Last December, the Council expressed its willingness to update the aide-memoire annually. | В декабре прошлого года Совет выразил желание ежегодно обновлять памятную записку. |
All industrial installations renew these plans annually, and the Department of Emergency Situations verifies them. | На всех промышленных объектах проводится ежегодно обновление этих планов, а Департамент чрезвычайных ситуаций проверяет их наличие. |
Because of these economic and social developments, Myanmar since a few years back has been classified as a country "enjoying medium human development" by the Human Development Report issued annually by the United Nations Development Programme. | Благодаря этим социально-экономическим достижениям всего за несколько лет Мьянма стала классифицироваться в докладе о развитии человеческого потенциала, выпускаемом ежегодно Программой развития Организации Объединенных Наций, как страна «со средним уровнем развития человеческого потенциала». |
The Gender Equality Unit had published a book entitled, "Women and Men in Ireland - Fact and Figures" and a gender report first published by the Central Statistics Office in December 2004 would be published annually. | Группа по вопросам гендерного равенства опубликовала книгу, озаглавленную "Женщины и мужчины в Ирландии: факты и цифры", а доклад по гендерным вопросам, впервые опубликованный Центральным статистическим управлением в декабре 2004 года, будет публиковаться ежегодно. |
Coatcoil is one of the few painted metal manufacturers of the world in its sector with its production capacity of 25.000.000 m2 painted metal annually in its plant established on a total area of 18.000 m2. | Предприятия «Coatcoil» размещается на площади, составляющей в общей сложности 18.000 кв.м; производя ежегодно 25.000.000 кв.м окрашенных металлов, фирма занимает одно из видных мест в этой индустриальной сфере среди производителей окрашенных металлов. |
Organic's been growing over 20% annually. | Каждый год органика растет на 20%. |
It is proposed that since one post in the Evaluation Office has been allocated specifically for GEF evaluations, at least 12 GEF evaluations will feature in the priority evaluations annually. | Поскольку одна штатная должность в Отделе оценки выделена специально для оценки проектов ГЭФ, предполагается, что каждый год в число приоритетных оценок войдут не менее 12 оценок проектов ГЭФ. |
Approximately three evaluation studies of actual emergency operations annually; one major thematic study each year; and follow-up action on policy and related matters emerging from the studies; | Приблизительно три исследования по оценке фактических чрезвычайных операций на ежегодной основе; одно основное тематическое исследование каждый год; меры в области политики в рамках последующей деятельности и смежные вопросы, возникающие в связи с проводимыми исследованиями; |
The total number of children for whom the Government pays child allowance annually has decreased throughout the years, while the number of persons who receive old-age pension annually has increased. | Каждый год общее число детей, на которых правительство выплачивает пособия, снижалось, тогда, как число лиц, получавших пенсии по старости, ежегодно росло. |
Despite the general frustration over the stagnation of the efforts to establish the Middle East nuclear-weapon-free zone, Egypt firmly supports implementation of the resolution that is annually adopted. | Несмотря на общее разочарование из-за спада усилий по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, Египет твердо поддерживает осуществление резолюции, которую принимают каждый год. |
Proposing a joint programme of work for the transition period, to be revised annually during the transition. | Ь) Выработка совместной программы работы на переходный период с проведением ее ежегодного обзора в течение процесса перехода. |
The rising global population and subsequent increase in demand for food and fibre come at a time when the total labour force involved in agricultural activities is declining annually. | Глобальный рост населения и вызываемое этим повышение спроса на продукты питания и волокна происходят на фоне ежегодного общего уменьшения людских ресурсов, вовлеченных в сельскохозяйственную деятельности. |
Different methods of evaluation used in Switzerland were analysed and the value of unpaid work performed annually was found to lie at 215 or at 139 billion Swiss francs, depending on the method used. | Были проанализированы различные методики оценки, применяемые в Швейцарии, на основании которых общий объем ежегодного неоплачиваемого труда был оценен в сумму от 215 до 139 миллиардов франков в зависимости от методики. |
