Английский - русский
Перевод слова Another

Перевод another с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Другой (примеров 20000)
There is another force, a different type of hunger, an unquenchable thirst that cannot be extinguished. А вот другая сила, другой тип голода, сильная жажда, которую не утолить.
I can't believe I defended you to my mother While you were off sleeping with another woman. Не могу поверить, что защищала тебя перед матерью, пока ты спал с другой женщиной.
For each one who begins to weep, somewhere else another stops. Если кто-то начинает плакать, где-то кто-нибудь другой прекращает.
You move to another city, my friends will hunt you down. Переедешь в другой город - мои друзья вычислят тебя.
Hunter-Weston will have to make another push early. Хантер-Уэстону придется нанести другой удар рано утром.
Больше примеров...
Еще один (примеров 7080)
The parties have another chance for peace. У сторон появился еще один шанс добиться установления мира.
There's another guest here. Firefly? Сегодня здесь ночует еще один гость.
I suspect the CCW will continue to exist even if later this year another process overtakes it on the road to addressing the issue of cluster munitions that cause unacceptable humanitarian consequences. КНО будет существовать и далее, даже если позднее в этом году его обгонит еще один процесс по пути к урегулированию проблемы кассетных боеприпасов, которые порождают неприемлемые гуманитарные последствия.
Another training workshop was held concerning the UAE's international obligations. Был проведен еще один учебный семинар, касающийся международных обязательств Объединенных Арабских Эмиратов.
Another expert suggested an annual report on the activities of transnational corporations as a follow-up mechanism. Еще один эксперт предложил в качестве такой меры предусмотреть представление ежегодных докладов о деятельности транснациональных корпораций.
Больше примеров...
Еще одним (примеров 4740)
We face another test today in Burma, where - in defiance of repeated United Nations resolutions - a brave and popular leader, Aung San Suu Kyi, once again has been confined, with her supporters imprisoned and her country in distress. Мы сталкиваемся с еще одним испытанием сегодня в Бирме, где - в нарушение многочисленных резолюций Организация Объединенных Наций - мужественный, популярный лидер, Аунг Сан Суи Куи вновь брошена за решетку, при этом в заключении находятся и ее сторонники, а страна пребывает в бедственном положении.
Another powerful tool for boosting the productivity of crops, livestock, fisheries and forests is biotechnology. Еще одним мощным инструментом стимулирования роста производительности растениеводства, животноводства, рыбного хозяйства или лесоводства является биотехнология.
Another potential source of instability is the significant drop of the remittance inflow from migrant workers, which will put a strain on local livelihoods. Еще одним потенциальным источником нестабильности является существенное сокращение притока денежных переводов от трудовых мигрантов, что приведет к снижению уровня доходов местных домашних хозяйств.
Another key result from 1999 is that more than 150 national assessment reports were produced through the EFA exercise, which will provide a basis for basic education strategies and resource mobilization in the new decade. Еще одним важным итогом 1999 года явилась подготовка в рамках кампании ОДВ более 150 национальных докладов об оценке в этой области, которые составят основу для разработки стратегии развития базового образования и мобилизации ресурсов в следующем десятилетии.
Another obstacle can be lingering doubts and uncertainties about the best possible course of action: What are the most economically desirable and the most technically and politically feasible ways of producing the good? Еще одним препятствием могут служить остающиеся сомнения и неуверенность в отношении наилучшего возможного курса действий: каковы наиболее экономически желательные и наиболее технически и политически целесообразные пути создания блага?
Больше примеров...
Еще одна (примеров 4060)
Let it be another business trip. Пусть это будет еще одна деловая командировка.
This is another Church in Cordoba, and it embodies the spirit of the Council of Trent. от еще одна церковь в ордобе, котора€ воплощает дух рентского совета.
Another winner in the can, I hear. Я слышал, еще одна победа на счету.
Another challenge for the countries of the zone lies in the multilateral arena. Еще одна задача, стоящая перед странами региона, связана с многосторонними отношениями.
Nuclear safety constitutes another essential part of the European Union contribution, with substantial funds allocated for nuclear submarine dismantlement and storage. Обеспечение ядерной безопасности - это еще одна важная часть вклада Европейского союза, который выделит значительные средства на демонтаж оборудования ядерных подводных лодок и помещение радиоактивных материалов на длительное хранение.
