Английский - русский
Перевод слова Another

Перевод another с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Другой (примеров 20000)
The Israelis shot down one MiG, and another was shot down by friendly fire from Egyptian air defenses. Израильтяне сбили один МиГ, а другой был подбит «дружественным огнем» египетских ВВС.
Well, you'll just get another detective to cover for you. Ну, тебя сможет прикрыть другой детектив.
When one operation ends, he comes back to you for another. Когда одна миссия завершена, он возвращается к тебе за другой.
We ditched it on another planet. Мы бросили ее на другой планете.
Yes, new case, but I'll catch you up another time. Да, новое дело, но я расскажу в другой раз.
Больше примеров...
Еще один (примеров 7080)
The Council needed to demonstrate that it took its decisions in that regard seriously, commented another speaker. Совету необходимо продемонстрировать, что он серьезно подходит к принятию своих решений по таким вопросам, отметил еще один оратор.
The finalization of the 5th female dummy drawings is expected to take at least another year after that. После этого для завершения подготовки чертежей женского манекена 5-го процентиля потребуется по крайней мере еще один год.
We hope that all interested stakeholders will stand in support of another vital institution of the Timorese State - the armed forces - in a way that will prevent duplication of functions and ensure close and productive cooperation. Мы надеемся, что все заинтересованные стороны поддержат еще один жизненно ванный институт тиморского государства - вооруженные силы, - для предотвращения дублирования функций и обеспечения тесного и продуктивного сотрудничества.
Another issue of special importance to Nauru is the health of our ocean. Еще один вопрос, представляющий особый интерес для Науру, - это здоровье нашего океана.
Another expert suggested an annual report on the activities of transnational corporations as a follow-up mechanism. Еще один эксперт предложил в качестве такой меры предусмотреть представление ежегодных докладов о деятельности транснациональных корпораций.
Больше примеров...
Еще одним (примеров 4740)
The establishment of the Register of Conventional Arms is another event of historic significance. Создание Регистра обычных вооружений является еще одним событием исторической важности.
Another element of the effort to halt proliferation was the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540, to which his own Government had reported in accordance with its obligations. Еще одним проводником усилий по прекращению распространения ядерного оружия выступает Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1540, которому правительство его страны представляет доклады в соответствии со взятыми на себя обязательствами.
Another priority is the repair of infrastructure, such as bridges, airstrips and roads, in order to facilitate the timely provision of humanitarian assistance, the settlement of people and the free movement of people and goods. Еще одним приоритетом является ремонт объектов инфраструктуры, таких, как мосты, взлетные полосы и дороги, с тем чтобы содействовать своевременному предоставлению гуманитарной помощи, а также расселению и свободному передвижению людей и товаров.
Another major thrust of the new directions strategy is building broad-based partnerships to foster South/South cooperation in general and the TCDC modality in particular, because such partnerships appear to enhance the sustainability and the substance of development efforts. Еще одним важным аспектом стратегии новых направлений является налаживание широких партнерских связей в целях развития сотрудничества по линии Юг-Юг в целом и механизмов ТСРС в частности, поскольку такие связи, как представляется, укрепляют усилия по обеспечению развития и придают им более устойчивый характер.
Another priority is the repair of infrastructure, such as bridges, airstrips and roads, in order to facilitate the timely provision of humanitarian assistance, the settlement of people and the free movement of people and goods. Еще одним приоритетом является ремонт объектов инфраструктуры, таких, как мосты, взлетные полосы и дороги, с тем чтобы содействовать своевременному предоставлению гуманитарной помощи, а также расселению и свободному передвижению людей и товаров.
Больше примеров...
Еще одна (примеров 4060)
Another recommendation of the 1995 report was the initiation of an annual series of symposia with the aim of promoting the exchange of verification knowledge and experience. Еще одна рекомендация доклада 1995 года касалась инициативы проведения ежегодной серии симпозиумов в целях поощрения обмена информацией и опытом в области контроля.
Another safeguard against the use of financial institutions by terrorists is found in the Financial Institutions Regulations and the Financial Institutions Regulations. Еще одна гарантия, не допускающая использования финансовых учреждений террористами, содержится в Положениях о финансовых учреждениях и Положениях о финансовых учреждениях.
Another problem relates to an apparent lack of transparency, in the case of certain common services, in respect of total operating costs of the service and the breakdown of those costs. Еще одна проблема связана с очевидным отсутствием транспарентности - в случае отдельных общих служб - в вопросе совокупных операционных расходов конкретной службы и разбивки таких расходов.
