Английский - русский
Перевод слова Anymore

Перевод anymore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больше (примеров 15340)
I can't take this affront anymore. Я больше не в силах выносить оскорбления.
He can't keep this pace up anymore. Ему больше не выдержать такой темп.
You won't even be able to buy drugs in schools and prisons anymore. Вы даже не сможете больше купить наркотики в школе или тюрьме.
I don't need this sort of thing anymore. Я не нуждаюсь в этом больше.
I don't want to act anymore. Я не хочу больше никогда играть.
Больше примеров...
Уже (примеров 3111)
And I'm not sure how all this ends anymore. Я уже не уверен, как это всё закончится.
I'm not 12 anymore, Sabrina. Мне уже не 12 лет, Сабрина.
I don't do this joke anymore. Я уже не рассказываю эту шутку.
But I want the judge to know that I'm not the same kid who was in the park anymore. Но я хочу, чтобы судья знал, что я уже не тот пацан, который был тогда в парке.
Nothing lasts too long anymore. Уже ничто не вечно.
Больше примеров...
Теперь (примеров 1341)
Maybe she was, but I don't know anymore. Может, была раньше, но теперь я не знаю.
You don't seem so special anymore. Теперь ты уже не такой особенный.
I'm not your only brother anymore. Я теперь не единственный твой брат.
You've taught us the meaning of Christmas, which schools are forbidden to tell us anymore. Ты поведал нам смысл Рождества, о котором теперь запрещено говорить в школах.
I Don't care for it anymore! Теперь мне на это плевать.
Больше примеров...
Еще (примеров 220)
They don't grow back anymore. Они здесь даже не отросли еще.
I didn't think they made them anymore. Не знала, что их еще делают.
And he used to bite his fingernails, but then wait for it, now he doesn't anymore. Еще он грыз свои ногти, потом вроде поменьше, а сейчас он вообще не грызет.
All I know is it's really not easy having a relationship with a woman who has a baby with another man, and I don't think I can do it anymore. Все что, я знаю, это то, что очень нелегко иметь отношения с девушкой, у которой есть ребенок от другого парня, и я не думаю, что смогу еще раз пережить такое.
Do they even make Anacin anymore? Неужели его еще производят?
Больше примеров...
Более (примеров 143)
You brag of your proxies in Paris, but they're not working anymore. И вы бы похвастали своими полномочиями в Париже, но они более не действуют, не так ли?
Annex 1, Appendix 2: It was observed that, due to the rearrangement of the Annex, the reference to paragraph 6 was not applicable anymore. Приложение 1, добавление 2: Отмечалось, что вследствие изменения структуры приложения ссылка на пункт 6 более не является правильной.
You have nothing private anymore. И у вас более нет ничего личного.
Make sure you download a stage3 tarball - installations using a stage1 or stage2 tarball are not supported anymore. Удостоверьтесь, что вы скачали stage3-архив - установка с использованием файлов stage1 и stage2 более не поддерживается.
Vítor... this business of stealing from old women isn't worth it anymore... Виктор воровать у старушек уже более не выгодно...
Больше примеров...
Вообще (примеров 197)
I don't even know why they make phone books anymore. Зачем только вообще эти справочники до сих пор выпускают.
I can't listen to the 9th anymore at all. Теперь я вообще не могу слушать её.
I don't like myself anymore. И вообще я себе больше не нравлюсь.
You know the Israelis don't talk anymore before they go tactical? Израильтяне, например, вообще обходятся без разговоров перед штурмом.
Anymore. What are we talking about? больше нет, о чём мы вообще?
Больше примеров...
Ребенок (примеров 60)
Sometimes my friends forget I'm not a kid anymore. Иногда мои друзья забывают, что я уже не ребенок.
But now Lisbeth Salander is not a child anymore, she is an adult woman. Но Элизабет Саландер уже не ребенок, она взрослая женщина.
So once it's born, I won't be needed anymore. Когда родится ребенок - я стану не нужен.
I know he's not a child anymore. but... Я знаю, он больше не ребенок, но...
And she's not a kid anymore. И она больше не ребенок.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 151)
You know, I cannot stand this thing anymore. Я больше не могу терпеть эту штуку.
All right, I can't take it anymore! Все, я не могу больше это терпеть!
Doctor, do not tolerate them anymore. Доктор, хватит терпеть.