Больше примеров...
Еще одной (примеров 3145)
In another view, the very broad character of the expression "producing legal effects" made in practice impossible to formulate common rules for acts as disparate as promise, recognition, protest or waiver. Согласно еще одной точке зрения, слишком широкий характер выражения "вызывать правовые последствия" делает на практике невозможным формулирование общих норм для столь различающихся актов, как обещание, признание, протест или отказ.
Also in response to another of the Report's recommendations, authors have started to place outlines and drafts of documents for comment by other members of the secretariat on an ad hoc cc:Mail bulletin board. Кроме того, в соответствии с еще одной рекомендацией, содержащейся в Докладе, авторы документов начали помещать наброски и проекты документов на специально созданной электронной доске объявлений для получения замечаний от других сотрудников секретариата.
While the overall economic picture in Kosovo has improved, economic recovery as a means of providing confidence and reconciliation among the people of Kosovo is another major challenge. Хотя общее экономическое положение в Косово улучшилось, еще одной крупной задачей является экономическое возрождение края в целях укрепления доверия и обеспечения примирения между жителями Косово.
Another area of cooperation between the Trade Point programme and ITC is training. Еще одной областью сотрудничества между программой центров по вопросам торговли и МТЦ является подготовка кадров.
Another income-generating programme was the "Farmers plant/Government will buy" project, under which the Government went directly to villagers who lacked access to markets and bought their produce at a higher, subsidized price. Еще одной программой, стимулирующей приносящую доход деятельность, является проект под названием «Фермеры выращивают/Государство закупает», в рамках которого государство закупает продукцию непосредственно у фермеров, не имеющих доступа к рынкам, по более высоким субсидируемым государством ценам.
Больше примеров...
Еще одно (примеров 2429)
Or do we want another defeat like Lowestoft? Или хотим еще одно поражение как при Лоустофте?
She referred to the statement by the representative of the Sudan that his Mission was in the process of obtaining an account with that institution and that another mission with a long-standing banking issue was also applying. Оратор сослалась на заявление представителя Судана о том, что его представительство находится в процессе открытия счета в этом учреждении и что еще одно представительство с давними банковскими проблемами тоже обратилось туда.
Another proposal was to delete this article altogether. Еще одно предложение сводилось к тому, чтобы вообще исключить эту статью.
Another general opinion with regard to national space legislation was that there seemed to be a growing willingness on the part of States to enter into a more profound discussion. Еще одно общее мнение, выраженное по поводу национального космического законодательства, заключалось в том, что со стороны государств, по-видимому, отмечается растущая готовность к более углубленной дискуссии.
Another workshop, to be held in Italy in 2011, will address existing problems of access to data on land administration when databases are spread out among different state agencies. Еще одно рабочее совещание, которое состоится в Италии в 2011 году, займется существующими проблемами доступа к данным в области управления земельными ресурсами в условиях, когда базы данных распылены между различными государственными учреждениями.
Больше примеров...
Очередной (примеров 815)
He agreed that the secretariat would present another oral report at the second regular session. Он согласился с тем, что секретариату необходимо представить на второй очередной сессии еще один устный доклад.
They just got another truck. Только что угнали очередной тягач.
Agra had another severe attack. У Агры очередной приступ.
Too busy cooking up another master plan? Замышляешь очередной грандиозный план?
Once again exposure to Western values has delivered another Potemkin Village; Russia presents a façade of laws and democratic institutions, but behind that cardboard surface the same arbitrary brutes rule. В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню; Россия представляет собой façade законов и демократических институтов, но позади этой картонной обложки - все те же деспотические нормы скота.
Больше примеров...
Новый (примеров 862)
Steve then agrees to give Michael another chance. Более того, Джин вызывается помочь Майклу построить новый плот.
Listen, if you miss this plane we can't set up an escape for another month. Послушай, если ты упустишь этот самолёт, мы не сможем организовать новый побег как минимум месяц.
The new town was originally named Emerson, but the U.S. Postal Service rejected the name as being too similar to another town in Texas. Новый город был первоначально назывался Эмерсон, но это имя было отклонено почтовой службой США как слишком похожее на другой техасский город.
