Английский - русский
Перевод слова Another

Перевод another с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Другой (примеров 20000)
In fact, two platforms can even be complementary for one set of users and substitutes for another. Фактически две платформы могут даже оказаться комплементами для одной группы пользователей и субститутами - для другой.
He would have no objection to drafting another resolution reflecting the legitimate concerns expressed in the proposed amendments at a later date. У него не будет никаких возражений против разработки на более позднем этапе другой резолюции, отражающей законные озабоченности, выраженные в предложенных поправках.
Yes, new case, but I'll catch you up another time. Да, новое дело, но я расскажу в другой раз.
May it please the tribunal, I grant you that this creature cannot have come from another planet. Если это доставит удовольствиё трибуналу, я гарантирую, что это сущёство нё могло прилётёть с другой планёты.
The same thing they may have done to another young lady. Тоже самое, что они могли бы сделать с другой молодой девушкой.
Больше примеров...
Еще один (примеров 7080)
I was thinking we should give another campsite a go tonight. Я подумал, что нам стоит заценить еще один кемпинг сегодня вечером.
It was also suggested to insert in the agenda another item concerning the issues of confidentiality in the work of the Commission. Кроме того, в повестку дня было предложено включить еще один пункт - «Вопросы конфиденциальности в работе Комиссии».
There is also, I believe, another cause for this Assembly to celebrate, and that is the fact that next month we will celebrate the 10-year anniversary of resolution 1325 (2000). У нашей Ассамблеи есть, как я полагаю, еще один повод для торжества, связанный с тем, что в следующем месяце мы будем отмечать десятилетнюю годовщину принятия резолюции 1325 (2000).
Another panellist emphasized that countries should support each other by sharing resources as a matter of priority. Еще один докладчик подчеркнул, что странам следует поддерживать друг друга, в приоритетном порядке делясь ресурсами.
Another point is that not all restrictions are being notified by the sign C, 18. Еще один аспект выражается в том, что не все ограничения указываются с помощью знака С, 18.
Больше примеров...
Еще одним (примеров 4740)
Strengthening academic research on gender equality issues was another means utilized to address prevalent stereotypes. Еще одним средством, которое использовалось для устранения преобладающих стереотипов, являлась активизация научных исследований, посвященных вопросам равенства мужчин и женщин.
The Security Council is another forum in which the Secretary-General as well as States have expressed their views on the Guiding Principles. Еще одним форумом, на котором Генеральный секретарь и государства-члены высказали свои мнения относительно Руководящих принципов, является Совет Безопасности.
Another rule of law priority area is housing, land and property. Еще одним из приоритетов в области верховенства права является право на жилье, землю и собственность.
Another negative aspect of the occupation of Afghan territory by the Taliban mercenaries is the prohibition of education for women and girls. Еще одним отрицательным аспектом оккупации территории Афганистана наемниками «Талибана» является запрет на получение образования женщинами и девочками.
Another common element in the interventions was the understanding of the common but differentiated responsibility and the need for the global community to provide capacity and technological support to developing countries for a rapid transition to a green economy. Еще одним общим элементом в ходе обсуждения стало понимание общей, но дифференцированной ответственности, а также необходимости предоставления со стороны глобального сообщества помощи развивающимся странам в области создания потенциала и технической поддержки для обеспечения быстрого перехода к "зеленой" экономике.
Больше примеров...
Еще одна (примеров 4060)
Guys, another demonstration's broken out. Ребята, еще одна демонстрация собралась.
The end-of-service grant is another initiative that could help us to slow our attrition rate and ensure that we can complete our mandate as expeditiously as possible. Субсидия в связи с окончанием службы - еще одна инициатива, которая могла бы помочь нам замедлить темпы выбытия сотрудников и обеспечить нам возможность как можно более оперативно завершить наш мандат.
Another regional organization, the Melanesian Spearhead Group, gave observer status in 2007 to FLNKS, which represents the Kanak people. Еще одна региональная организация - Передовая группа меланезийских государств - предоставила в 2007 году статус наблюдателя НСФОК как представителю канакского народа.
