Английский - русский
Перевод слова Annually

Перевод annually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодно (примеров 5500)
Exhibitions at Headquarters provide an educational and cultural experience for the 1 million visitors passing through the Public Lobby annually. Проводимые в Центральных учреждениях выставки обеспечивают образовательный и культурный опыт для 1 млн. посетителей, проходящих ежегодно через вестибюль здания Генеральной Ассамблеи.
On average, the Board receives from three to five appeals annually, plus one or two requests for suspension of action. В среднем в Совет поступает ежегодно три-пять апелляций, а также одна-две просьбы о приостановлении действия решений.
In addition, Health Canada provides funds annually to the Canadian Aboriginal AIDS Network for the development and implementation of a national aboriginal AIDS awareness campaign for World AIDS Day. Кроме того, Канадская организация здравоохранения ежегодно выделяет Сети канадских аборигенов по проблемам СПИДа финансовые средства на организацию и осуществление национальной кампании по повышению осведомленности аборигенов о проблемах СПИДа в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом.
The forms will be signed annually with the original documentation maintained at the job location and a copy kept centrally in the logistics, systems and procedures section offices of the Procurement and Logistics Division. Такое заявление будет подписываться ежегодно, причем его оригинальные экземпляры будут храниться по месту службы, а копии - в централизованном порядке в Секции материально-технического обеспечения, систем и процедур Отдела закупок и материально-технического обеспечения.
Between these two extremes, the list of the main "universal instruments" updated annually by UNESCO comprises 53 treaties and protocols, including 15 ILO conventions, the four Geneva Conventions and their two Additional Protocols, and two UNESCO conventions. Между двумя этими крайностями обновляемый ежегодно ЮНЕСКО список основных "универсальных документов" включает 53 договора и протокола, из них 15 конвенций МОТ, четыре Женевские конвенции и два Дополнительных протокола к ним, а также два документа ЮНЕСКО12.
Больше примеров...
Каждый год (примеров 223)
This deficit negatively affects some 650,000 families, and it is thought that some 50,000 to 55,000 housing units need to be built annually. Негативные последствия этого дефицита ощущают на себе примерно 650000 семей, и, согласно расчетам, каждый год необходимо строить от 50000 до 55000 единиц жилья.
Although funding for these items is increased annually, the norms still do not guarantee enough for a person to live on. Несмотря на то, что каждый год финансирование на эти цели увеличивается, данные нормы остаются недостаточными для осуществления нормальной жизнедеятельности человека.
However, with the adoption of IPSAS, financial statements would be audited and reported upon annually. Однако с переходом на МСУГС финансовые ведомости будут проверяться каждый год и доклады по ним будут готовиться ежегодно.
The General Assembly annually adopts a consensus resolution in which it calls for the establishment of such a zone and urges all the countries of the region to accede to the NPT. Генеральная Ассамблея каждый год принимает консенсусом резолюцию, в которой она призывает к созданию такой зоны и настоятельно призывает все страны присоединиться к ДНЯО.
Annually, by 31 March, the government must adopt a national programme for prevention of and protection against domestic violence and resources for its implementation must be allocated for its implementation under the State Budget Act. Каждый год до 31 марта правительство должно принять национальную программу предупреждения и защиты от насилия в семье, и в соответствии с Законом о государственном бюджете должны быть выделены средства для ее реализации.
Больше примеров...
Ежегодного (примеров 120)
With Compact funding decreasing annually, it is difficult for the Ministry of Education (MOE) to maintain an appropriate budget let alone seek an increase. В условиях ежегодного сокращения финансирования по линии Соглашения о свободной ассоциации Министерству образования (МО) трудно поддерживать бюджет на надлежащем уровне, не говоря уже о попытках его увеличения.
In that context, the Commission discussed recommendations which involved the collection of data on fewer occupations annually and/or utilizing vacancy notices from the comparator's website. В этом контексте Комиссия обсудила рекомендации относительно ежегодного сбора данных по меньшему числу профессий и/или использования объявлений о вакансиях, размещаемых на веб-сайте компаратора.
