Английский - русский
Перевод слова Anymore

Перевод anymore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больше (примеров 15340)
I don't want to listen anymore. Я не хочу тебя больше слушать.
I can't handle it anymore. Я больше не могу с этим справляться.
I don't bite, at least not anymore. Я не кусаюсь, по крайней мере больше нет.
I'm not doing this with you anymore. Я больше не буду делать это с тобой.
I don't bite, at least not anymore. Я не кусаюсь, по крайней мере больше нет.
Больше примеров...
Уже (примеров 3111)
I'm not your girlfriend anymore. Знаешь? Я уже не твоя девушка.
So you're not dating anymore no. Так вы уже не встречаетесь?
Nobody's here anymore. Здесь уже никого нет.
This isn't a fair fight anymore. Это уже нечестная битва.
I don't know what to tell anybody anymore and everybody asks me. Я уже не знаю, что ответить, когда меня об этом спрашивают.
Больше примеров...
Теперь (примеров 1341)
So you don't have to do it all on your own anymore. Так что теперь тебе не придётся ничего делать самостоятельно.
Nobody really talks about him anymore. Теперь о нем никто уже не говорит.
That means we don't need the Greeks anymore to tell us what to think about architecture. А это означает, что теперь не только древние греки вправе определять то, что мы думаем об архитектуре.
Just 'cause we can't say "gypsy" anymore doesn't mean... Только то, что теперь не принято говорить: "цыгане", не значит, что...
It isn't safe there anymore, Harold. Там теперь опасно, Гарольд.
Больше примеров...
Еще (примеров 220)
I didn't think anyone like you exited anymore. Не думала, что такие еще существуют.
Deutschland and Hungary not so hungry anymore, but Romania and Canada still going strong. Германия и Венгрия уже не так голодны, а вот Румыния и Канада все еще в игре.
So far away Doesn't anybody stay in one place anymore? Так далеко Кто еще остался здесь?
He still loved her, but he wasn't attracted to her anymore. Он все еще любил ее, но она его больше не привлекала
I don't really have anything to do with it anymore. Кого еще, если не тебя?
Больше примеров...
Более (примеров 143)
The necessary completion of this deletion has never been finalized and, in the meantime, there is no interest anymore in such systems. Необходимо завершить работу по исключению этих терминов, тем более что такие системы больше не представляют интереса.
He can't hide behind his mind control anymore. Он более не может прятаться за его контролем разумом.
By this phrase addresses can be excluded as inappropriate if they are only designated for a specific purpose of another nature than communication in arbitration proceedings, which may include addresses of which the addressee is not conscious anymore. Она позволит признать адресные данные неприемлемыми, если они только указаны с иной конкретной целью, чем доставка сообщений в рамках арбитражного разбирательства, причем в эту категорию могут входить уже не известные более адресату адресные данные.
Make sure you download a stage3 tarball - installations using a stage1 or stage2 tarball are not supported anymore. Удостоверьтесь, что вы скачали stage3-архив - установка с использованием файлов stage1 и stage2 более не поддерживается.
Code can be removed from PEAR if the lead maintainers are not willing to maintain the code anymore and if there is no other person that is willing to take over as the maintainer. Код может быть удален из PEAR, если его автор не желает более заниматься его поддержкой и никто другой такого желания не проявляет.
Больше примеров...
Вообще (примеров 197)
You don't listen to me at all anymore. Ты меня уже вообще не слышишь.
Maybe this place isn't even there anymore. Может, этого места вообще уже нет.
You don't know what goes on here anymore! Ты ведь вообще больше ни в курсе того, что здесь происходит.
To be honest, Sazerac, I don't even enjoy this anymore. Если честно, Сазерак, мне это вообще не нравится.
Don't think about it anymore. Не думай о нем вообще!
Больше примеров...
Ребенок (примеров 60)
Mom, I'm not a kid anymore. Мам, я уже не ребенок.
Oscar needs help and Mario isn't a kid anymore. Оскару нужен помощник, а Марио уже не ребенок.
I was there too, and I'm not a kid anymore! Я там был, я уже не ребенок!
I'm not your baby anymore! И я больше не ребенок для тебя.
When you see your happy child turn into a morose, clinically depressed young man, you do whatever it takes to make him happy again before he decides that he can't take it anymore. Когда видишь, как счастливый ребенок превращается в замкнутого молодого человека с клинической депрессией, то делаешь все, что угодно, чтобы вновь сделать его счастливым. пока оне не решил, что больше так не может.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 151)
One day, the invisible man couldn't stand it anymore. В один день, невидимка не смог больше это терпеть.