Another crucial link to the non-governmental community has been established in the last three years by the Department of Public Information through the creation of the United Nations Web site. Еще одна важная связь с НПО была установлена в последние три года Департаментом общественной информации в результате создания информационного киоска Организации Объединенных Наций в сети Интернет.
Another quick toss going left. Еще одна подача по левой стороне.
Больше примеров...
Еще одной (примеров 3145)
The menace posed by conventional weapons is another area of concern to my delegation. Угроза, создаваемая обычными вооружениями, является еще одной областью, вызывающей озабоченность моей делегации.
The area of health care is another domain in which older persons are frequently subject to discrimination, either being denied access to services or receiving substandard or insufficient care on account of their age. Сфера здравоохранения является еще одной областью, в которой пожилые люди зачастую подвергаются дискриминации, проявляющейся в том, что либо им отказывают в доступе к услугам, либо им предоставляется не отвечающий стандартам или недостаточный уход с учетом их возраста.
Another vital issue was the negotiation of a convention prohibiting the production of fissile material for the development of nuclear weapons. Еще одной важнейшей проблемой является заключение конвенции, запрещающей производство расщепляющегося материала для создания ядерного оружия.
Another vulnerable group was HIV/AIDS orphans, who had little or no access to health care. Еще одной уязвимой группой населения являются сироты, зараженные ВИЧ/СПИДом, которые либо имеют недостаточный доступ к медицинскому обслуживанию, либо не имеют его вообще.
Another delegation, speaking also on behalf of two other delegations, remarked on significant elements of the programme, namely, the emphasis on meeting women's needs and on voluntary choice. Представитель еще одной делегации, выступая также от имени двух других делегаций, остановился на важных элементах программы, отметив, что основное внимание уделяется удовлетворению потребностей женщин и добровольному выбору.
Больше примеров...
Еще одно (примеров 2429)
This is another area that merits closer attention. Это еще одно направление деятельности, заслуживающее более пристального внимания.
They pulled the theatre down where this had happened and they found another body. А потом они снесли тот театр, в котором произошла катастрофа, и нашли еще одно тело.
It is another key provision of the draft articles. Это еще одно ключевое положение проектов статей.
Another historic event appears to be on the horizon. Еще одно историческое событие появилось на горизонте.
I've had another episode. У меня было еще одно видение.
Больше примеров...
Очередной (примеров 815)
Tell me that's not another parade. Только не говорите, что это очередной парад.
The CEP shall take decision at each regular session on either amending the present criteria, or extending them for another period; КЭП на каждой очередной сессии будет принимать решение либо об изменении действующих критериев, либо о продлении их действия на следующий срок;
Agent Hand is giving another briefing. Агент Хэнд даёт очередной инструктаж.
I'm just snagging another citation ledger. А у меня закончился очередной блокнот для повесток.
Another bizarre turn today in the World Chess Championships, when Bobby Fischer failed to appear for the opening ceremonies. Очередной выходкой Бобби Фишера стало его неявка на церемонию открытия Чемпионата Мира.
Больше примеров...
Новый (примеров 862)
I just heard about another attack. Я узнал, что был новый теракт.
Another day, another witch-inspired vendetta. Новый день, новая ведьминская вендетта.
And when his emotional need shifted, he needed to find another means to satisfy it. Когда его эмоциональные потребности изменились, ему пришлось искать новый способ получения удовлетворения.
In this respect, we wish to endorse the proposal to renew the Working Group's mandate for another term. В этой связи мы хотели бы поддержать предложение о продлении мандата Рабочей группы на новый срок.
Hanging another bag of antibiotics. Вешаю новый пакет антибиотиков.
Больше примеров...
Ещё один (примеров 2266)
Here's another case that I think is interesting. Это ещё один, на мой взгляд, интересный случай.
Well, there's another good question. Ну, это ещё один хороший вопрос.