Let us resolve to leave this session and enter the field of action so that we can review and assess our actions annually in the General Assembly and enter a new century free of drugs with hope for a better future for our future generations. Давайте по завершении этой сессии приступим к реальным делам, с тем чтобы обеспечить возможность проведения ежегодного обзора и оценки наших действий в Генеральной Ассамблее и вступить в новый век без наркотиков с надеждой на лучшее будущее наших будущих поколений.
It may be recalled that an important element of the successor programming arrangements was the attainment of the target of $1.1 billion annually for total resources for 2001-2003. Следует напомнить, что важным элементом методологии последующих процедур программирования являлось достижение ежегодного целевого показателя распределения ресурсов на уровне 1,1 долл. США на период 2001 - 2003 годов.
(c) Preparing the annual Economic and Social Survey of Asia and the Pacific, publishing biannually the Asia-Pacific Development Journal and publishing annually a monograph entitled Development Papers with each issue focusing on a specific topic; с) подготовка ежегодного издания «Обзор экономического и социального положения в Азиатско-Тихоокеанском регионе» и публикуемого два раза в год «Журнала по вопросам развития Азиатско-Тихоокеанского региона», а также выпуск ежегодно монографий «Документы по вопросам развития», посвященных конкретным темам;
Больше примеров...
Ежегодное (примеров 110)
The AFTZ agreement calls for the reduction of tariffs by 10 per cent annually for 10 years. Соглашение об АФТА предусматривает ежегодное снижение тарифов на 10 процентов в течение 10 лет.
The February 2003 federal budget increased Canada's international assistance by 8 per cent annually through 2004-2005, half or more of which will be earmarked for Africa. Утвержденным в феврале 2003 года федеральным бюджетом предусматривается ежегодное увеличение международной помощи Канады в период 2004 - 2005 годов на 8 процентов, половина из которой, или даже большая часть, будет предназначена Африке.
A report on follow-up to, and implementation of, the Beijing Declaration and Platform for Action is submitted annually also to the Council, and to the General Assembly, in accordance with Assembly resolution 50/203, and as reiterated in Assembly resolutions 51/69, 52/100 and 53/120. Кроме того, положениями резолюции 50/203 Генеральной Ассамблеи, подтвержденными в ее резолюциях 51/69, 52/100 и 53/120, предусматривается ежегодное представление Совету, а также Ассамблее доклада о последующих мерах в связи с Пекинской декларацией и Платформой действий и их осуществлении.
In between, the register of voters is updated annually. В промежуточные периоды проводится ежегодное обновление реестра избирателей.
The annual meeting of Chairpersons of the human rights Treaty Bodies continues to serve as a forum for discussion of harmonization and streamlining of working methods, while the inter-committee meeting, which now meets twice annually, provides a further opportunity for in-depth consideration of these issues. Ежегодное совещание председателей договорных органов по правам человека по-прежнему служит форумом для обсуждения вопросов согласования и упорядочения методов работы, в то время как межкомитетское совещание, которое сейчас созывается дважды в год, дает дальнейшую возможность для углубленного рассмотрения этих вопросов.
Больше примеров...
Ежегодные (примеров 141)
Regional Air Safety Officer inspections are conducted annually, with provisions for travel included in the mission's budgets. Региональный сотрудник по безопасности авиаперевозок проводит ежегодные проверки, и ассигнования на покрытие путевых расходов включены в бюджет миссии.
Development of a set of key indicators to be reported on annually was a key option emphasized in particular in Government responses for increasing the policy relevance of assessments. В качестве еще одного из основных вариантов, отмеченных, в частности, в ответах правительства, упоминалась разработка набора ключевых показателей, включаемых в ежегодные доклады, в целях повышения актуальности оценок для целей политики.
In order to reach the goal on poverty and hunger, the least developed countries would need to grow at an annual rate of at least 7 per cent, with a ratio of investment to GDP of 25 per cent annually. Для достижения поставленной цели в отношении нищеты и голода наименее развитым странам необходимо обеспечить ежегодные темпы роста по крайней мере на уровне 7 процентов и годовой инвестиционный коэффициент - 25 процентов.
In the period 19951997, the growth rate reached 9.2 per cent annually. В период 1995-1997 годов ежегодные темпы роста достигли 9,2%.
