Английский - русский
Перевод слова Annually

Перевод annually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодно (примеров 5500)
The football game between the University of Texas and Oklahoma is commonly known as the "Red River Rivalry" and is held annually in Dallas at the Cotton Bowl. Футбольный матч между командами университетов Техаса и Оклахомы, известный как Дерби Ред-Ривер, ежегодно проводится в Далласе, на стадионе «Хлопковая чаша» (англ. Cotton Bowl).
In the last six years, Argentina has consolidated expanded programmes of immunization for all children under seven years of age, distributing throughout the country 22 million doses of vaccines annually. За последние шесть лет Аргентина консолидировала расширенные программы иммунизации всех детей в возрасте до семи лет, распространяя по всей стране ежегодно 22 млн. доз вакцин.
Requests the Secretary-General to submit annually a report under the agenda item entitled "Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations" addressing the measures implemented aimed at strengthening accountability in the Secretariat and the results achieved; просит Генерального секретаря ежегодно представлять по пункту повестки дня, озаглавленному «Обзор эффективности административного и финансового функционирования Организации Объединенных Наций», доклад о принятых мерах по укреплению механизмов подотчетности в Секретариате и о достигнутых результатах;
In the light of the new global and regional threats to international peace and security, the heads of regional and international organizations present in the meeting decided to meet more frequently, preferably annually. С учетом новых глобальных и региональных угроз международному миру и безопасности присутствовавшие на совещании главы региональных и международных организаций постановили чаще проводить такие совещания, по возможности ежегодно.
Observances and re-enactments of the battles occur annually at Lexington Green in Lexington, Massachusetts (around 6:00 am) and the Old North Bridge in Concord, Massachusetts (around 9:00 am). Празднества и реконструкции сражений происходят ежегодно на Лексингтон-Грин в Лексингтоне, штат Массачусетс (около 6:00 утра) и Старого Северного моста в городе Конкорд, штат Массачусетс (около 9:00 утра).
Больше примеров...
Каждый год (примеров 223)
Around 4,500 femur necks are broken annually. Каждый год происходит примерно 4500 переломов шейки бедра.
DEF CON (also written as DEFCON, Defcon or DC) is one of the world's largest hacker conventions, held annually in Las Vegas, Nevada, with the first DEF CON taking place in June 1993. DEF CON (также пишется как DEFCON или Defcon) - крупнейшая в мире конференция хакеров, каждый год проводящаяся в Лас-Вегасе, штат Невада.
Approximately 100 million domestic refrigerators and freezers are produced annually. Каждый год производится приблизительно 100 млн.
Persons in this age group may be employed only after undergoing a medical examination, to be repeated annually at the employer's expense until they reach 18 years of age. Лица моложе 18 лет принимаются на работу лишь после прохождения медицинского осмотра и до достижения 18-летнего возраста каждый год за счет работодателя проходят обязательный медицинский осмотр.
In addition to the annual pledging conference convened by the Secretary-General, a special UNDP funding meeting used to be convened annually in connection with the second regular session of the Executive Board previously held in April. Помимо ежегодной конференции по объявлению взносов, созываемой Генеральным секретарем, каждый год обычно проводится специальное совещание ПРООН по финансированию, которое приурочивалось ко второй очередной сессии Исполнительного совета, ранее проводившейся в апреле.
Больше примеров...
Ежегодного (примеров 120)
The cost of achieving the Millennium Development Goals may have increased by as much as 1.5 per cent of GDP annually because of the crisis. В результате кризиса расходы, связанные с достижением Целей развития тысячелетия, возросли аж на 1,5 процента от ежегодного ВВП.
In that context, the Commission discussed recommendations which involved the collection of data on fewer occupations annually and/or utilizing vacancy notices from the comparator's website. В этом контексте Комиссия обсудила рекомендации относительно ежегодного сбора данных по меньшему числу профессий и/или использования объявлений о вакансиях, размещаемых на веб-сайте компаратора.