In 2004, Ugly Things Records (USA) issued another full album of previously unreleased tracks named The Lost Acetates 1965-1966, that received International media coverage. В 2004 году компания «Ugly Things Records» (США) выпустила ещё один полный альбом ранее не публиковавшихся записей под названием Misunderstood: The Lost Acetates 1965-1966, который привлёк внимание международных средств массовой информации.
Soon after, however, another club was founded under the name Olimpija, which existed under this name until 1938, when it changed its name to FK Dobor. Но, вскоре после этого, был создан ещё один клуб, получивший название «Олимпия», и существовал под этим названием до 1938 года, когда она изменила своё название на «ФК Добор».
Having another shopper at Anthropologie ask if you work there. Ещё один покупатель в "Антропологии" спрашивает работаешь ли ты здесь.
Больше примеров...
Следующий (примеров 525)
The President of the Security Council sent a letter to the Secretary-General stating that the Council members agreed with his recommendation to extend the mandate of UNIKOM for another period of six months. Председатель Совета Безопасности направил Генеральному секретарю письмо, в котором говорилось о том, что члены Совета согласились с его рекомендацией о продлении мандата ИКМООНН на следующий шестимесячный период.
See if there's another flight. Узнаю, когда следующий рейс.
After another crowd-pleasing song, the judges again put her through to the next round, by another unanimous vote. После очередной хорошо принятой залом песни, судьи снова отправили её в следующий раунд, вновь единогласным голосованием.
Before I am happy to play another hand in the game, I need proof that you can satisfy them. Прежде чем я сделаю следующий ход, мне нужны доказательства, что ты сможешь удовлетворить их.
Another question, please. Следующий вопрос, пожалуйста.
Больше примеров...
Второй (примеров 798)
If there's another me, I want to see me. Если существует второй я, я хочу его увидеть.
Depending on the canton, pupils have all day free on Saturday, or Saturday afternoon and another half-day during the week or, alternatively, Saturday afternoon and another full day free. В зависимости от кантонов учащиеся свободны по субботам в течение всего дня или в субботу во второй половине и еще полдня в другой день недели либо в субботу во второй половине дня и в один из дней недели в течение всего дня.
When the second contract was cancelled by the parties, the seller made a cash reimbursement of the advance payment that had been made by the buyer with another cheque, which later was also dishonoured. После того как стороны аннулировали второй договор, продавец выплатил наличными возмещение в счет авансового платежа, произведенного покупателем другим чеком, который впоследствии также не был акцептован.
It was at the start of the 2010-2011 season that he took another step forward. В 2010-2011 годах в качестве его продолжения вышел второй сезон.
There also exists another manner of operation, where Pasquallys original system is practiced more in tune with the intents of the system as it were in the 1770s, where neo-gnostic tendencies and kabbalah is removed, in favor of the original doctrines. Второй вид работ наиболее приближен к исходной системе Паскуалли, каковой она была в 1770 году, и откуда удалены нео-гностические тенденции и Каббала в пользу оригинальной Доктрины.
Больше примеров...
Также (примеров 6040)
The prosecution contended that the author, his brother, one D. S. and another individual had been walking along that road on the evening in question. Обвинение утверждало, что автор, его брат, а также некто Д.С. и другое лицо тем же вечером шли вдоль этой дороги.
We also believe that we should stop addressing the question of the reform of the Security Council as a comprehensive package whose every aspect hinges upon another. Мы считаем также, что мы должны прекратить рассматривать вопрос о реформе Совета Безопасности как пакет взаимосвязанных вопросов, в котором все аспекты зависят друг от друга.
Their movement from one country to another brings with it the regional links as well as the relationships with other United Nations agencies that can benefit the member States. Переезжая из одной страны в другую, они приносят с собой региональные связи, а также связи с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, которые могут оказаться полезными для государств-членов.
The Regional Centre has been invited to participate as an expert at a number of RECSA events, including a seminar on the implementation of the Nairobi Protocol and another on arms brokering in East Africa. Наряду с этим представители Регионального центра получили приглашение участвовать в качестве экспертов в многочисленных совещаниях, организуемых РЦСО, включая семинар по реализации Найробийского протокола, а также семинар по посреднической деятельности в сфере вооружений в Восточной Африке.