One key finding of the report is that although Africa faces infrastructure investment requirements of $93 billion a year, it currently spends $45 billion annually. Один из основных выводов, сделанных в докладе, заключается в том, что, хотя Африка ежегодно расходует 45 млрд. долл. США на развитие инфраструктуры, ежегодные потребности в инвестициях в этой области составляют 93 млрд. долл. США в год.
Больше примеров...
Ежегодных (примеров 97)
This includes its full participation in the annually held Caribbean or Pacific regional seminars. Это предполагает ее всестороннее участие в ежегодных карибском или тихоокеанском региональных семинарах.
The Council's current practice of reporting annually, in a merely factual format, has not produced the desired results. Существующая на сегодняшний день практика представления Советом ежегодных докладов на рассмотрение Ассамблеи в чисто информативном формате не привела к ожидаемым результатам.
Faced with this situation, in 1984 the two Governments concluded agreements on immigration, according to which the United States would issue a certain number of visas to Cubans annually to permit them to reside in that country. Ввиду этой ситуации оба правительства заключили в 1984 году соглашения о миграционных вопросах, в которых предусматривалась выдача Соединенными Штатами определенного количества ежегодных виз кубинцам для проживания в этой стране.
The National Commission had the requisite funds to fulfil its mission of conducting prison inspections, training prison officials in human rights, notifying the competent authorities of any misconduct and reporting annually to the President and Parliament. Национальная комиссия располагает финансовыми средствами, необходимыми для осуществления своей миссии, включающей инспекцию тюрем, подготовку тюремных сотрудников по вопросам прав человека, уведомление компетентных органов обо всех неправомерных действиях и представление ежегодных докладов Президенту и Парламенту.
Consequently, the Special Rapporteur would consider the opportunity of reporting annually on the situation of balance/imbalance in this regard, and may evaluate the possibility of intervening as and when necessary in the light of any gross instance occurring in any national jurisdiction. Следовательно, Специальный докладчик мог бы рассмотреть возможность подготовки ежегодных докладов о положении, связанном с балансом/дисбалансом в этом отношении, а также изучить возможность вмешательства в случае необходимости, когда в какой-либо национальной юрисдикции для этого возникнет серьезный повод.
Больше примеров...
Ежегодном (примеров 39)
According to some NGOs in Malaysia that produce licensed periodicals which have critical views on government policies, the requirement to renew their licences annually exerts pressure on these publications with respect to their content and obliges the editors-in-chief to remain close to the Government. По сведениям некоторых НПО в Малайзии, выпускающих лицензированные периодические издания, в которых высказываются критические взгляды в отношении политики правительства, требование о ежегодном возобновлении лицензий влияет на содержание публикаций и заставляет главных редакторов проявлять лояльность к правительству.
Growing at an average rate of 3.1 per cent annually, the population of the Democratic Republic of the Congo is estimated to have exceeded 52 million at the end of 2000 and is expected to reach 80 million by 2015. При среднем ежегодном приросте населения в 3,1 процента численность населения Конго, которая в конце 2000 года, по оценкам, превысила 52 миллиона человек, к 2015 году достигнет 80 миллионов человек.
Over the past 5 years, the total export has amounted to US$ 1,83 billions, accounting for 7.1 percent increase annually while import has reached UB$ 2,86 billions representing a 4.9 percent annual increase on average. За последние 5 лет общий объем экспорта достиг 1,83 млрд. долл. США при ежегодном приросте в 7,1 процента, а объем импорта достиг 2,86 млрд. долл. США при среднем ежегодном приросте в 4,9 процента.
The following table shows the food commodities that previously entered the country annually: В представленной ниже таблице приведена информация о ежегодном объеме импорта продовольствия до введения эмбарго:
Recommendations to that effect are contained in the annual report of INCB as well as its report on the implementation of article 12 of the 1988 Convention, which are presented annually to the Commission. Такие рекомендации содержатся в ежегодном докладе МККН, а также в его докладе об осуществлении положений статьи 12 Конвенции 1988 года, которые ежегодно представляются Комиссии.
Больше примеров...