A mechanism for reporting annually to the PSG and the Plenary on the progress of the Group; and 65.6 механизм ежегодного предоставления докладов ПРГ и Пленарной сессии о ходе работы группы; и
The budget earmarked annually breaks down as follows: Ниже представлено распределение ежегодного ассигнованного бюджета.
In paragraph 39 of its resolution 57/270B, the General Assembly established the agenda item to be taken up annually to consider the assessment of the implementation of the conference outcomes, and to consider the relevant chapters of the annual report of the Council. В пункте 39 своей резолюции 57/270 В Генеральная Ассамблея приняла решение о включении в повестку дня подлежащего рассмотрению на ежегодной основе пункта, предусматривающего оценку хода осуществления решений конференций, а также рассмотрение соответствующих глав ежегодного доклада Совета.
Больше примеров...
Ежегодное (примеров 110)
The number of statements has remained fairly stable annually. Ежегодное число его заявлений сохраняется примерно на одном и том же уровне.
2.4 Provide annually the database infrastructure for other ECE sub-programmes to store and disseminate data, currently aimed for the ECE transport and forestry statistics (2). 2.4 Ежегодное обеспечение инфраструктуры базы данных для других подпрограмм ЕЭК в целях хранения и распространения данных, в настоящее время ориентированной на статистику транспорта и лесного хозяйства ЕЭК (2).
Road fatalities exceed 1.3 million annually worldwide. Ежегодное количество смертей в дорожно-транспортных происшествиях (ДТП) во всем мире превышает 1,3 миллиона.
The Fifth Committee had considered the question, and the item continued to be considered annually. Пятый комитет рассмотрел этот вопрос; при этом предусматривается, что по-прежнему будет проводится ежегодное рассмотрение данного пункта повестки дня.
At the time of the preparation of the project proposal, it was expected that CFC consumption will increase annually from 341 ODP tonnes in 2007 to a maximum level of 748.3 ODP tonnes in 2011 and then will decrease annually, achieving complete phase-out by 2014. В момент подготовки проектного предложения предполагалось, что ежегодное потребление ХФУ будет ежегодно возрастать с 341 тонны ОРС в 2007 году до максимального уровня в 748,3 тонны ОРС в 2011 году, а затем будет ежегодно снижаться до полного поэтапного отказа к 2014 году.
Больше примеров...
Ежегодные (примеров 141)
The Food and Agriculture Organization of the United Nations estimated that more than $80 billion in investment were needed annually in agriculture alone - and the current level was less than $10 billion. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций оценивает ежегодные инвестиционные потребности одного только сельского хозяйства в 80 млрд. долл. в год при нынешних менее 10 млрд. долларов.
Merely to absorb the estimated yearly 3 per cent growth of the economically active population, the economy must grow annually at a minimum rate of 6 per cent over the coming years. Для одной лишь амортизации роста активного населения, составляющего, по оценкам, З процента в год, необходимо, чтобы ежегодные темпы роста экономики в предстоящие годы составляли минимум 6 процентов.
I give annually to UNICEF Я делаю ежегодные взносы ЮНИСЕФ
For example, the millennium ecosystem assessment report recently suggested that the global economic costs related to pollution of coastal waters equal $16 billion annually. Так, например, согласно недавно выпущенному докладу по Экосистемной оценке тысячелетия ежегодные совокупные экономические затраты, связанные с загрязнением прибрежных вод, составляют 16 миллиардов долл. США.
Google Developer Day events were one-day web developer-focused gatherings around the world held annually by Google. Google Developer Day - ежегодные однодневные мероприятия для разработчиков, проводимые по всему миру компанией Google.
Больше примеров...
Ежегодных (примеров 97)
Growing annually at 2.11 per cent, the population is projected to reach 102.8 million by 2015. При ежегодных темпах прироста в 2,11% ожидается, что в 2015 году численность населения страны достигнет 102,8 млн. человек.
