Английский - русский
Перевод слова Anymore

Перевод anymore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больше (примеров 15340)
Not anymore, you haven't. У вас больше нет никаких дел.
No one caresses you... anymore. Никому до тебя больше нет дела.
You're not doing it with my anymore. Ты больше не сделаешь это со мной.
I don't want to act anymore. Я не хочу больше никогда играть.
Mark Darcy definitely doesn't love me anymore. Марк Дарси определённо меня больше не любит.
Больше примеров...
Уже (примеров 3111)
Cath, we're not kids anymore. Кэт, мы ведь уже давно не дети.
I got a feeling we aren't on Earth anymore, either. Мне тоже кажется, что мы уже не на Земле.
There are a lot of good horsemen think it can't be done anymore. И есть много специалистов, которые считают, что этого уже никогда не будет.
I do not feel safe anymore. Здесь мне уже не спокойно.
I mean, I don't... I don't know what you're capable of anymore. Я уже и не знаю, на что ты способна, а на что - нет.
Больше примеров...
Теперь (примеров 1341)
And I doubt that you are her boyfriend anymore. И я совмеваюсь, что ты её парень теперь.
I see, so don't ask me anymore Ладно, а теперь иди давай.
That means we don't need the Greeks anymore to tell us what to think about architecture. А это означает, что теперь не только древние греки вправе определять то, что мы думаем об архитектуре.
Not for you, maybe, not anymore, but for me it is. Для тебя нет, возможно, теперь нет, но для меня - да.
Just not who I am anymore. Но теперь уже нет.
Больше примеров...
Еще (примеров 220)
More sad that people really don't respect marriage anymore. Еще грустнее то, что люди больше не уважают брак.
Another word which is never used anymore. Еще одно слово, которое больше не используют.
I've got a population of 357 souls I've got to get off this island before I can't anymore. У меня население из 357 человек, которые мне нужно вытащить с острова, пока это еще возможно.
I don't think I want to ski anymore. Не думаю, что у меня еще есть силы.
I don't even know what I want from him, anymore, myself! Я еще сама не пойму, что мне от него нужно.
Больше примеров...
Более (примеров 143)
He can't hide behind his mind control anymore. Он более не может прятаться за его контролем разумом.
And she doesn't like Madison anymore either. И тем более ей больше не нравится Мэдисон.
They have demonstrated unmistakably and successfully that they are not prepared to do this anymore. И они совершенно безошибочно и успешно показали, что они более не готовы делать это.
Do you think I'll kill you that easily? I'll gouge your eyes out so you can't read faces anymore. я убью вас так легко? что вы не сможете более лица читать.
I won't disturb you anymore Хорошо, более не смею вас беспокоить...
Больше примеров...
Вообще (примеров 197)
You don't discuss anything with me anymore. Ты со мной вообще ничего больше не обсуждаешь.
Sir... Once the army leaves, you won't be the boss anymore. Послушайте, глядишь, завтра, когда армия уйдет, у вас вообще не будет магазина.
Although, what the hell is home anymore? Да и вообще, что значит дом?
It means first, I have to decide, "do I really want to be alive anymore?" Для начала надо решить, хочу ли я вообще жить.
They don't even do it like this anymore. Этого вообще больше не делают.
Больше примеров...
Ребенок (примеров 60)
I was there too, and I'm not a kid anymore! Я там был, я уже не ребенок!
You're not a child anymore. Ты совсем не ребенок.
Little sloan and the baby- they're not reasons anymore. Малышка Слоан и ее ребенок - больше не актуальна.
I know you're not a little kid anymore. Я знаю ты больше не маленький ребенок.
Once the baby's out, I'll be gone, And you won't have to worry about me anymore. Как только ребенок выйдет, я уйду, и тебе не придется больше обо мне беспокоиться.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 151)
I'm not doing it anymore. Я не могу больше этого терпеть.
We can't accept his behaviour anymore. Бригада больше не может терпеть его поведение.
Please, Tom, I can't stand it anymore! Прошу, Том, я больше не могу это терпеть!
