| Not anymore, you haven't. | У вас больше нет никаких дел. |
| No one caresses you... anymore. | Никому до тебя больше нет дела. |
| You're not doing it with my anymore. | Ты больше не сделаешь это со мной. |
| I don't want to act anymore. | Я не хочу больше никогда играть. |
| Mark Darcy definitely doesn't love me anymore. | Марк Дарси определённо меня больше не любит. |
| Cath, we're not kids anymore. | Кэт, мы ведь уже давно не дети. |
| I got a feeling we aren't on Earth anymore, either. | Мне тоже кажется, что мы уже не на Земле. |
| There are a lot of good horsemen think it can't be done anymore. | И есть много специалистов, которые считают, что этого уже никогда не будет. |
| I do not feel safe anymore. | Здесь мне уже не спокойно. |
| I mean, I don't... I don't know what you're capable of anymore. | Я уже и не знаю, на что ты способна, а на что - нет. |
| And I doubt that you are her boyfriend anymore. | И я совмеваюсь, что ты её парень теперь. |
| I see, so don't ask me anymore | Ладно, а теперь иди давай. |
| That means we don't need the Greeks anymore to tell us what to think about architecture. | А это означает, что теперь не только древние греки вправе определять то, что мы думаем об архитектуре. |
| Not for you, maybe, not anymore, but for me it is. | Для тебя нет, возможно, теперь нет, но для меня - да. |
| Just not who I am anymore. | Но теперь уже нет. |
| More sad that people really don't respect marriage anymore. | Еще грустнее то, что люди больше не уважают брак. |
| Another word which is never used anymore. | Еще одно слово, которое больше не используют. |
| I've got a population of 357 souls I've got to get off this island before I can't anymore. | У меня население из 357 человек, которые мне нужно вытащить с острова, пока это еще возможно. |
| I don't think I want to ski anymore. | Не думаю, что у меня еще есть силы. |
| I don't even know what I want from him, anymore, myself! | Я еще сама не пойму, что мне от него нужно. |
| He can't hide behind his mind control anymore. | Он более не может прятаться за его контролем разумом. |
| And she doesn't like Madison anymore either. | И тем более ей больше не нравится Мэдисон. |
| They have demonstrated unmistakably and successfully that they are not prepared to do this anymore. | И они совершенно безошибочно и успешно показали, что они более не готовы делать это. |
| Do you think I'll kill you that easily? I'll gouge your eyes out so you can't read faces anymore. | я убью вас так легко? что вы не сможете более лица читать. |
| I won't disturb you anymore | Хорошо, более не смею вас беспокоить... |
| You don't discuss anything with me anymore. | Ты со мной вообще ничего больше не обсуждаешь. |
| Sir... Once the army leaves, you won't be the boss anymore. | Послушайте, глядишь, завтра, когда армия уйдет, у вас вообще не будет магазина. |
| Although, what the hell is home anymore? | Да и вообще, что значит дом? |
| It means first, I have to decide, "do I really want to be alive anymore?" | Для начала надо решить, хочу ли я вообще жить. |
| They don't even do it like this anymore. | Этого вообще больше не делают. |
| I was there too, and I'm not a kid anymore! | Я там был, я уже не ребенок! |
| You're not a child anymore. | Ты совсем не ребенок. |
| Little sloan and the baby- they're not reasons anymore. | Малышка Слоан и ее ребенок - больше не актуальна. |
| I know you're not a little kid anymore. | Я знаю ты больше не маленький ребенок. |
| Once the baby's out, I'll be gone, And you won't have to worry about me anymore. | Как только ребенок выйдет, я уйду, и тебе не придется больше обо мне беспокоиться. |
| I'm not doing it anymore. | Я не могу больше этого терпеть. |
| We can't accept his behaviour anymore. | Бригада больше не может терпеть его поведение. |
| Please, Tom, I can't stand it anymore! | Прошу, Том, я больше не могу это терпеть! |