We recommend that, in general, indicators should be measured every three to five years, but some should be measured annually, while others should be updated every 10 years. Мы рекомендуем следующее: в целом, показатели необходимо рассчитывать каждые три-пять лет, однако некоторые из них требуют ежегодных расчетов, в то время как другие необходимо обновлять каждые 10 лет.
Ask the Bureau to continue to review annually statistically-related intersectoral cooperation that is underway in the ECE, and to report on the outcome of the review to the annual plenary sessions of the Conference; поручить Бюро и далее проводить ежегодный обзор связанного со статистикой межсекторального сотрудничества, уже осуществляемого в ЕЭК, и сообщать о результатах этого обзора на ежегодных пленарных сессиях Конференции;
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS estimates that we are falling far short of the $10.5 billion needed annually by 2005 to effectively fight the epidemic in low- and middle-income countries. США, необходимого в качестве ежегодных ассигнований вплоть до 2005 года для эффективной борьбы с эпидемией в странах с низким и средним уровнем доходов.
During the reporting period, RET participated in UNHCR Standing Committee meetings, held annually in June, and annual consultations with NGOs; and the UNHCR pre-Executive Committee and Executive Committee meetings held annually in October. В ходе отчетного периода Фонд участвовал в заседаниях Постоянного комитета УВКБ, которые проводятся в июне каждого года, а также в ежегодных консультациях с НПО и в заседаниях Предысполнительного и Исполнительного комитетов УВКБ, которые проходят каждый октябрь.
Больше примеров...
Ежегодном (примеров 39)
His delegation welcomed the recommendation that all Member States should celebrate the International Day of Disabled Persons annually on 3 December. Делегация Буркина-Фасо приветствует обращенный в государствам-членам призыв о ежегодном праздновании З декабря в качестве Международного дня инвалидов.
Finance (update of external capital flows to small island developing States annually; analysis of trends in 2003) Финансирование (обновление данных о ежегодном внешнем притоке капитала в малые островные развивающиеся государства; анализ тенденций в 2003 году)
Table 1 shows that in Tenkodogo, Burkina Faso, a Sahelian farming village about three hours from Ouagadougou, non-cash income makes a much larger contribution annually to total income than does cash income. В таблице 1 показано, что в сахелианской сельскохозяйственной деревне Тенкодого, Буркина-Фасо, находящейся примерно в трех часах езды от Уагадугу, неденежный доход в ежегодном выражении превышает денежный доход как доля от общего объема поступлений.
Currently, the Chairman of the Unit was elected annually by the members, and his authority and responsibilities were rather vague. В настоящее время Председатель Группы избирается на ежегодном собрании ее членов, и его круг ведения и полномочия сформулированы довольно расплывчато.
The following table shows the food commodities that previously entered the country annually: В представленной ниже таблице приведена информация о ежегодном объеме импорта продовольствия до введения эмбарго:
Больше примеров...
Ежегодная (примеров 51)
Reporting annually on such matters cannot reveal real changes from one year to the next. Ежегодная отчетность по таким вопросам не позволяет обнаружить реальные изменения от одного года к другому.
annually publishes an in-depth study on international competitiveness. Ежегодная публикация углубленного исследования проблем международной конкурентоспособности.
The Vibe Awards are hosted annually by Vibe magazine. Vibe Awards - ежегодная премия, вручавшаяся журналом Vibe.
The medical budget for supplies, services and equipment stands at over $14 million annually, while reimbursement to troop contributors for the provision of medical support is $80 million per annum. США в год, а ежегодная сумма возмещения странам, предоставляющих войска, за предоставленные медицинские услуги составляет 80 млн. долл. США.
The cash-flow savings attributable to the "Toronto terms" have amounted to $100 million annually, or about 2 per cent of the debt service obligations of beneficiary countries. Ежегодная величина денежной экономии, связанной с Торонтскими условиями, составляла 100 млн. долл. США в год, или примерно 2 процента обязательств по обслуживанию долга стран-получателей.