Ежегодная (примеров 51)
Savings in prevented corrosion after the implementation of the 1994 Protocol on Further Reduction of Sulphur Emissions was estimated at 9 billion United States dollars annually in Europe. После осуществления Протокола о дальнейшем сокращении выбросов серы 1994 года ежегодная экономия затрат, достигаемая в европейских странах благодаря предупреждению коррозии, оценивается в 9 млрд. долл. США.
While until now the immigration quota was 0.05% of the permanent population of Estonia annually, by the amendment of the Aliens Act on 14 June 2008 the quota was raised to 0.1% of the permanent population of Estonia. До настоящего времени ежегодная иммиграционная квота составляла 0,05% от общей численности постоянного населения Эстонии, но после вступления в силу 14 июня 2008 года соответствующей поправки к Закону об иностранцах она была увеличена до 0,1%.
The BMI Awards are held annually by Broadcast Music, Inc. to award songwriters in various genres, including pop music. Ежегодная награда BMI Awards вручается от имени Broadcast Music, Inc. авторам музыки и слов в различных жанрах, включая поп-музыку.
Paris Games Week, or simply PGW, is a trade fair for video games held annually at the Paris expo Porte de Versailles in Paris, France. PGW) - ежегодная выставка посвящённая индустрии компьютерных игр, которая проводится в выставочном центре Paris expo Porte de Versailles в Париже, Франция.
The cash-flow savings attributable to the "Toronto terms" have amounted to $100 million annually, or about 2 per cent of the debt service obligations of beneficiary countries. Ежегодная величина денежной экономии, связанной с Торонтскими условиями, составляла 100 млн. долл. США в год, или примерно 2 процента обязательств по обслуживанию долга стран-получателей.
Больше примеров...
Ежегодную (примеров 29)
(a) The representative of New Zealand shared experiences with the establishment of a GHG management system that supports and ensures that the national GHG inventory is prepared annually. а) представитель Новой Зеландии поделился опытом создания системы управления данными о ПГ, поддерживающей и обеспечивающей ежегодную подготовку национального кадастра ПГ.
In association with the "Homeless Children's Assistance Centre" Charity Fund of the Russian Chamber of Commerce and Industry Expocentre annually holds Our Orphanage Charity Event as part of the Mir Detstva International Exhibition. На выставке «Мир детства» ЦВК «Экспоцентр» и благотворительный фонд «Центр помощи беспризорным детям» ТПП РФ проводят ежегодную благотворительную акцию «Наш детский дом».
The U.S. Commerce Department and State Department annually assess the global investment climate. Министерство торговли США и Госдепартамент проводят ежегодную оценку глобального инвестиционного климата.
In the European Union, a report containing the main conclusions of a quality assurance review is published annually by member States, along with an annual work programme and activity reports. В Европейском союзе государства-члены ежегодно публикуют отчет с основными выводами обзора контроля качества, а также ежегодную программу работы и отчеты о проделанной работе.
The Office recommends that this process continue annually in response to all issues flagged by the Office to allow management and relevant departments to initiate the necessary measures to respond to systemic concerns. Канцелярия рекомендует перевести этот процесс на ежегодную основу с учетом всех проблем, выявленных Канцелярией, чтобы дать возможность руководству и соответствующим подразделениям приступить к принятию необходимых мер для урегулирования проблем системного характера.
Больше примеров...
Ежегодным (примеров 28)
Since 1988 the festival has occurred annually. С 2008 года фестиваль стал ежегодным.
The campaign has produced a great amount of anti-discrimination material for information and training, and arranged training programmes, seminars and a Diversity Day Conference as its main event annually. Кампания позволяет собрать большой объем антидискриминационного материала для информационных и учебных целей, а также организовать учебные программы, семинары и Конференцию по случаю Дня разнообразия, которая является ее главным ежегодным мероприятием.
The Immigration and Naturalization Service also housed juveniles separately from adults, in facilities licensed at the local, State, or federal level and inspected annually to ensure their compliance with regulations. Служба иммиграции и натурализации также размещает несовершеннолетних отдельно от взрослых в учреждениях, которые зарегистрированы на местном уровне, уровне штата или на федеральном уровне и подвергаются ежегодным проверкам для обеспечения их соответствия установленным нормам.