Another measure to encourage attendance, begun in 1986, is the presence of school and community counsellors who keep track of each student's attendance and counsel students and their families. Еще одна мера по повышению посещаемости занятий, применяемая с 1986 года, - учет школьными и общинными советниками посещаемости каждого учащегося, а также предоставление ими консультаций учащимся и их родителям.
Another measure is that all intermediate- and secondary-level pupils in the schools of Upper Egypt receive, free of charge, iron tablets with folic acid to prevent anaemia; this measure is implemented in cooperation with the insurance board (1,800,000 tablets per year). Еще одна мера предусматривает бесплатное распространение среди всех детей начальных и средних школ Верхнего Египта железосодержащих таблеток с фолиевой кислотой для профилактики анемии; она реализуется совместно с органом медицинского страхования (1800000 таблеток в год).
Больше примеров...
Еще одной (примеров 3145)
Dispute prevention and settlement mechanisms constituted another subject which the Special Committee was well suited to discuss. Еще одной темой, которую вполне уместно обсуждать в Специальном комитете, является вопрос о механизмах по предупреждению и урегулированию споров.
Sand and duststorms were another serious challenge to his country and the wider region. Еще одной серьезной проблемой для страны и региона в целом являются песчаные и пыльные бури.
The Ukrainian courts do not require registration - but if a registration exists, it is merely treated as another form of proof of ownership. Украинские суды не требуют регистрации, однако, если регистрация имеется, она просто рассматривается в качестве еще одной формы доказательства права собственности.
As another incentive, discussions were initiated with UNTAET to clarify policies on the prosecution of persons charged with committing various crimes before and during the 1999 referendum on independence. В качестве еще одной стимулирующей репатриацию меры были начаты переговоры с ВАООНВТ в целях выработки политики в отношении преследования лиц, которым предъявлены обвинения в совершении различных преступлений в период организации и проведения в 1999 году референдума по вопросу о независимости.
Nearly one third of the world has no access to electricity, and another third has only poor access. Почти в трети стран мира нет доступа к электроэнергии, а в еще одной трети - этот доступ носит лишь ограниченный характер.
Больше примеров...
Еще одно (примеров 2429)
And add another regret on your list? И добавить еще одно сожаление в список?
In 1995 it plans to carry out another pilot survey - point area frame - to collect data on land use, crops and livestock numbers. В 1995 году оно планирует провести еще одно экспериментальное обследование (по точечной территориальной выборке) для сбора данных о землепользовании, культурах и поголовье скота.
They also thanked Parties and observer organizations for their participation in the ADP special event, held on 1 December, and noted their intention to hold another special event in 2013. Они также поблагодарили Стороны и организации-наблюдателей за их участие в специальном мероприятии СДП, состоявшемся 1 декабря, и заявили о своем намерении провести еще одно специальное мероприятие в 2013 году.
There is another contradiction. Существует еще одно противоречие.
Another, less successful attempt on his life, perhaps? Еще одно, менее успешное, покушение?
Больше примеров...
Очередной (примеров 815)
The fourth season started with another change of manager, as assistant Colin Hawkins was promoted to the job. Четвёртый сезон начался с очередной смены руководителя: Колин Хокинс перешёл на должность главного тренера.
She'll probably accuse us of having another fight, of behaving like children, but I can handle that. Она, скорее всего, уличит нас в очередной ссоре или в детском поведении, но я это переживу.
One delegation, supported by another, proposed that the second regular session 1997 be reduced to three days and scheduled during the same week as the second regular session of the UNICEF Executive Board, which would be held for two days. Одна из делегаций при поддержке другой делегации выдвинула предложение о том, чтобы сократить продолжительность второй очередной сессии 1997 года до трех дней и запланировать ее проведение в течение той же самой недели, когда будет проводиться вторая очередная сессия Исполнительного совета ЮНИСЕФ, продолжительность которой составит два дня.
You miss another flight to see James? Пропустила очередной самолёт к Джеймсу?
Okay, here comes another whip pan. (WElTZ CHUCKLES) Так, очередной переход со стиранием.
Больше примеров...
Новый (примеров 862)
Well, last week, he forced me to sign another three year contract with his studio. На прошлой неделе он вынудил меня подписать новый контракт на З года.
Similarly, on the basis of consideration of the positions of various political forces, including the opposition, on 19 February 2004 the Verkhovna Rada of Ukraine formed a new composition of the Central Electoral Commission, which was another matter of concern for the European Union. Кроме того, на основе рассмотрения позиций различных политических сил, включая оппозицию, Верховная Рада Украины сформировала 19 февраля 2004 года новый состав Центральной избирательной комиссии, которая представляла собой еще один предмет озабоченности Европейского союза.