According to another view, the fifth report had, regretfully, not taken a new approach to the topic on the basis of the criticisms and comments made nor had it proposed new draft articles in light of those considerations. Согласно другой точке зрения в пятом докладе, к сожалению, не был принят новый подход к теме на основе высказанных критических замечаний и комментариев, равно как в нем не предлагается в свете этих соображений новых проектов статей.
What? To build another palace? Чтобы построить новый дворец?
Больше примеров...
Ещё один (примеров 2266)
The last time we was all together, there was another man as well... На прошлой встрече с нами был ещё один человек.
Let me see if I can load another disc and show you, quickly, an example. Сейчас посмотрим, получиться ли у меня загрузить другой диск и быстренько показать вам ещё один пример.
Meanwhile, Salsberg had started another hobbyist magazine, Modern Electronics; and Mims wrote a monthly column and was a contributing editor. Между тем Сальсберг основал ещё один журнал для изобретателей-любителей - «Современная электроника»; в нём Мимз также вёл ежемесячную колонку и был пишущим редактором.
Another delightful surprise for her. Ещё один восхитительный сюрприз для неё.
Another İstanbul road project that Makyol is currently undertaking is the Beyoğlu Piyale Paşa Bulvarı Baruthane Caddesi Junction. Строительство развязки Бейоглу-Пияле Паша Булвари - Барутхане - Каддеси - ещё один проект, осуществляемый в настоящее компанией Makyol в Стамбуле.
Больше примеров...
Следующий (примеров 525)
And another next day, in a place called Osuna, with Daisy. А на следующий день в местечке Осуна, с Дейзи.
Balloting started on April 8, but this session and another session on April 10 failed to result in the required majority for any candidate. Выборы начались 8 апреля, но этот тур, как и следующий 10 апреля, не привёл к получению кем-либо из кандидатов требуемого числа голосов.
Building on the work already done in my first term, earlier this year, at the start of my second mandate, I initiated another round of reforms. Опираясь на работу, уже проделанную в ходе моего первого срока полномочий, в начале текущего года я, приступая к выполнению своего второго мандата, начал следующий этап реформы.
Another participant remarked that sharing too much information with the press created many problems, including at times delaying Council action. Следующий оратор отметил, что передача слишком большого объема информации в органы печати создает много проблем, а подчас это тормозит работу Совета.
But then they wake up another day. Но потом приходит следующий день.
Больше примеров...
Второй (примеров 798)
They may come around for another pass. Они могут пойти на второй заход.
There are two versions, each with its own user manual, one for compiling CPIs and another for compiling PPIs. Имеются два варианта программы, снабженных собственным руководством пользователя, один из которых предназначен для составления индекса потребительских цен, а второй - индекса цен производителей.
I thought that if I took another husband, my first husband, whether in heaven or hell, wouldn't have waited. Я думала, что если выйду замуж во второй раз, мой первый муж уже не ждал бы меня ни в аду, ни в раю.
No, there's another baby right behind her, okay? Нет, уже на подходе второй ребенок, готовы?
He always gets another chance. Он всегда получает второй шанс.
Больше примеров...
Также (примеров 6040)
Our witness also says she saw Kaden with another boy, and has given us a description. Наша свидетельница также сказала, что видела Кейдана с другим мальчишкой, и описала его.
The Supplementary Convention also contains provisions regarding the transportation of slaves or persons of servile status from one country to another. Дополнительная конвенция содержит также положения относительно перевозки рабов или лиц в подневольном состоянии из одной страны в другую.
In addition to financing the activities of income generation (7 million), another policy designated Strategic Program for Urban Poverty Reduction (PERPU) was adopted as a means of reducing poverty. Помимо финансирования деятельности по созданию источников доходов (7 млн.), была также разработана Стратегическая программа в целях сокращения масштабов бедности в городах.
Another speaker, also representing a large group, expressed the hope that the new report of the Secretary-General was not a preparatory measure to resume the rationalization process or the closure of United Nations information centres. Еще один оратор, также представлявший сразу несколько государств, выразил надежду на то, что новый доклад Генерального секретаря не является подготовительной мерой, предусматривающей возобновление процесса рационализации или закрытия информационных центров Организации Объединенных Наций.