The commitment of Member States in arrears to pay 10% of such arrears annually, in addition to their annual shares; требования к государствам-членам, имеющим просроченную задолженность, о ежегодном погашении 10% их задолженности в дополнение к начисленным ежегодным взносам;
It represents a region of some 350 million people, with a foreign trade capacity of over $300 billion annually. After the Persian Gulf region, it is the second-largest source of oil and natural gas, along with its rich proven reserves of minerals and metals. Она представляет регион с населением около 350 млн. человек, с ежегодным объемом внешней торговли 300 млрд. долл. Это второй после Персидского залива источник нефти и природного газа, обладающий богатыми разведанными запасами полезных ископаемых.
Больше примеров...
Ежегодному (примеров 26)
In this regard, IFAD should fully implement its commitment to allocate US$ 100 million annually to UNCCD implementation through support of NAP-related projects. В этой связи следует отметить, что МФСР должен в полной мере выполнять свое обязательство по ежегодному выделению на осуществление КБОООН 100 млн. долл. США в порядке поддержки проектов, связанных с НПД.
The Strategic Plan articulates focus areas, known as Implementation Support Practices (ISPs) that are demand-driven, and will be reviewed annually. В стратегическом плане обозначены области повышенного внимания, именуемые «практические направления поддержки в сфере реализации проектов», которые определяются фактическим спросом и подлежат ежегодному обзору.
Members of the AFTA have adopted measures to reduce tariffs by 10 percent annually on imports between each other, with tariff and non tariff barriers to be completely removed by the year 2005. Члены АЗСТ приняли меры по ежегодному снижению на 10 процентов пошлин на импорт в рамках взаимной торговли, при этом тарифные и другие барьеры будут полностью ликвидированы к 2005 году.
A review of Finland's natural resources and the environment is published annually as background material for the annual State budget proposal of the Finnish Government. Ежегодно в качестве справочного материала к ежегодному предложению правительства Финляндии по государственному бюджету публикуется обзор состояния природных ресурсов и окружающей среды Финляндии.
In addition, extensive measures are proposed in land reclamation and afforestation, which it is hoped will result in an increase of around 100 thousand tons of carbon dioxide absorption in biomass annually. Предлагается также приступить к осуществлению широкомасштабных мер в области мелиорации земель и лесовозобновления, что, как ожидается, приведет к ежегодному росту абсорбции двуокиси углерода в биомассе приблизительно на 100000 тонн.
Больше примеров...
Годовые (примеров 26)
It often changes annually to reflect changes for the new model year. Годовые изменения выражаются в смене времён года.
In total for the UNECE region approximately 35 tons of Hg was emitted to air and a further 70 tons was potentially bioavailable annually. В общем и целом в регионе ЕЭК ООН годовые выбросы Hg в атмосферу составили около 35 т, и еще 70 т потенциально способны присутствовать в биологической среде.
As a result, estimates indicated that the economy must grow at least 5% annually to be able to absorb that number. В результате для создания такого числа рабочих мест годовые темпы экономического роста, по оценкам, должны составлять не менее 5 процентов.
Over the period from 1996 to 2011, intra-African trade grew annually by 8.2 per cent while African trade with the rest of the world grew by 12 per cent. В период с 1996 по 2011 год годовые темпы роста внутрирегиональной торговли составили 8,2%, в то время как темпы роста торговли африканских стран с другими регионами мира составили 12%.
The combined effect of these two factors warrants a budget growth of 7.5% annually. С учетом совокупного воздействия этих двух факторов годовые темпы роста бюджета составят 7,5 процента.
Больше примеров...
Год (примеров 1829)
The dollar value of these relationships is near $500 million annually. В стоимостном выражении объем этих отношений составляет около 500 млн. долл. США в год.
The Mission is presently engaged in over 30 individual leases for existing field offices valued at $575,000 annually and has contracts in place for security services valued over $2 million annually. К настоящему времени Миссия заключила более 30 отдельных договоров аренды для существующих отделений на местах на сумму 575000 долл. США в год и имеет контракты на обеспечение охраны на сумму более 2 млн. долл. США в год.