After Shiyuna's departure in 2004, BeForU had another contest for two new members. После ухода Сиюны в 2004 году, BeForU устроили новый кастинг для набора 2 участников.
Tensions between UPRONA and CNDD-FDD intensified amid the resistance of UPRONA to support constitutional amendments proposed by the latter which would have altered the country's ethnic power-sharing balance and allowed President Nkurunziza to run for another term. Напряженность в отношениях между СНП и НСЗД-СЗД возросла на фоне отказа СНП поддержать конституционные поправки, предложенные последними, которые изменят этнический баланс власти и позволят президенту Нкурунзизе баллотироваться на новый срок. 29 января министр внутренних дел исключил Шарля Ндитидже из состава президиума СНП.
Subsequently, it brought another action against the initial buyer claiming payment of the rest of the damages resulting from value diminution due to the buyer's use of the machines in the amount of 125,977.21 EUR. После этого он предъявил первоначальному покупателю новый иск о возмещении оставшейся суммы убытков в размере 125977,21 евро, понесенных из-за уменьшения стоимости станков в результате их эксплуатации покупателем.
Больше примеров...
Ещё один (примеров 2266)
I think we need another Council banner over the entrance. Думаю, нам нужен ещё один флаг Совета над входом.
Another dream I'd like to share with you. Ещё один сон, который я хотел бы с Вами разделить.
Come around for another pass. Сделай ещё один заход.
Everybody, I have found another cake! Я нашёл ещё один торт!
Another thing that I would suggest that you do right now to turn your life around, and this is so huge, that I can't find the words to describe just how powerful this can be for you... Также предложу ещё один совет, могущий помочь вам перевернуть вашу жизнь прямо сейчас, и в нём такая сила, что я просто не могу найти слов для описания всей могущественности этой информации.
Больше примеров...
Следующий (примеров 525)
I'm going to go get another round. Так, я пойду на следующий круг.
The HC referred to the tragic events in Zhanaozen, when some 15 people were killed and dozens injured after police fired live rounds into crowds of people, and another incident at a nearby railway station the following day. ВК упомянула о трагических событиях в Жанаозене, в ходе которых погибли около 15 человек и десятки других получили ранения после того, как полиция открыла по собравшимся людям огонь боевыми патронами, а также о еще одном инциденте, произошедшем на следующий день на ближайшем железнодорожном вокзале.
Another example will further illustrate this point. Следующий пример прольет дополнительный свет на этот вопрос.
Miriam, we'll finish another time. Мириам, закончим в следующий раз
I'm taking another turn. Я делаю следующий шаг.
Больше примеров...
Второй (примеров 798)
After World War II, and another frost in South America, prices rose again in the 1950s. После Второй мировой войны и ещё одного мороза в Южной Америке цены снова выросли в 1950-х годах.
With another chance, maybe you don't have to end it that way. Получив второй шанс, может, не придётся заканчивать вот так.
In another of the second instalment claims, the Panel does not recommend compensation for fees incurred to transport goods within Saudi Arabia after they had been diverted and resold, as the claimant has not demonstrated that these fees were incurred in mitigation of the loss. По другой претензии второй партии Группа не рекомендует присуждать компенсацию за расходы по транспортировке товаров на территории Саудовской Аравии после переадресации и перепродажи, поскольку заявитель не подтвердил, что эти расходы были понесены в целях уменьшения потери.
Another anomaly of the current scale was the application of the floor rate, which imposed an excessive demand on small Member States. Второй аномалией шкалы взносов является применение минимальной ставки, которая возлагает непомерно большое бремя на малые государства-члены.
I bet another shilling that, having spoken to Ethel, you'd head straight for Laceman's Sewing Factory to check her alibi. Готов поспорить на второй шиллинг, что поговорив с Этель, вы помчитесь на швейную фабрику Лейсмана проверить её алиби.
Больше примеров...
Также (примеров 6040)
Rapid population growth is putting another significant strain on environmental resources. Кроме того, быстрые темпы прироста населения также оказывают большое давление на экологические ресурсы.
The Office also received a referral of three related cases alleging retaliation from another independent office. Бюро также получило направленные ему три взаимосвязанных случая обвинения в преследовании от другого самостоятельного отделения.