You've been teasing them with tarts for long enough and they can't stand it anymore! Ты дразнил их этими своими тарталетками предостаточно и они не могут больше терпеть!
I can't hold it anymore. Не могу больше терпеть.
Больше примеров...
Значения (примеров 98)
You said that it didn't matter anymore. Ты сказала, что больше ничего не имеет значения
So, how come Atlanta doesn't matter anymore? Так как же тогда получается, что Атланта больше не имеет значения?
None of it matters anymore. Ничего не имеет значения.
Well, it doesn't matter anymore, because Klaus is gone. Что ж, это больше не имеет значения Потому что Клаус, ушел.
And I don't know why you did what you did, but it doesn't even matter anymore. И я не знаю, зачем ты это сделал, но это больше не имеет значения.
Больше примеров...
Видеть (примеров 181)
I don't want you to stay here anymore. Я не хочу тебя больше видеть.
So why the letter saying he wouldn't see me anymore? А почему в письме было написано, что он больше не хочет меня видеть?
I don't want to look at this anymore. Больше не хочу этого видеть.
I just can't stand peter and chris Being at each other's throats anymore. Я не могу видеть, как Питер и Крис продолжают ссориться таким образом!
The Group spoke to a local chief who survived, having heard soldiers looking for him saying that "they do not want to see Hundes in Kitchanga anymore". Члены Группы опросили выжившего местного вождя, который слышал, как искавшие его солдаты говорили о том, что «они больше не хотят видеть представителей народности хунде в Китчанге».
Больше примеров...
Дальше (примеров 133)
I'm not sure if I can cover them anymore. Я просто не уверена, что могу дальше их покрывать.
I don't want things to be like that anymore, you know? Я не хочу продолжать так дальше.
I can't just be a son anymore? А я не могу и дальше быть просто сыном?
I have built up a lot of anger towards you, both of you, and I realize now that I just can't carry that around anymore, so apology or no apology, I'm moving on. У меня накопилось очень много гнева на вас, вас обоих, и теперь я поняла, что больше не смогу этого вынести, будут извинения или не будет никаких извинений, я двигаюсь дальше.
There is no need for that anymore now. Надо было петь дальше.
Больше примеров...
Так (примеров 1623)
I won't live like one anymore. Я не хочу больше так жить.
When my brain was on low, Everything didn't seem so miserable anymore. Когда я не так сильно думаю, все кажется не таким ничтожным.
I wanted us to happen for the past three years so I'm not going to lie about it anymore. Я последние З года хотел, чтобы это произошло, так что я больше не собираюсь никому лгать.
Well, you don't get to do, whatever you want with Riley anymore. Так, ты больше не можешь делать все, что тебе захочется с Райли.
You don't know what you want anymore? Ты не так поняла.
Больше примеров...
Говорить (примеров 220)
But I don't make that speech anymore. Но больше я этого нигде говорить не буду.
You've taught us the meaning of Christmas, which schools are forbidden to tell us anymore. Ты поведал нам смысл Рождества, о котором теперь запрещено говорить в школах.
Look, I'm not talking anymore, okay? Слушай, я больше не буду говорить, хорошо?
Let's not talk about Zoe Hart anymore. Давай больше никогда не будем говорить о Зои Харт?
how about we not talk about her anymore? что по-поводу не говорить больше о ней?
Больше примеров...
Жить (примеров 290)
It's sad to think that Quahog isn't safe for families anymore. Так грустно осознавать, что жить в Куахоге уже небезопасно.
That you don't love me anymore and was a mistake to move in together. Что больше ты меня не любишь и решение жить вместе было ошибкой.
Well, it's not safe for you to live alone anymore. Ты же знаешь, тебе уже нельзя жить одному.
He might not even live in the district anymore. Он может даже больше не жить в этом районе.
Come on, Ray, you don't want to live here anymore. Будет тебе, Рэй, не стоит больше тебе тут жить.
Больше примеров...
Бояться (примеров 74)
Look, you don't have to be afraid anymore. Слушай, тебе не нужно бояться.
None of you has anything left to fear anymore. Вам уже нечего бояться, господа.
She doesn't have to be afraid anymore. Не пришлось больше бояться.
Well they won't be afraid to write about her anymore. Ну, больше они бояться не будут.
You don't have to fear their reaction anymore Because of what I am offering you. Вам больше не надо бояться реакции, благодаря моему предложению.
Больше примеров...