| I couldn't stand it anymore. | Я не мог это терпеть. |
| I can't hold it anymore. | Я не могу больше терпеть. |
| You know, no matter what, one day, college isn't going to matter anymore. | Знаешь, как бы там ни было, однажды колледж уже не будет иметь значения. |
| then watch a tiny coffin come up from the ground, nothing really makes sense anymore. | а потом вижу, как из земли показывается маленький гробик, больше ничто не имеет значения. |
| He doesn't matter anymore. | Он больше не имеет для меня значения. |
| No, this doesn't matter anymore. | Нет, это больше не имеет значения. |
| Nimue doesn't matter anymore. | Нимуэ уже не имеет значения. |
| You have to tell me why you don't want to see me anymore. | Тебе придется объяснить мне, почему ты больше не хочешь меня видеть. |
| I won't have to see your ugly face anymore. | Не буду хоть видеть твоей мерзкой морды. |
| Boys, I do not want you going over to Mr. Jefferson's anymore. | Ребята, я больше не хочу видеть вас рядом с мистером Джефферсоном. |
| We don't want to see you near the premises anymore. | Мы не хотим больше вас видеть в помещениях общины. |
| She didn't want to see me anymore. | Не хотела больше меня видеть. |
| I can't deal with you anymore. | Я не в состоянии иметь с тобой дело дальше. |
| Dude, I don't even ask questions anymore. | Чувак, я даже не стал дальше спрашивать об этом. |
| Luce, you don't want to read anymore. | Люси, тебе не надо дальше читать. |
| I just don't think I can do this anymore. | Я думаю, что так дальше продолжаться не может. |
| It doesn't have anything to do with you anymore. | И что с ним будет дальше, не тебе решать. |
| But that's not what you do anymore, and so I respect that choice. | Но этого тебе больше не хочется, так что я уважаю твой выбор. |
| I swore that teaching would be a way To support my painting career, But I never paint anymore. | Я поклялась, что преподавание будет способом поддержать мою карьеру художника, но я так больше и не рисовала. |
| If you really couldn't take it anymore, you wouldn't act this way in my presence. | Если б ты действительно больше не мог так жить, не жевал бы сейчас передо мной сопли. |
| Either that or they don't like me anymore. | Либо так, либо я им больше не друг. |
| l cannot live like this anymore. | Я больше не могу так жить. |
| You told me not to mention it anymore, so it's just a reminder. | Ты же запретила мне про него говорить, так что это просто заметка на память. |
| Tom won't talk to me anymore. | Том больше не будет говорить со мной. |
| Look, I don't want to talk anymore... about what's real and what's illusion. | Послушай, я не хочу больше говорить о том что реально, а что иллюзия. |
| I've spoken to you a couple of times about something that happened, but I don't want to... I don't want to talk about it anymore. | Мы уже говорили с вами пару раз, и кое-что произошло... но я больше... я больше не хочу говорить об этом! |
| Not anymore, you aren't allowed to talk anymore. | Хватит, тебе запрещено говорить. |
| I can't... live like this anymore. | Я не могу... жить как сейчас больше. |
| She won't be living there anymore. | Она больше не будет жить там. |
| I don't want to have a bleak life anymore. | Я не хочу дальше жить этой унылой бесцветной жизнью. |
| Our dad's MS has gotten really bad, so he can't live by himself anymore. | У нашего отца рассеянный склероз, и он не может жить один. |
| You won't have to bear this anymore. | Не будешь так больше жить! |
| You won't be afraid anymore. | И тебе больше нечего будет бояться. |
| You do not need to be scared anymore. | Тебе больше не нужно бояться. |
| You don't have to be afraid of him anymore. | Тебе не стоит больше бояться его. |
| You don't have to be afraid anymore! | Не нужно больше бояться. |
| You don't have to be afraid of him anymore. | Ну, ты можешь больше его не бояться. |