Тем не менее, мне нужен ваш декан, чтобы кое-что подписать.
Anyway, Rachel has asked us on behalf of the adoption charity Тем не менее, Рейчел попросила нас от лица благотворительного приюта
That's something, anyway, but orson bailey, trent appelbaum... when a 4400 manifests an ability, it can get more intense, quickly. Это что-то, тем не менее, но Орсон Бейли, Трент Аппелбаум... когда 4400 открывает в себе способность, она может быстро усилиться.
And then you gave the patient the stem-cell transplant anyway. И тем не менее вы ввели клетки пациенту.
Больше примеров...
Ну (примеров 1145)
Well, anyway, I'll cancel. Ну, ничего страшного, я отменю сеанс.
Well, at least enough silk to have them made, anyway. Ну, достаточно шелка, чтобы их сделать, в любом случае
Well, the fact that you're doing this anyway, because it makes her happy, is possibly number one in the million reasons why I love you. Ну а то, что ты всё равно это делаешь, потмоу что это её порадует, это возможно, одна из миллиона причин, почему я люблю тебя.
Well, anyway, back to bigger and better things. Ну, вернёмся к нашим птичкам.
Well, this house has been too big for your mother to take care of anyway. Ну, все равно вашей матери было не сподручно приглядывать за таким большим домом.
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 161)
Anyway, it was excellent. Как бы там ни было, замечательная статья.
Anyway, that's pretty much it. Как бы там ни было.
Anyway, leave my horse alone. Как бы там ни было, слезайте с моей лошади!
Anyway, we got Lux's bedroom upstairs, and you... Как бы там ни было, комната Лакс наверху, а ты...
Anyway, he has a girlfriend Как бы там ни было, у него есть девушка.
Больше примеров...
Итак (примеров 160)
So anyway, she had really bad cramps, so you asked if I could get her purse for her from the band room. Итак, у нее были страшные спазмы. и вы попросили меня принести ее сумочку из оркестровой.
So... what'd she do, anyway? Итак... Вообще, что она делает?
Anyway, so... here are tonight's specials. Итак, вот, что у нас еще припасено на сегодня.
Anyway, Dr. Oppenheimer is 146. Итак, доктор Оппенгеймер - 146.
Anyway, that's the HQ for the 8th Street Killas. Итак, это штаб банды 8-стрит киллас.
Больше примеров...
Такое (примеров 211)
I hate it when that happens in movies anyway. Мне все равно не нравится, когда такое происходит.
What's "the Well of Spirits" anyway? Что такое "Колодец Духов"?
What are grits anyway? Кстати, что такое овсяные хлопья?
What's up with him anyway? Что с ним такое?
I don't know why I buy those things, I always end up just piling a mountain of cheese on top of 'em anyway. Не знаю, зачем я такое покупаю, всё равно потом заваливаю всё горой сыра.
Больше примеров...