Another aspect that has also been brought to our attention is the negative impact that an armed conflict could have on the very fragile situation in the Middle East. Еще один аспект, к которому также было привлечено наше внимание, это негативные последствия, которые мог бы иметь вооруженный конфликт для очень нестабильной ситуации на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Иной (примеров 1024)
Everyone in this room wanted to wring his neck at some point or another. Все, кто находятся в этой комнате, хотели свернуть ему шею по той или иной причине.
Yet it is clear that many countries are not prepared to sit idly by when for one reason or another humanitarian disasters or genocide occur. Тем не менее ясно, что многие страны не готовы сидеть сложа руки, когда по той или иной причине возникают гуманитарные катастрофы или имеет место геноцид.
Alternatively, Parties may use another approach to individually assess the effect of each significant policy and measure, aggregating the individual effects to arrive at a total. В качестве альтернативы Стороны могут использовать иной подход, предусматривающий индивидуальную оценку воздействия отдельной политики и меры, и, суммируя индивидуальное воздействие, показать итоговую величину воздействия.
The purpose of such a discussion would be to gain a better appreciation of promising measures for further consideration and to begin the process of elaborating the policies and measures to be included in the protocol or another legal instrument; and Цель такого обсуждения заключалась бы в том, чтобы глубже оценить перспективные меры для их дальнейшего изучения и начать процесс разработки политики и мер, которые можно было бы включить в протокол или иной правовой документ; и
In the first three months of 2013, the Ministry of Immigration, still headed by General Abdullahi Gaafow Mohamud, did make some deposits in the Central Bank, but did not indicate if these were from passports, visas or another source of income. В первые три месяца 2013 года министерство иммиграции, которое по-прежнему возглавляет генерал Абдуллахи Гафоу Мохамуд, перечислило некоторый объем средств в Центральный банк, но при этом не уточнило, представляют ли они собой поступления от выдачи паспортов или поступления по какой-либо иной линии.
Больше примеров...
Иначе (примеров 711)
One way or another, we have to find something. Так или иначе, мы найдем что-нибудь.
In total, two thirds of the United Nations organizations interviewed presently disclose audit reports in one way or another to stakeholders. В общей сложности две трети из охваченных обзором организаций системы Организации Объединенных Наций в настоящее время так или иначе раскрывают заинтересованным сторонам содержание отчетов об аудите.
The Swiss authorities have reaffirmed their readiness to host follow-up conferences and meetings stemming from disarmament instruments entrusted, in one way or another, to the United Nations. Правительство Швейцарии подтвердило свою готовность принимать у себя последующие конференции и сессии, проведение которых предусмотрено документами по разоружению и так или иначе осуществляется под эгидой Организации Объединенных Наций.
Whereas these factors in one way or another contributed to the aggravation and intensification of the war being waged in the south, it is the feeling of the south that there is no equitable sharing of political power in Khartoum that is the most serious area of discontent. Хотя эти факторы так или иначе способствовали обострению и усилению войны, ведущейся на юге страны, наиболее серьезным вопросом недовольства жителей юга является их убежденность в неравном распределении политической власти в Хартуме.
Before you used another word. Но ты выразилась иначе.
Больше примеров...
Второй такой (примеров 7)
You can't get another knife like that, guys. Второй такой нож, здесь достать просто невозможно, ребята.
Is there another first baseman like Giambi? Есть второй такой на первую базу, как Джиамби?
Would you guys look for another shoe that looks like this, please? Очень признателен, вы не могли бы поискать второй такой ботинок?
No, I'll never meet another like her... babe Нет, второй такой малышки мне не найти.
Another major topic before the CST was the scientific conferences, i.e. the follow-up to the UNCCD 1st scientific conference that took place in 2009 and the preparation of the second such conference that will be held in 2012. Еще одним важным направлением работы КНТ являются научные конференции, т.е. осуществление последующих мер в связи с первой научной конференцией по КБОООН, состоявшейся в 2009 году, и подготовка второй такой конференции, которая состоится в 2012 году.
Больше примеров...