Больше примеров...
Ежегодную (примеров 29)
In association with the "Homeless Children's Assistance Centre" Charity Fund of the Russian Chamber of Commerce and Industry Expocentre annually holds Our Orphanage Charity Event as part of the Mir Detstva International Exhibition. На выставке «Мир детства» ЦВК «Экспоцентр» и благотворительный фонд «Центр помощи беспризорным детям» ТПП РФ проводят ежегодную благотворительную акцию «Наш детский дом».
In its resolution 57/270 B, this Assembly undertook to assess annually the implementation of the outcomes and summits and the achievement of the goals and targets set by them, as well as to provide the necessary guidance for further implementation of and follow-up to those outcomes. В соответствии со своей резолюции 57/270 В Ассамблея обязалась проводить ежегодную оценку осуществления решений встреч на высшем уровне и поставленных ими задач и целей, а также обеспечивать необходимые указания по дальнейшему выполнению и отслеживанию этих решений.
Governments should annually assess their country's progress towards achieving the objectives and goals of this Programme of Action. Правительства должны проводить ежегодную оценку прогресса, достигнутого их странами в деле реализации задач и целей настоящей Программы действий.
In the European Union, a report containing the main conclusions of a quality assurance review is published annually by member States, along with an annual work programme and activity reports. В Европейском союзе государства-члены ежегодно публикуют отчет с основными выводами обзора контроля качества, а также ежегодную программу работы и отчеты о проделанной работе.
Consideration could also be given to establishing a decision-making process comprising people from civil society, government, private sector and United Nations backgrounds - either to make the funding decisions or to review decisions annually. Можно было бы также рассмотреть вопрос об учреждении - с целью ввести ежегодную практику принятия решений в отношении финансирования либо проведения обзора решений - процесса принятия решений, в котором участвовали бы представители гражданского общества, правительств, частного сектора и подразделения системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ежегодным (примеров 28)
Considering the results obtained since the Cairo Declaration and the proven usefulness of its monitoring mechanism, the delegates wished to see the Ministerial Conference held annually. Что касается результатов, достигнутых после принятия Каирского заявления, и полезности механизма последующей деятельности, то делегаты выразили пожелание сделать проведение конференции министров ежегодным.
The University continues to make every effort to augment the income from its headquarters building, in addition to the contributions of about US$ 1 million annually from 1994 onwards to be paid by the offices of the United Nations organizations which moved into the building in 1993. Университет продолжает делать все возможное для увеличения объема поступлений от эксплуатации здания его штаб-квартиры в дополнение к составляющим порядка 1 млн. долл. США ежегодным взносам, подлежащим внесению начиная с 1994 года подразделениями организаций системы Организации Объединенных Наций, которые въехали в это здание в 1993 году.
In addition, all UNICEF country offices are required to have an annually updated preparedness and contingency plan; Кроме того, все страновые отделения ЮНИСЕФ должны располагать ежегодным обновленным планом обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям;
For example, one team established its own funding mechanism with an annual budget to which each participating organization annually contributes some $34,500 (2008 figure); another team was supported by an expert in coherence, funded by UNICEF. Одно отделение, например, создало свой собственный механизм финансирования с ежегодным бюджетом, в который каждая участвующая организация ежегодно вносит примерно 34500 долл. США (данные за 2008 год); другое отделение получает поддержку от эксперта по вопросам координации работы, расходы на которого покрывает ЮНИСЕФ.
The Immigration and Naturalization Service also housed juveniles separately from adults, in facilities licensed at the local, State, or federal level and inspected annually to ensure their compliance with regulations. Служба иммиграции и натурализации также размещает несовершеннолетних отдельно от взрослых в учреждениях, которые зарегистрированы на местном уровне, уровне штата или на федеральном уровне и подвергаются ежегодным проверкам для обеспечения их соответствия установленным нормам.