This is another indication of its frenzied endeavour to incriminate the Sudan at whatever cost and of its lack of logic and sound judgement. Это стало еще одним подтверждением ее отчаянных попыток любой ценой возложить вину на Судан, а также отсутствия у нее логики и ясности мышления.
An alien may also be refused entry in other cases when this has been requested by the central aliens authority in another Nordic country and it can be assumed that he or she will otherwise proceed to that country. Иностранцу могут также отказать во въезде в других случаях, когда об этом просит центральный орган, занимающийся иностранцами, в другой стране Северной Европы, и можно предположить, что он или она иным образом отправятся в эту страну.
Another good practice in cooperating specifically at the law enforcement level, but also in sharing information more generally, is the active participation in international and regional police cooperation agencies. Еще одним успешным видом практики сотрудничества конкретно на уровне правоохранительных учреждений, а также в области более общего обмена информацией является активное участие в работе международных и региональных учреждений по сотрудничеству органов полиции.
Больше примеров...
Иной (примеров 1024)
Many cities throughout the world had suburbs and quarters with a predominant population of one community or another, such as New York's Little Italy. Многие города мира имеют пригороды и кварталы, где проживает население преимущественно той или иной общины, например маленькая Италия в Нью-Йорке.
Whether the international community cannot or will not do it is another thing, but I must say that the people there continue to ask for that as a major, significant, important, vital contribution to the maintenance of security. Вопрос относительно возможности или готовности международного сообщества предоставить такую поддержку - это уже иной вопрос, однако следует сказать, что народ Афганистана продолжает рассчитывать на нее как на основной, существенный, важный, жизненно необходимый вклад в поддержание безопасности.
By doing so, the Commission would avoid the risk of sending a wrong message to any State which, for one reason or another, has ambitions to effect changes in the demarcation of its international borders. Благодаря этому Комиссия избежала бы опасности направления неверного сигнала любому государству, которое по той или иной причине вынашивает планы изменения демаркации своих международных границ.
It is understood, however, that the application of the provisions of the draft articles to those categories of aliens is without prejudice to the application of the special rules that may govern one aspect or another of their expulsion from the territory of a State. Тем не менее понимается, что применение положений проекта статей в отношении этой категории иностранцев не затрагивает применения в отношении них специальных норм, которые могут регулировать тот или иной аспект, касающийся их высылки с территории государства.
Another question that arises is whether the MFN or national treatment obligation applies to special treatment granted to certain individual investors or to all investors of a particular nationality. Встает и другой вопрос: касается ли обязательство о предоставлении режима НБН или национального режима лишь отдельных инвесторов или всех инвесторов из той или иной конкретной страны.
Больше примеров...
Иначе (примеров 711)
One way or another, you will get that girl pregnant. Так или иначе, девушка должна забеременеть.
Just get another caterer here or these people will be eating butterfly bisque! Просто привези сюда еды, иначе эти люди будут есть бисквиты из бабочек.
Another representative considered that the language of Article 1 of the Montreal Protocol allowed for a different interpretation of production than the one applied by the Implementation Committee and that, under that interpretation, the three scenarios would not necessarily result in any case of non-compliance. По мнению другого представителя, формулировка статьи 1 Монреальского протокола позволяет иначе толковать производство, чем это определяется согласно интерпретации Комитета по выполнению, и что при таком толковании эти три сценария необязательно будут означать какое-либо несоблюдение.
But one way or another, President Lee needs to find a way to get inter-Korean relations back on a peaceful track. Но, так или иначе, президенту Ли Мен Баку необходимо найти способ вернуть отношения между двумя Кореями на мирные рельсы.
It is immaterial whether, in the framework of these new experiments, self-determination is given the qualification of "remedial", or another qualification. При этом не имеет значения, определяется ли самоопределение в рамках этих новых экспериментов в качестве «устраняющего неблагоприятные последствия» или как-либо иначе.
Больше примеров...
Второй такой (примеров 7)
You can't get another knife like that, guys. Второй такой нож, здесь достать просто невозможно, ребята.
Is there another first baseman like Giambi? Есть второй такой на первую базу, как Джиамби?
Before this album, Urban recorded a self-titled album in Australia in 1991 and another in the US as a member of the short-lived band The Ranch. Предшествующий этому альбому с одноимённым названием, он записал в Австралии в 1991 году, а второй такой в США в качестве члена распавшейся группы «The Ranch».
No, I'll never meet another like her... babe Нет, второй такой малышки мне не найти.
Rebellion in this land shall lose his sway, meeting the check of such another day. В стране угаснет мятежа пожар, коль встретит он второй такой удар.
Больше примеров...