Английский - русский
Перевод слова Another

Перевод another с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Другой (примеров 20000)
Trademarks generally promote competition as they are crucial for customers to differentiate one company's products from another's. Товарные знаки в целом содействуют конкуренции, поскольку они имеют важное значение для того, чтобы клиенты могли различать продукцию одной компании от продукции другой компании.
Whether we're here to greet them or not is another matter. Должны ли мы их здесь приветствовать - другой вопрос.
The same thing they may have done to another young lady. Тоже самое, что они могли бы сделать с другой молодой девушкой.
Yes, new case, but I'll catch you up another time. Да, новое дело, но я расскажу в другой раз.
We ditched it on another planet. Мы бросили ее на другой планете.
Больше примеров...
Еще один (примеров 7080)
We would also like to draw attention to another element among the promising aspects for cooperation that have been agreed to with regard to the consolidation of peace in countries emerging from conflict. Мы также хотели бы обратить внимание на еще один элемент из числа многообещающих аспектов сотрудничества, которые были согласованы в контексте укрепления мира в странах, выходящих из конфликта.
Another issue raised concerned the relationship between existing development approaches and the development compact model. Еще один вопрос был связан с взаимоотношениями между существующими подходами к развитию и моделью договора о развитии.
Another issue of serious concern to the Australian Government is the situation in the refugee camps in West Timor. Еще один вопрос, вызывающий серьезную обеспокоенность австралийского правительства, касается положения в лагерях беженцев в Западном Тиморе.
Another crucial ingredient in driving through successful reforms is to create a participatory multi-stakeholder process for planning and implementing policies. Еще один важный компонент успешных реформ связан с созданием обеспечивающего участие большого числа заинтересованных сторон процесса планирования и осуществления стратегий.
Another aspect of the participatory process was that NGOs and community-based organizations defined priority investments in affected areas. Еще один аспект процесса участия состоял в том, что НПО и организации местных сообществ определили приоритетные инвестиции в затрагиваемые районы.
Больше примеров...
Еще одним (примеров 4740)
Illegal migration is another complicating factor. Незаконная миграция является еще одним фактором, осложняющим положение.
And now you propose to repeat this disaster with another officer? А вы теперь предлагаете повторить катастрофу с еще одним офицером?
4.2 The State party also notes that the Amnesty Law of 11 April 1991 decreed by the President of the Republic constitutes another remedy for the authors. 4.2 Государство-участник также отмечает, что еще одним средством правовой защиты для авторов сообщений является Закон об амнистии от 11 апреля 1991 года, принятый президентом Республики.
The adoption of the mantle of peacekeeping by other international and regional security organizations, to describe out-of-area deployments, is another indicator of its success. Еще одним показателем успеха миротворчества является принятие концепции миротворчества другими международными и региональными организациями в области безопасности для классификации развертывания своих сил за пределами районов их базирования.
Another cause for concern is the manner in which death sentences are executed. Еще одним поводом для беспокойства является то, каким образом приводятся в исполнение смертные приговоры.
Больше примеров...
Еще одна (примеров 4060)
Note: There is another unit available in this building on the ground level. Примечание: Существует еще одна единица доступны в этом здании на первом этаже.
Another in-depth evaluation had just been conducted on the capacity building programme on issues in international investment agreements, and the results could be made available shortly to interested delegations. Только что была проведена еще одна углубленная оценка, посвященная программе по укреплению потенциала в вопросах, касающихся международных инвестиционных соглашений, и в скором времени информация о ее результатах будет распространена среди заинтересованных делегаций.
Another delegation suggested that it was important to examine the need for harmonization or codification of State practice of third track issues, since these were considered as peripheral to or not covered by the Convention and Protocol. Еще одна делегация высказала мысль о том, что важно изучить вопрос о необходимости согласования или кодификации государственной практики по проблемам, охваченным третьим направлением консультаций, поскольку они считаются периферийными или не охватываются Конвенцией и Протоколом.
Another forgery, another lie. Еще одна подделка, еще одна ложь.