Another aspect is possible disciplines on transparency, where some view the concept as going beyond publishing, or making readily available, information on measures pertaining to services trade, to include also prior notification and comment procedures. Еще один аспект касается возможных правил о прозрачности, при этом некоторые стороны рассматривают данную концепцию шире, чем просто обеспечение публикации или доступности информации о мерах, касающихся торговли услугами, и включают в нее также процедуры предварительного уведомления и представления замечаний.
Больше примеров...
Иной (примеров 1024)
Another example - very different - another actual person in our database - and we're finding at least hundreds, if not thousands, of these. Еще один, совершенно иной пример: в нашей базе данных есть информация о реальном человеке, и мы находим по меньшей мере сотни, если не тысячи, таких людей.
The parties are either to consider the team's opinion or to continue negotiating on another basis, including the possibility of reverting to arbitration. Стороны должны либо учесть мнение группы, либо продолжить переговоры на иной основе, включая возможность обращения в арбитраж.
In countries where there is progress in a particular area, there is dismal failure in another. And inequality and inconsistency continue to hinder progress in every country. Страны, достигшие прогресса в той или иной конкретной области, потерпели горькую неудачу в другой области, а неравенство и непоследовательность по-прежнему мешают достижению успехов во всех странах.
Another major problem is measuring progress in a given country over time. Еще одной важной проблемой является измерение прогресса в той или иной стране в течение долгого времени.
To see another reality under the appearance of representation is to be confronted to the transvisible. Представление взору иной реальности под видимостью изображения реальных предметов и есть встреча с трансвидимым.
Больше примеров...
Иначе (примеров 711)
No matter who you answer to, one way or another, you will learn to treat me with respect. Неважно, кому ты подчиняешься, но так или иначе тебе придется научиться относиться ко мне с уважением.
One way or another, you have to get down there... and take him out. Так или иначе, ты должна пойти туда... и убрать его.
When one is placed in a position of understanding and learning from persons living in such conditions, another reality emerges: the material deprivation suffered by those living in extreme poverty condemns people, families and whole communities to mere survival. Если мы попытаемся понять и выслушать людей, живущих в таких условиях, мы узнаем, что в действительности ситуация обстоит иначе: в результате материальных лишений, сопряженных с крайней нищетой, люди, семьи и целые общины вынуждены влачить жалкое существование.
We also find it judicious from another point of view: how, at the dawn of the third millennium, can we say that the Rwanda Tribunal cannot participate, in one way or another, in appeals as long as the judges are not contaminated? Мы также находим его разумным и с другой точки зрения: как, вступив в третье тысячелетие, мы можем заявлять, что Трибунал по Руанде не может так или иначе участвовать в делах по апелляциям, если его судьи не отступают от норм?
In most countries, UNICEF was an active participant in the review process, and in one way or another supported this process and the preparation of country reports. Во многих странах ЮНИСЕФ был важным участником процесса обзора, так или иначе поддерживая этот процесс и оказывая помощь в подготовке страновых докладов.
Больше примеров...
Второй такой (примеров 7)
You can't get another knife like that, guys. Второй такой нож, здесь достать просто невозможно, ребята.
Is there another first baseman like Giambi? Есть второй такой на первую базу, как Джиамби?
Before this album, Urban recorded a self-titled album in Australia in 1991 and another in the US as a member of the short-lived band The Ranch. Предшествующий этому альбому с одноимённым названием, он записал в Австралии в 1991 году, а второй такой в США в качестве члена распавшейся группы «The Ranch».
No, I'll never meet another like her... babe Нет, второй такой малышки мне не найти.
Another major topic before the CST was the scientific conferences, i.e. the follow-up to the UNCCD 1st scientific conference that took place in 2009 and the preparation of the second such conference that will be held in 2012. Еще одним важным направлением работы КНТ являются научные конференции, т.е. осуществление последующих мер в связи с первой научной конференцией по КБОООН, состоявшейся в 2009 году, и подготовка второй такой конференции, которая состоится в 2012 году.
Больше примеров...