The request further indicates that Nicaragua annually since 1997 has invested its own resources into humanitarian demining including through a constant annual contribution of US$ 1,000,000 since 1999. | Запрос далее указывает, что с 1997 года Никарагуа ежегодно инвестирует на гуманитарное разминирование свои собственные ресурсы, и в том числе за счет постоянного ежегодного взноса в размере 1000000 долл. США с 1999 года. |
While it provides the bulk of Special Unit resources, it has not been able to sustain the commitment made during the first cooperation framework (1997) to allocate 0.5 per cent of its programme resources annually to the Special Unit. | Программа обеспечивает основной объем ресурсов для Специальной группы, однако она не может по-прежнему выполнять обязательство, принятое в период осуществления первой рамочной программы сотрудничества (1997 год), относительно ежегодного выделения Специальной группе 0,5 процента ресурсов программы. |
Global demand was forecasted to increase annually by 15-20 per cent in the medium term. | В среднесрочной перспективе прогнозируется ежегодное увеличение мирового спроса на 15-20%. |
The report thus submitted by the Secretary-General envisaged for phase III, inter alia, the storage of one million pages annually. | Таким образом, в докладе, представленном Генеральным секретарем, на этап З было запланировано, в частности, ежегодное хранение примерно 1 млн. страниц документов. |
In several countries, the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking, observed annually on 26 June, is used as an opportunity for raising public awareness, mostly through activities involving local communities and non-governmental organizations. | В нескольких странах ежегодное празднование 26 июня Международного дня борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом используется для повышения осведомленности общественности, главным образом, в рамках мероприятий, охватывающих местные общины и неправительственные организации. |
In addition, annual performance reporting would facilitate timely oversight by the Member States of the budgets under section 3B that are requested annually to accommodate their relatively temporary nature. | Кроме того, ежегодное представление докладов об исполнении бюджетов будет содействовать своевременному осуществлению надзора со стороны государств-членов за бюджетами, финансируемыми по подразделу ЗВ, средства для которых запрашиваются на ежегодной основе с учетом их относительно временного характера. |
30 decentralized evaluations completed annually | Ежегодное проведение 30 децентрализованных оценок |
It was also estimated that $40 to $80 million is lost annually by unmarked imitations, imported and domestic. | Вместе с тем ежегодные потери в результате подделок, производимых как за рубежом, так и внутри страны оцениваются в пределах, 40-80 млн. долл. США. |
The Collaborative Partnership on Forests will report to the Forum annually through the framework for its contribution to the work of the Forum. | Участники на основе сотрудничества Партнерства по лесам будут представлять Форуму ежегодные доклады в соответствии с принципами их участия в работе Форума. |
Sub-Saharan Africa's population of 550 million people is growing at a rate of 3 per cent annually, a rate not matched by its economic growth. | Ежегодные темпы прироста численности населения в странах Африки, расположенных к югу от Сахары (550 млн. человек), составляют 3 процента, что не соответствует их экономическому развитию. |
Highlights Illegal logging constitutes 8-10% of global wood products production and a similar share of the global wood products trade, costing governments and national economies about $15 billion annually. | На незаконно заготавливаемую древесину приходится 8-10% мирового объема производства лесоматериалов и приблизительно такая же доля мирового объема торговли лесными товарами, в связи с чем ежегодные потери доходов правительств и экономические потери составляют почти 15 млрд. долл. США. |
However, we are concerned that, although Africa will need infrastructure investment totalling $93 billion a year, it currently spends $45 billion annually. | Однако мы выражаем свою озабоченность в связи с тем, что, хотя ежегодные потребности Африки в инвестициях на развитие инфраструктуры составляют 93 млрд. долл. США, ежегодно Африка расходует на эти цели 45 млрд. долл. США. |