Another difficulty faced by the organizations is that more and more donors require not only expenditure-related, but also more frequent activity- or results-based reporting. Еще одна трудность, с которой сталкиваются организации, связана с тем, что все больше и больше доноров требуют представления отчетности не только по расходам, но и - все чаще- по конкретной деятельности или результатам.
Больше примеров...
Еще одной (примеров 3145)
The chronic deadlock in the Conference on Disarmament - the world's single multilateral disarmament negotiating forum - is another serious problem that demands an urgent solution, one that will be found only in the political will of Member States to begin negotiations. Хронический тупик, в котором оказалась Конференция по разоружению - единственный в мире форум для проведения переговоров по вопросам многостороннего разоружения - является еще одной серьезной проблемой, которая требует немедленного решения, - решения, которое может быть обеспечено лишь при наличии политической воли государств-членов к проведению переговоров.
Another statistical limitation comes from the segmentation of commodity markets. Сегментация сырьевых рынков является еще одной статистической проблемой.
Another welcome initiative is the community-based paralegal network set up through a national NGO in Khartoum. Еще одной достойной одобрения инициативой является создание параюридической сети на базе общин через национальные НПО в Хартуме.
Another initiative intended to be implemented by several United Nations agencies in 2007, designed to raise awareness of economic and social rights among the rural population in two regions, has now been postponed until 2008. Еще одной инициативой, которую планировал реализовать ряд учреждений Организации Объединенных Наций в 2007 году, является кампания по повышению осведомленности об экономических и социальных правах среди населения сельских районов в двух регионах, однако ее осуществление было отложено до 2008 года.
Housing accommodation has also become another overriding exigency with the mass destruction of viable living quarters throughout Port-au-Prince. Еще одной исключительно важной насущной проблемой ввиду массового разрушения пригодного жилья по всему Порт-о-Пренсу стало жилищное обеспечение.
Больше примеров...
Еще одно (примеров 2429)
It also contains hexaBDE, another congener with POP characteristics. Кроме того, продукт содержит гексаБДЭ - еще одно вещество этого ряда, обладающее характеристиками СОЗ.
An additional country office was planning to move into shared premises, and a similar proposal was under discussion in another country office. Еще одно страновое отделение собиралось переехать в совместно занимаемое помещение, и аналогичное предложение рассматривалось еще в одном отделении.
Unless Government policies and international development cooperation included those children in their plans, there would be another generation of persons with disabilities who would remain excluded from society. Если правительства и международные организации, работающие в области развития, не будут учитывать интересы этих детей в своих планах, то вырастет еще одно поколение инвалидов, изолированных от общества.
The Consultative Committee recommends that it convene another meeting at the start of the fifty-ninth session of the General Assembly to discuss the appropriate committee for consideration of the UNIFEM resolution and other issues outstanding. Консультативный комитет рекомендует провести еще одно совещание в начале пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи для обсуждения вопроса о том, в каком комитете надлежит рассматривать резолюцию по ЮНИФЕМ и другие нерешенные вопросы.
We need another match. Нам нужно еще одно совпадение.
Больше примеров...
Очередной (примеров 815)
I'm pretty sure it's another Watcher Fleet microchip. Я абсолютно уверен, что это очередной микрочип флота наблюдателей.
It was hoped that the review of appeals would not turn into another identification process which would further delay the holding of the referendum. Была высказана надежда, что рассмотрение апелляций не превратится в очередной процесс идентификации, который еще более отдалит проведение референдума.
We congratulate Ambassador Satya Nandan on his re-election as Secretary-General of the Authority for another four-year term. Мы поздравляем посла Сатью Нандана с переизбранием на пост Генерального секретаря Органа на очередной четырехгодичный срок.
But this thing, this... could lead to another world war. но это же, это... может привести к очередной мировой войне.
Another delegation expressed the view that the Board needed the full week during the second regular session owing to its heavy workload. Другая делегация выразила мнение, что с учетом большой загруженности Совета ему потребуется целая неделя в ходе второй очередной сессии.
Больше примеров...
Новый (примеров 862)
A new death warrant, another medical clearance... Новый приказ, новое медицинское разрешение...