I couldn't stand it anymore. Я не мог это терпеть.
I can't hold it anymore. Я не могу больше терпеть.
Больше примеров...
Значения (примеров 98)
You know, no matter what, one day, college isn't going to matter anymore. Знаешь, как бы там ни было, однажды колледж уже не будет иметь значения.
then watch a tiny coffin come up from the ground, nothing really makes sense anymore. а потом вижу, как из земли показывается маленький гробик, больше ничто не имеет значения.
He doesn't matter anymore. Он больше не имеет для меня значения.
No, this doesn't matter anymore. Нет, это больше не имеет значения.
Nimue doesn't matter anymore. Нимуэ уже не имеет значения.
Больше примеров...
Видеть (примеров 181)
You have to tell me why you don't want to see me anymore. Тебе придется объяснить мне, почему ты больше не хочешь меня видеть.
I won't have to see your ugly face anymore. Не буду хоть видеть твоей мерзкой морды.
Boys, I do not want you going over to Mr. Jefferson's anymore. Ребята, я больше не хочу видеть вас рядом с мистером Джефферсоном.
We don't want to see you near the premises anymore. Мы не хотим больше вас видеть в помещениях общины.
She didn't want to see me anymore. Не хотела больше меня видеть.
Больше примеров...
Дальше (примеров 133)
I can't deal with you anymore. Я не в состоянии иметь с тобой дело дальше.
Dude, I don't even ask questions anymore. Чувак, я даже не стал дальше спрашивать об этом.
Luce, you don't want to read anymore. Люси, тебе не надо дальше читать.
I just don't think I can do this anymore. Я думаю, что так дальше продолжаться не может.
It doesn't have anything to do with you anymore. И что с ним будет дальше, не тебе решать.
Больше примеров...
Так (примеров 1623)
But that's not what you do anymore, and so I respect that choice. Но этого тебе больше не хочется, так что я уважаю твой выбор.
I swore that teaching would be a way To support my painting career, But I never paint anymore. Я поклялась, что преподавание будет способом поддержать мою карьеру художника, но я так больше и не рисовала.
If you really couldn't take it anymore, you wouldn't act this way in my presence. Если б ты действительно больше не мог так жить, не жевал бы сейчас передо мной сопли.
Either that or they don't like me anymore. Либо так, либо я им больше не друг.
l cannot live like this anymore. Я больше не могу так жить.
Больше примеров...
Говорить (примеров 220)
You told me not to mention it anymore, so it's just a reminder. Ты же запретила мне про него говорить, так что это просто заметка на память.
Tom won't talk to me anymore. Том больше не будет говорить со мной.
Look, I don't want to talk anymore... about what's real and what's illusion. Послушай, я не хочу больше говорить о том что реально, а что иллюзия.
I've spoken to you a couple of times about something that happened, but I don't want to... I don't want to talk about it anymore. Мы уже говорили с вами пару раз, и кое-что произошло... но я больше... я больше не хочу говорить об этом!
Not anymore, you aren't allowed to talk anymore. Хватит, тебе запрещено говорить.
Больше примеров...
Жить (примеров 290)
I can't... live like this anymore. Я не могу... жить как сейчас больше.
She won't be living there anymore. Она больше не будет жить там.
I don't want to have a bleak life anymore. Я не хочу дальше жить этой унылой бесцветной жизнью.
Our dad's MS has gotten really bad, so he can't live by himself anymore. У нашего отца рассеянный склероз, и он не может жить один.
You won't have to bear this anymore. Не будешь так больше жить!
Больше примеров...
Бояться (примеров 74)
You won't be afraid anymore. И тебе больше нечего будет бояться.
You do not need to be scared anymore. Тебе больше не нужно бояться.
You don't have to be afraid of him anymore. Тебе не стоит больше бояться его.
You don't have to be afraid anymore! Не нужно больше бояться.
You don't have to be afraid of him anymore. Ну, ты можешь больше его не бояться.
Больше примеров...