Data requested will be used to obtain an indicator of state: volume of soil lost annually from agricultural land. | Запрашиваемые данные будут использоваться для получения показателя состояния в виде объема ежегодных потерь почв на сельскохозяйственных землях. |
The most common form of monitoring and reporting is the production of regular reports, often annually, a significant number of which are submitted to the national legislature. | Наиболее распространенной формой контроля и отчетности является выпуск регулярных, чаще всего ежегодных, докладов, многие из которых представляются национальным законодательным органам. |
Improvement area 9: continue monitoring and reporting annually on the status of the accountability framework to provide visibility into its execution and evaluation framework. | Область усиления подотчетности 9: Продолжение практики контроля и представления ежегодных отчетов о состоянии системы подотчетности для освещения ее функционирования и оценки. |
Ministry of Social Security and Labour coordinating implementation of the Strategy, on the basis of the annual reports of other Ministries implementing concrete measures, drafts annual report on implementation of Strategy and submits this report to the Government annually. | Координируя реализацию стратегии, Министерство социального обеспечения и труда на основе ежегодных докладов других министерств, осуществляющих конкретные меры, готовит ежегодный доклад об осуществлении стратегии и ежегодно представляет его правительству. |
Despite the financial challenges the Fund faces in reaching its Executive Board target of $30 million annually in contributions, the impact of UNCDF extends far beyond its individual projects. | Несмотря на стоящие перед Фондом сложные финансовые задачи, связанные с достижением поставленного Исполнительным советом целевого показателя ежегодных взносов в размере 30 млн. долл. США, влияние ФКРООН выходит далеко за рамки его отдельных проектов. |
Finance (update of external capital flows to small island developing States annually; analysis of trends in 2003) | Финансирование (обновление данных о ежегодном внешнем притоке капитала в малые островные развивающиеся государства; анализ тенденций в 2003 году) |
In paragraph 27, UNDP agreed with the Board's recommendation that it review (preferably annually) the after-service health insurance liability funding plan to ensure that it remains appropriate. | В пункте 27 ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о пересмотре (желательно ежегодном) плана финансирования обязательств по медицинскому страхованию после выхода на пенсию, с тем чтобы он отвечал текущим требованиям. |
The Audit Advisory Committee's role in public disclosure is to provide a quarterly review of the reasonableness of the determinations made on the disclosure of internal audit reports and give advice to the Director of OIAI and the Executive Director annually, as appropriate. | Функции Консультативного комитета по вопросам ревизии в процессе публичного раскрытия заключаются в подготовке ежеквартальных обзоров обоснованности вынесенных решений в отношении раскрытия отчетов о внутренней ревизии и ежегодном предоставлении, в случае необходимости, соответствующих рекомендаций директору УВРР и Директору-исполнителю. |
A survey of chiller manufacturers released annually by the Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI) showed the impact of the weak U.S. economy in 2002 as the pace slowed from earlier years. | В ежегодном обзоре производителей холодильной техники, издаваемом Институтом Кондиционирования Воздуха и Охлаждения (ИКВО), сказано, что в 2002 спад роста экономики США замедлил темпы конверсии. |
Currently, the Chairman of the Unit was elected annually by the members, and his authority and responsibilities were rather vague. | В настоящее время Председатель Группы избирается на ежегодном собрании ее членов, и его круг ведения и полномочия сформулированы довольно расплывчато. |
(a) Preparing annually a comprehensive report for the consideration of the General Assembly on developments relating to ocean affairs and the law of the sea; | а) ежегодная подготовка для рассмотрения Генеральной Ассамблеей всеобъемлющего доклада о событиях, имеющих отношение к вопросам океана и морскому праву; |
A general full drill of the emergency plan is renewed annually (annual tactical training). | Общее полномасштабное учение по плану действий в чрезвычайных ситуациях проводится на ежегодной основе (ежегодная тактическая подготовка). |