I can't take this anymore! Я не могу это больше терпеть.
I can't hold it anymore. Я не могу больше терпеть.
And so when I was 13 years old, my mother came up to me, and she was like, "I'm not going to do this anymore. Когда мне было 13, мама подошла и сказала: «Я не могу больше это терпеть.
Picture yourself in a lift going up, up, up. It's full of people and... you can't get away and... and you can't take it anymore. Представь, что ты в лифте, поднимаешься, поднимаешься, там полно людей... ты не можешь выйти... и не можешь больше это терпеть
Больше примеров...
Значения (примеров 98)
Afterwards, nothing seemed important anymore. Впоследствии, уже ничего не имело значения.
You know, no matter what, one day, college isn't going to matter anymore. Знаешь, как бы там ни было, однажды колледж уже не будет иметь значения.
'Cause the reasons we were fighting, Colt, they don't matter anymore. Потому что то, из-за чего мы ссорились, Колт, больше не имеет для меня никакого значения.
Well, it doesn't matter anymore, because Klaus is gone. Что ж, это больше не имеет значения Потому что Клаус, ушел.
Nimue doesn't matter anymore. Нимуэ уже не имеет значения.
Больше примеров...
Видеть (примеров 181)
She will not see me anymore. Она не хочет больше меня видеть.
I don't want to see them anymore... Я не хочу видеть всех их...
Hello, you didn't want to see me anymore? Здравствуйте, вы больше не хотите меня видеть?
Mommy, why don't you want to see me anymore? Мамочка. Почему ты не хочешь видеть меня?
But what have you done, so that your grandparents can't keep you anymore? Но что ты натворил, что твои бабушка с дедушкой больше не хотят тебя видеть?
Больше примеров...
Дальше (примеров 133)
I have no reason to listen to you anymore. Я не вижу причин слушать Вас дальше.
Luce, you don't want to read anymore. Люси, тебе не надо дальше читать.
Why you don't want to watch anymore? Вы не хотите смотреть дальше из-за того, что сказала Шарп?
I can't do this anymore. Я не могу и дальше это делать.
I think he did a horrible job, and I don't think we're going to be using him anymore. Думаю, что он работает отвратительно, и не думаю, что нам и дальше нужны его услуги.
Больше примеров...
Так (примеров 1623)
This guy spent so much time being someone else, he probably doesn't know who he is anymore. Этот парень так много времени был кем-то еще, он возможно не помнит, кто он на самом деле.
I don't say that anymore. Больше я так не говорю.
Bloomberg isn't mayor anymore. Так Блумберг больше не мэр.
We never just hang out and talk anymore. Мы уже так давно не зависали вместе и не общались.
Well, not anymore in the bathroom. Какой безумный человек будет так радоваться в 5:30 утра?
Больше примеров...
Говорить (примеров 220)
The only person I really wanted to talk to, I can't anymore. С единственным человеком, с которым я хочу поговорить, я больше говорить не могу.
No, I can't talk to you anymore. Нет, я не могу больше с тобой говорить.
Let's not talk about Zoe Hart anymore. Давай больше никогда не будем говорить о Зои Харт?
Okay, so we're just not saying please anymore? А "пожалуйста" говорить не обязательно?
I don't think he wants to talk anymore today. Он больше не хочет говорить.
Больше примеров...
Жить (примеров 290)
I can't live with my parents anymore. Я не могу больше жить с родителями.
Everyone not seem to know what was right anymore. Никто больше не знать, как жить правильно.
I can't live like that anymore. Я больше не могу так жить.
It was enough that my husband and I decided that she shouldn't be living alone anymore. Тогда мы с мужем решили, что она не должна жить одна.
I kind of felt like I didn't know how to live anymore. Я чувствовала себя так, как будто разучилась жить.
Больше примеров...
Бояться (примеров 74)
I don't think we have to be afraid of her anymore. Думаю, что нам больше нечего ее бояться.
I don't think Jenna's the one we have to be afraid of anymore. Не думаю, что Дженна та, кого нам стоит бояться.
You don't have to be scared anymore. Больше не надо бояться...
You don't have to be afraid of him anymore. Тебе не стоит больше бояться его.
I realized I don't want to be scared of that anymore. Я понял, что больше не хочу бояться.
Больше примеров...