Больше примеров...
Ежегодному (примеров 26)
Women's participation had increased despite a generally poor labour market, and gender balance in the labour market would continue to be monitored annually. Участие женщин расширилось, несмотря на относительно слабый рынок труда, а гендерный баланс на нем будет и впредь подвергаться ежегодному контролю.
The cost of meeting this target by 2030 would amount to a 0.12 per cent decrease in global gross domestic product annually and could even be reduced significantly through the development of new technologies. Расходы на достижение этой цели к 2030 году будут равнозначны ежегодному сокращению глобального валового внутреннего продукта на 0,12% и могут быть даже еще значительным образом снижены благодаря разработке новых технологий.
A survivor's pension is reassessed annually to ensure to the widow an increase in pension of not less than two thirds of the wage increase that is required by law to be awarded generally. Пенсия по случаю потери кормильца подлежит ежегодному пересмотру для целей обеспечения того, чтобы вдова получала надбавку к пенсии в размере не менее двух третей повышения заработной платы, которая предусматривается законом в общем порядке.
The adoption of this resolution is repeated annually only because of the belligerence of the occupying Power. К ежегодному принятию этой резолюции вынуждает лишь воинственная позиция оккупирующей державы.
May be only suggestion: We think it would be practicable if the comment that information transmitted annually under Article 13 (3) does not represent a notification in compliance with Article 3 would be added somewhere to the yearly report. Считаем уместным, чтобы комментарий о том, что информация, представляемая ежегодно в соответствии со статьей 13 (3), не является уведомлением во исполнение статьи 3, был добавлен где-нибудь к ежегодному докладу.
Больше примеров...
Годовые (примеров 26)
Its sessions are held annually in Vienna. Годовые сессии Комиссии проводятся в Вене.
Since 2002, trade has steadily grown faster than gross domestic product (GDP) annually, with the notable exception of 2009. Начиная с 2002 года годовые темпы роста торговли неизменно опережали рост валового внутреннего продукта (ВВП), за исключением 2009 года.
The Government ratifies the financial frameworks of its ministries annually for the next four years. Годовые бюджеты основываются на планах и финансовых сметах на следующие четыре года.
It is estimated that urban population in Kenya grows at an annual rate of up to 45.7 per cent annually, resulting in population explosion in the cities, which is in direct correlation to deteriorating living standards, overcrowding and high unemployment. Согласно оценкам, годовые темпы роста городского населения в Кении достигают 45,7%, что ведет к демографическому взрыву в городах, прямым следствием которого являются снижающийся жизненный уровень, перенаселенность и высокая доля безработных.
In January 1996, ITC decided to prepare an annual operating plan and an annually rolling three-year medium-term plan with specific targets and outputs, including performance indicators, to measure the achievement of objectives. В январе 1996 года ЦМТ принял решение начать подготавливать годовые планы оперативной деятельности и обновляемый на ежегодной основе трехгодичный среднесрочный план с указанием конкретных целевых показателей и мероприятий, включая показатели результатов деятельности, для оценки достижения целей.
Больше примеров...
Год (примеров 1829)
The province invests about $869 million in child care annually. В целом в области ухода за детьми правительство Онтарио инвестирует порядка 869 млн. долл. в год.
Approximately three evaluation studies of actual emergency operations annually; one major thematic study each year; and follow-up action on policy and related matters emerging from the studies; Приблизительно три исследования по оценке фактических чрезвычайных операций на ежегодной основе; одно основное тематическое исследование каждый год; меры в области политики в рамках последующей деятельности и смежные вопросы, возникающие в связи с проводимыми исследованиями;
The population over age 65 is increasing by 2.7 per cent annually, and there will be a dramatic rise in the proportion of people over age 80, especially in the developed market economies, where this proportion recently ranges between 13 and 18 per cent. Численность населения в возрасте старше 65 лет увеличивается на 2,7 процента в год, и произойдет резкое увеличение доли населения в возрасте старше 80 лет, особенно в развитых странах с рыночной экономикой, в которых этот показатель в последнее время составляет от 13 до 18 процентов.