updated annually from annual reports by enterprises. | ежегодная актуализа-ция на основе ежегод-ных отчетов пред-приятий. |
The cost of medical care for car accident patients in the country was 70-100 billion rials annually. | Ежегодная стоимость медицинской помощи, оказываемой в стране пострадавшим в дорожно-транспортных происшествиях, составляет 70 - 100 млрд. риалов. |
In recognition of Ciardi's work, a John Ciardi Lifetime Achievement Award for Poetry is given annually to an Italian American poet for lifetime achievement in poetry. | В знак признание заслуг Чиарди учреждена ежегодная литературная премия присуждаемая за достижения в области поэзии американским поэтам итальянского происхождения (John Ciardi Lifetime Achievement Award for Poetry). |
The draft law on NGOs will be fast-tracked for enactment and its implementation will be monitored and reported on annually. | Будет ускорена работа по принятию проекта закона о НПО, который будет предусматривать контроль за его исполнением и ежегодную отчетность. |
After the title deeds have been transferred the client is responsible to pay this annually. | После передачи Титула Клиент становится ответственным за ежегодную оплату. |
He is a bonsai enthusiast; and he initiated the exhibition of Australian native plants as bonsai that are displayed at the Australian National Botanic Gardens annually. | Роджер Гнатюк является большим энтузиастом бонсай, он инициировал ежегодную выставку австралийских местных растений, выращенных как бонсай, в Австралийском национальном ботаническом саду. |
In association with the "Homeless Children's Assistance Centre" Charity Fund of the Russian Chamber of Commerce and Industry Expocentre annually holds Our Orphanage Charity Event as part of the Mir Detstva International Exhibition. | На выставке «Мир детства» ЦВК «Экспоцентр» и благотворительный фонд «Центр помощи беспризорным детям» ТПП РФ проводят ежегодную благотворительную акцию «Наш детский дом». |
The United Nations should establish a prize to be awarded annually in recognition of the efforts of indigenous peoples to develop their own educational institutions. | Организации Объединенных Наций следует учредить ежегодную премию, присуждаемую в знак признания усилий коренных народов в интересах развития своих учебных заведений. |
American PMSCs dominate this new industry, estimated to earn US$ 20 to 100 billion annually. | Доминирующее положение среди них занимают американские ЧВОК с ежегодным доходом, составляющим, согласно оценкам, от 20 до 100 млрд. долл. США. |
The same year marked their first "Hallowicked" concert, which has since continued annually on Halloween night in Detroit. | В том же году они проводят первый «Hallowicked» концерт (на праздник Хэллоуин), который с того времени стал ежегодным. |
The aggressive military alliances, vestiges of the cold war, are being rearranged, and provocative joint military exercises are being conducted against the Democratic People's Republic of Korea with annually increased military expenditures amid the tense situation in the Korean peninsula. | Проводится реорганизация агрессивных военных альянсов - реликвий «холодной войны», и против Корейской Народно-Демократической Республики предпринимаются провокационные совместные военные маневры, сопровождаемые ежегодным увеличением военных расходов в атмосфере напряженной ситуации на Корейском полуострове. |
The list of free medical services for the public is defined annually by a resolution of the Government in accordance with the annual Budget Act. | Перечень бесплатного гарантированного объема медицинской помощи гражданам ежегодно определяется постановлением правительства в соответствии с ежегодным Законом «О республиканском бюджете». |
It represents a region of some 350 million people, with a foreign trade capacity of over $300 billion annually. After the Persian Gulf region, it is the second-largest source of oil and natural gas, along with its rich proven reserves of minerals and metals. | Она представляет регион с населением около 350 млн. человек, с ежегодным объемом внешней торговли 300 млрд. долл. Это второй после Персидского залива источник нефти и природного газа, обладающий богатыми разведанными запасами полезных ископаемых. |
The cost of meeting this target by 2030 would amount to a 0.12 per cent decrease in global gross domestic product annually and could even be reduced significantly through the development of new technologies. | Расходы на достижение этой цели к 2030 году будут равнозначны ежегодному сокращению глобального валового внутреннего продукта на 0,12% и могут быть даже еще значительным образом снижены благодаря разработке новых технологий. |