By 1994, EVA Air was providing regular service to 22 destinations worldwide, and carrying over 3 million passengers annually. В 1994 году EVA Air обслуживает 22 направления по всему миру и перевозит более 3 миллионов пассажиров в год.
So the conversion of all now (2013) remaining HFC-134a to HC-600a would yield a saving of about 17 Mt CO2-eq. annually. Таким образом, перевод всего оставшегося в настоящее время (2013 год) оборудования с ГФУ-134а на УВ-600а будет означать сокращение примерно на 17 млн. тонн эквивалента СО2 ежегодно.
Under the new arrangement, the implementation of critical recommendations was assessed on a quarterly basis, while implementation of those categorized as important was assessed annually. В соответствии с новой системой прогресс в выполнении особо важных рекомендаций оценивается ежеквартально, а рекомендаций, отнесенных к категории просто важных, - раз в год.
Больше примеров...
Ежегодной основе (примеров 329)
Under the Vienna Document 1999 on confidence- and security-building measures, Estonia annually exchanges up-to-date information with all member States of OSCE. В соответствии с Венским документом 1999 года о мерах укрепления доверия и безопасности Эстония на ежегодной основе производит обмен последней информацией со всеми государствами - членами ОБСЕ.
Thus, the reconciliations were only performed annually. Таким образом, выверка производится только на ежегодной основе.
They are regulated annually through coastal States arrangements, which are followed by the establishment of compatible measures by NEAFC for areas beyond the national jurisdiction of the coastal States. Их эксплуатация регулируется на ежегодной основе с помощью договоренностей между прибрежными государствами, после заключения которых НЕАФК вводит совместимые с этими договоренностями меры в отношении районов, находящихся за пределами национальной юрисдикции прибрежных государств.
The Conference will hold its fourth session in 2008, according to the biennial cycle set by its rules of procedure, after its three first sessions were held annually. После проведения своих первых трех сессий на ежегодной основе Конференция проведет четвертую сессию в 2008 году в соответствии с двухлетним циклом, предусмотренным в правилах процедуры.
Those programmes for which reports of the Board of Auditors are already submitted annually are not included and are reported, as previously, in an annex to the respective report of the Board of Auditors to the Assembly. Те программы, в отношении которых доклады Комиссии ревизоров уже представляются на ежегодной основе, в настоящий доклад не включены и приводятся, как и раньше, в приложении к соответствующему докладу Комиссии ревизоров Ассамблее.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 153)
We estimate that the material damage resulting from that phenomenon is costing us $1.8 billion annually. Мы оцениваем ежегодный материальный ущерб, причиняемый этим явлением, на сумму не менее 1,8 млрд. долл. США.
It was also brought to the Special Rapporteur's attention that Turkmenistan, in relation to its population of 4.5 million, has a very high number of executions annually. Внимание Специального докладчика также было обращено на то, что в пропорции к численности населения, равной 4,5 млн. человек, Туркменистан имеет очень высокий ежегодный показатель количества приведенных в исполнение смертных приговоров.
Estimates show that illicit cigarette trade has reached between 6 per cent and 8.5 per cent of global cigarette consumption, or 330 to 467 billion cigarettes annually. Оценки показывают, что незаконная торговля сигаретами обеспечивает от 6 до 8,5 процента глобального потребления сигарет, и ее ежегодный объем составляет 330 - 467 млрд. сигарет.
With regard to private sector fund raising, UNHCR has set a target of raising $100 million annually from private sector sources by 2010. Применительно к мобилизации средств частного сектора УВКБ поставило задачу довести ежегодный объем финансирования со стороны частного сектора до 100 млн. долл. США к 2010 году.
Net capital inflows were in the range of $5.3 billion to $5.7 billion annually in 1990-1992, but they fell to about $3.5 billion in 1993, mainly owing to a slow-down in foreign direct investment and net long-term borrowing. Ежегодный чистый приток капитала в 1990-1992 годах колебался в пределах 5,3-5,7 млрд. долл. США, однако в 1993 году он сократился примерно до 3,5 млрд. долл. США, что объяснялось главным образом сокращением прямых иностранных инвестиций и чистого долгосрочного кредитования.
Больше примеров...