In 2015, long-term President Robert Mugabe announced that he would run for another term in 2018, and was adopted as the ZANU-PF candidate despite the fact that he would have been 94 at the time of the elections. Ещё в 2016 году президент Роберт Мугабе заявлял, что намерен баллотироваться на новый срок в 2018 году в качестве кандидата от ЗАНС-ПФ, несмотря на то, что во время выборов ему будет 94 года.
Another day, another dollar. Что ни день, то новый доллар.
Another day, another galaxy. Новый день, новая галактика.
Now I say you would be smart to start another concern With preferential treatment from tammany. Думаю, было бы умным решением открыть новый бизнес при существенной поддержке Таммани.
Больше примеров...
Ещё один (примеров 2266)
I want another chance at motherhood. Я хочу получить ещё один шанс стать матерью.
We've had a case in Washington State, another last month in Canada. У нас был случай в штате Вашингтон, ещё один - в прошлом месяце в Канаде.
Another technique Wilson uses is that of what words can mean to a particular character. Ещё один метод для Уилсона заключается в том, что слова могут означать для конкретного человека.
There was another man with a gun at the scene. Там был ещё один человек с пистолетом.
Lula is traveling widely to promote Brazilian exports, another sure sign that Brazil's political economic orientation has become far more international. Лула много разъезжает по миру и в ходе своих поездок продвигает бразильский экспорт - ещё один признак интернационализации экономических предпочтений страны.
Больше примеров...
Следующий (примеров 525)
I'll contact you when another number comes up. Я свяжусь с вами, когда выпадет следующий номер.
They counted 47 Japanese dead; and killed another 17 in mopping-up operations the next day. Около 47 японцев были найдены убитыми; ещё 17 были убиты в ходе зачисток на следующий день.
With regard to this criterion, the current situation, as well as potential members, should be taken into account, as another review may not be possible for several years. При использовании этого критерия необходимо принимать во внимание нынешнюю ситуацию, равно как и потенциал возможных членов Совета, поскольку может случиться, что следующий пересмотр его состава будет осуществлен лишь через несколько лет.
In reply to a further question, he said Peru had agreed that another OAS Round Table working group should consider the possibility of restoring the nationality of Mr. Ivcher Bronstein. В ответ на следующий вопрос он говорит, что Перу согласился, чтобы другая рабочая группа "круглого стола" ОАГ рассмотрела возможность восстановления гражданства г-на Ивчера Бронстейна.
You'll just have to advance Lord X another 500, when he comes back on Thursday. Одолжите лорду Х ещё 500 франков, когда он придёт в следующий четверг.
Больше примеров...
Второй (примеров 798)
Another point related to article 14, paragraph 2, of the Covenant. Второй момент касается пункта 2 статьи 14 Пакта.
Another package addressed to Waters led to the evacuation of a U.S. Postal Service facility in Los Angeles. Второй пакет, адресованный Уотерсу, привел к эвакуации в почтовой службе США в Лос-Анджелесе.
Another fundamental issue is the composition of the Security Council, which in 1945 was consonant with the reality prevailing at the end of the Second World War. Другим важнейшим вопросом является вопрос о составе Совета Безопасности, который в 1945 году соответствовал реальному положению, сложившемуся по окончании второй мировой войны.
it gives us another chance. она даёт нам второй шанс.
One of his sons, Edmund Phipps-Hornby, a major in the artillery, won the Victoria Cross in South Africa in 1900; another, Robert Hornby, became an admiral in the Royal Navy. Один из сыновей, Эдмунд Фиппс Горнби, майор артиллерии, отличился в Южной Африке, в ходе Второй англо-бурской войны, удостоился крест Виктории в 1900.
Больше примеров...
Также (примеров 6040)
The call for sustainable development in the Brundtland report of 1987 had another strong impact on energy policies. Значительное воздействие на энергетическую политику также оказал призыв к обеспечению устойчивого развития, прозвучавший в докладе комиссии Брундтланд 1987 года.