The memorandum is to be reviewed annually in order to evaluate its effectiveness; ICSW is now pursuing implementation of the agreements made in the memorandum. | Меморандум подлежит ежегодному рассмотрению на предметы оценки его эффективности; в настоящее время МССО следит за ходом выполнения договоренностей, предусмотренных меморандумом. |
The huge potential quantities of CO2 to be captured annually worldwide by the CCS processes, equivalent to the volume of the annual crude oil production, add to the urgency of creating a suitable regulatory framework. | О неотложности создания приемлемой нормативной основы говорит и тот факт, что колоссальный потенциальный объем СО2, который будет ежегодно улавливаться по всему миру с использованием технологий УХУ, эквивалентен ежегодному объему добычи нефти. |
Thus, developing countries as a group recorded aggregate net resource flows of $143.9 billion in 1992 and $318.3 billion in 1998, representing an increase of more than 20 per cent annually during that period. | В группе развивающихся стран в 1992 году был отмечен общий чистый приток ресурсов на уровне 143,9 млрд. долл. США, по сравнению с 318,3 млрд. долл. США в 1998 году, что соответствует ежегодному приросту в течение этого периода на уровне 20 процентов. |
To remind Member States of their obligation to implement resolution 16/258 on payment of 10 per cent of uncontested arrears annually in addition to the assessed annual contribution, adopted by the Summit-level Council of the League at its session in Tunis; | З. напомнить государствам-членам о взятом ими обязательстве выполнять резолюцию 16/258 о ежегодном погашении 10 процентов бесспорной задолженности в дополнение к начисленному ежегодному взносу, принятую Советом Лиги арабских государств на высшем уровне на его сессии в Тунисе; |
Based on the periodic reports of the public authorities (there are standard reporting formats and specific reporting timelines), the Agency elaborates national reports (quarterly and annually) on the implementation status of the Code of Conduct, which are publicized on its website. | Опираясь на отчёты органов государственного управления (для которых предусмотрены стандартные формы отчётности и конкретные сроки представления отчётов), это агентство готовит национальные доклады (квартальные и годовые) о состоянии дел с осуществлением Кодекса поведения, которые публикуются на его веб-сайте. |
The combined effect of these two factors warrants a budget growth of 7.5% annually. | С учетом совокупного воздействия этих двух факторов годовые темпы роста бюджета составят 7,5 процента. |
The Government ratifies the financial frameworks of its ministries annually for the next four years. | Годовые бюджеты основываются на планах и финансовых сметах на следующие четыре года. |
Recommendations to that effect were reflected in the third biennial report and further recommendations continue to be issued in the annual reports of INCB, as well as its report on the implementation of article 12 of the 1988 Convention, which are presented annually to the Commission. | Такие рекомендации были изложены в третьем докладе за двухгодичный период, кроме того, новые рекомендации постоянно включаются в годовые доклады МККН, а также в его доклад о выполнении статьи 12 Конвенции 1988 года, которые ежегодно представляются Комиссии. |
All ministries, departments and agencies should be audited annually, back to October 2003, and legal action should be pursed against corrupt officials. | следует провести годовые ревизии деятельности всех министерств, департаментов и учреждений на ежегодной основе за период с октября 2003 года и возбудить судебные иски против коррумпированных должностных лиц; |
The Indian economy has been growing at more than 8% annually, making it increasingly attractive for trade and investment. | Индийская экономика росла более чем на 8% в год, что делает ее все более привлекательной для торговли и инвестиций. |
The UNOPS budget is revised annually, and the Executive Board approved the revised budget for 2003 during its second regular session in 2003. | Бюджет ЮНОПС пересматривается ежегодно, и Исполнительный совет утвердил пересмотренный бюджет на 2003 год на своей второй очередной сессии 2003 года. |