Over the past five years, Chile's GDP has been expanding 5% annually, Argentina's by almost 9%, Venezuela's by more than 10%, and the Andean Community's by 6%. В течение последних пяти лет ВВП Чили рос на 5% в год, Аргентины почти на 9% в год, Венесуэлы более, чем на 10%, а Андского Сообщества на 6% в год.
They are supposed to undergo two outpatient examinations and one consultation with an obstetric gynaecologist and an orthopaedist annually. Предполагается, что каждый год они будут проходить два амбулаторных обследования и получать одну консультацию акушера-гинеколога и ортопеда.
Больше примеров...
Ежегодной основе (примеров 329)
The continued development of a race equality performance appraisal system, with regard to which the Government is committed to publishing the results annually. Продолжается разработка системы оценки показателей в области обеспечения равенства, причем правительство обязуется публиковать соответствующие результаты на ежегодной основе.
Requests for updates are sent out annually; however, getting updated information remains a challenge. Предложения о ее обновлении рассылаются секретариатом на ежегодной основе, однако с получением обновленной информации до сих пор возникают серьезные проблемы.
Furthermore, joint acquisition plans are to be developed annually to identify, inter alia, mission-specific requirements to be met by the Regional Procurement Office. Кроме того, совместные планы закупочной деятельности должны разрабатываться на ежегодной основе в целях выявления, в частности, конкретных потребностей миссий, которые будут удовлетворяться Региональным отделением по закупкам.
Funding allocations would be made annually and would be incorporated as extrabudgetary income of the country office and would be subject to all financial rules and regulations governing UNDP funding. Средства будут выделяться на ежегодной основе и учитываться в качестве внебюджетных поступлений страновых отделений при соблюдении всех финансовых правил и положений, регулирующих финансирование ПРООН.
These temporary approvals were renewed annually upon the submission by the Consortium of a request to the employer on the relevant project, which then approved the request and transmitted a renewal application to the appropriate customs authorities. Такие временные разрешения предоставлялись на ежегодной основе после обращения Консорциума с просьбой к заказчику соответствующего проекта, которую тот утверждал и затем ходатайствовал перед соответствующими таможенными органами о возобновлении разрешения на импорт.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 153)
2.12 What is the total cost annually of: 2.12 Каков ежегодный общий объем расходов по следующим статьям?
Even in the middle of the economic war that the United States has waged against Cuba for more than 40 years, our economy has sustained a gradual recovery, growing on average 4 per cent annually for the last five years. Даже в разгар экономической войны, которую Соединенные Штаты ведут против Кубы вот уже более 40 лет, наша экономика сохраняет тенденцию к постепенному подъему: в последние пять лет ежегодный рост составляет в среднем 4 процента.
The Code also provides that every worker who has completed one full year of service is entitled to 21 days of annual leave with pay, and this entitlement is increased to 30 days annually for every worker who has completed ten years of service. Кодекс далее гласит, что каждый работник, отработавший полный год, имеет право на ежегодный оплачиваемый отпуск продолжительностью 21 день; для работников, имеющих трудовой стаж 10 лет, срок ежегодного отпуска продлевается до 30 дней.
Syndicate moves 20 million in luxury cars annually. Ежегодный доход от угона тачек - около 20 миллионов.
EUSTAFOR represents 28 state forest organizations managing an area of 46 million hectares (harvesting approx. 123 million cubic meters annually and employing more than 115,000 people). ЕАГЛО представляет 28 государственных лесных организаций, в управлении которых находится 46 млн. га лесов (ежегодный объем лесозаготовок - приблизительно 123 млн. м3, число занятых - более 115000 человек).
Больше примеров...