The Working Group was also informed by non-governmental organizations of another bill on constitutional reform presented to Parliament by the President of the Republic in August 1996. Рабочая группа также получила информацию от неправительственных организаций о другом законопроекте конституционной реформы, представленном парламенту президентом Республики в августе 1996 года.
He recalled that, in addition to the agenda item on development issues, the Korean G20 presidency had added another: the financial safety network. Он напомнил, что помимо пункта повестки дня, касающегося вопросов развития, Корея в качестве председателя Группы двадцати внесла также второй вопрос: механизм финансовой безопасности.
I also learned not to believe too firmly in anything and during nine years, I did nothing but roam from one place to another, gradually rooting out from my mind all the errors which had crept into it. Я также учился не верить во всё слишком твердо и в течение девяти лет не делал ничего, кроме как странствовал из одного места в другое, постепенно искореняя из моей головы все заблуждения, закрадывавшиеся в неё.
Such publications include the magazine "Another View", the bulletin "We are Women" of the Women's Independent Democratic Movement and the bulletins issued by various centres including the Gender Studies Centre of the European Humanities University. Примером таких изданий является журнал «Иной взгляд», бюллетень Женского Независимого демократического движения «Мы - женщины», а также бюллетени, издаваемые различными центрами, в частности Центром гендерных исследований Европейского гуманитарного университета.
Больше примеров...
Иной (примеров 1024)
People may have one view or another of the conflict, but no one wants human beings to starve, especially very vulnerable people who are severely at risk. Люди могут придерживаться той или иной точки зрения на конфликт, но никто не хочет, чтобы люди голодали, особенно люди, находящиеся в уязвимом положении и подвергающиеся большой опасности.
His eye was set on another prize. Он стремился к иной цели.
Tokelau recognizes that as its economy becomes more monetized, there is the potential for those who do not have paid employment of one kind or another to become relatively disadvantaged. На Токелау признается, что, поскольку экономика территории становится все более монетизированной, те, у кого нет той или иной оплачиваемой работы, могут оказаться в относительно тяжелом положении.
An interim measure or protection is any temporary measure [, whether it is established in the form of an arbitral award or in another form,] ordered by the arbitral tribunal pending the issuance of the award by which the dispute is finally decided. Обеспечительная мера представляет собой любую временную меру [, независимо от того, установлена ли она в форме арбитражного решения или в какой-либо иной форме,], предписываемую третейским судом до вынесения решения, которым производится окончательное урегулирование спора.
Another survey conducted by COMFREL, using a different methodology, arrived at similar conclusions. К аналогичным выводам пришло еще одно обследование, проведенное КОМФРЕЛ с использованием иной методологии.
Больше примеров...
Иначе (примеров 711)
One way or another, you will get that girl pregnant. Так или иначе, ты сделаешь ей ребенка.
One way or another, you'll feel better afterwards. Так или иначе, тебе станет легче.
So I had to, one way or another, mess them up. "Хорошо." Так что мне пришлось так или иначе испортить звук.
Colombia is a country with a complex reality, not always easy to understand, where every Colombian family has suffered in one way or another from the repercussions of violence. Колумбия - очень сложная страна, и реалии ее порой сложно понять, почти каждая колумбийская семья так или иначе пострадала от насилия.
We were both created in one way or another by Jor-El, both intended to save civilizations, to bring peace to a brutal world. Так или иначе нас обоих создал Джор-Эл, и оба мы созданы для того, чтобы спасать цивилизации, чтобы нести мир в этот брутальный мир.
Больше примеров...
Второй такой (примеров 7)
You can't get another knife like that, guys. Второй такой нож, здесь достать просто невозможно, ребята.
Is there another first baseman like Giambi? Есть второй такой на первую базу, как Джиамби?
Would you guys look for another shoe that looks like this, please? Очень признателен, вы не могли бы поискать второй такой ботинок?
No, I'll never meet another like her... babe Нет, второй такой малышки мне не найти.
Rebellion in this land shall lose his sway, meeting the check of such another day. В стране угаснет мятежа пожар, коль встретит он второй такой удар.
Больше примеров...