As such providing a minimum funding base of $1.1 million annually from regular resources, would enable ODS to continue to carry out its valuable work. | Поэтому наличие базы минимального финансирования в объеме 1,1 млн. долл. США в год по линии регулярных ресурсов позволило бы УИР продолжать выполнять свою ценную работу. |
UN-Habitat received only $4 million annually from bilateral and multilateral donors for housing and urban infrastructure projects, even as recent estimates suggested that $184 million were needed to meet the target that had been set. | Для проектов в области жилищного строительства и городской инфраструктуры ООН-Хабитат получает от двухсторонних или многосторонних доноров всего 4 млн. долл. в год. |
The Party concerned estimated that approximately 20 per cent of all cases filed annually before NEAB were brought by NGOs, with 54 to 56 per cent of appeals under the Danish Livestock Act being brought by NGOs. | По оценкам соответствующей Стороны, около 20% всех жалоб, подаваемых каждый год в АСОПОС, представляются НПО, при этом 54-56% апелляций представляются НПО по решениям, принятым в соответствии с датским Законом о животноводстве. |
Technical assistance needs matrix, updated annually | Матрица потребностей в технической помощи, обновляемая на ежегодной основе |
The technical reviews will be carried out annually, in close cooperation with national experts, and a draft report submitted for consideration by the Task Force. | Технические обзоры будут проводиться на ежегодной основе в тесном сотрудничестве с национальными экспертами, а проект доклада будет представлен на рассмотрение Целевой группы. |
Significant costs, associated with the unfunded liability arising from actuarial valuations of projected after-service health insurance costs, have been identified and are accrued for annually. | Значительные по объему расходы, связанные с не обеспеченным финансированием обязательством, вытекающим из актуарных оценок прогнозируемых расходов по плану медицинского страхования после выхода в отставку, выделены в отдельную группу и начисляются на ежегодной основе. |
The programme budget shall include expenditures related to political activities of a "perennial" character whose mandates are renewed annually, together with their related conference costs. | В бюджет по программам включаются расходы, связанные с политической деятельностью "постоянного" характера, мандаты на осуществление которой возобновляются на ежегодной основе, а также связанные с нею расходы на конференционное обслуживание. |
In this connection, it discussed the proposal to establish a UNECE Forum on Population as an intergovernmental body that would convene annually, and its draft terms of reference. | В этой связи он обсудил предложение об учреждении Форума ЕЭК ООН по народонаселению в качестве межправительственного органа, который будет собираться на ежегодной основе, а также проект его круга ведения. |
It is also significant to Taiwanese fisheries, which land about 220 metric tons annually. | Кроме того, они имеют значение для промышленного рыболовства Тайваня, где ежегодный улов составляет 220 тонн... |
2.12 What is the total cost annually of: | 2.12 Каков ежегодный общий объем расходов по следующим статьям? |
Georgetown's Red Poppy Festival, which attracts up to 30,000 visitors annually, is held in April each year on the historic square. | Ежегодный фестиваль красных маков, проводимый в апреле на исторической площади города, привлекает ежегодно до 30000 туристов. |
The "Move an Asteroid" technical paper competition, held annually since 2008 by SGAC, requires students and young professionals to send in novel proposals on how to either detect or deflect an asteroid, or establish a global impact warning system. | Начиная с 2008 года КСПКП проводит ежегодный конкурс технических работ "Сдвинь астероид", в рамках которого студентам и молодым специалистам предлагается представить оригинальные идеи относительно методов обнаружения астероидов, изменения их траектории или создания глобальной системы предупреждения о столкновении. |
Net capital inflows were in the range of $5.3 billion to $5.7 billion annually in 1990-1992, but they fell to about $3.5 billion in 1993, mainly owing to a slow-down in foreign direct investment and net long-term borrowing. | Ежегодный чистый приток капитала в 1990-1992 годах колебался в пределах 5,3-5,7 млрд. долл. США, однако в 1993 году он сократился примерно до 3,5 млрд. долл. США, что объяснялось главным образом сокращением прямых иностранных инвестиций и чистого долгосрочного кредитования. |