Английский - русский
Перевод слова Annually

Перевод annually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодно (примеров 5500)
Approximately $151 million is spent annually by CMHC to support the housing needs of Aboriginal households off-reserve. Помимо этого, КИЖК ежегодно расходует примерно 151 млн. долл. на жилищные нужды аборигенных домохозяйств вне резерваций.
Local antidiscrimination bureaus receive about 450 complaints annually on this subject. Антидискриминационные бюро на местах ежегодно получают порядка 450 жалоб, связанных с дискриминацией10.
SIDS are highly dependent on fossil fuel imports; most of them spend more than 30 per cent of their foreign exchange earnings, annually. МОРАГ сильно зависят от импорта ископаемых видов топлива; большинство из них ежегодно тратят на него более 30% своих валютных поступлений.
The aim is to train approximately 400 staff members across the Secretariat in procurement processes, with each staff member attending a minimum of two training sessions annually. Цель заключается в проведении подготовки по закупочным процедурам приблизительно 400 сотрудников во всем Секретариате так, чтобы каждый сотрудник мог посещать не менее двух учебных курсов ежегодно.
Total installed capacity in the world is estimated at about 5,000 MW, increasing at about 20 per cent annually. Общая мощность таких установок в мире в настоящее время составляет примерно 5000 МВт, и при этом она ежегодно увеличивается примерно на 20 процентов.
Больше примеров...
Каждый год (примеров 223)
We annually extend our range and expand into wider markets. Каждый год увеличиваем ассортимент и открываем новые рынки сбыта.
The prize is awarded annually and is worth $5000. Награда присуждается каждый год и составляет $15,000.
VAD is responsible for 1-2 million deaths, 500,000 cases of irreversible blindness and millions of cases of xerophthalmia annually. Это приводит каждый год к 1-2 млн смертей, 500 тыс. случаев необратимой слепоты и миллионам случаев ксерофтальмии.
Every year, strategic communication campaigns are held across the country to promote "the National Week of Clean Water and Environmental Sanitation" (from 29 April to 5 May, the World Environment Day on 5 June annually). Каждый год по всей стране проводятся стратегические информационные кампании в поддержку "Национальной недели чистой воды и оздоровления окружающей среды" (с 29 апреля по 5 мая; ежегодно 5 июня отмечается также Всемирный день окружающей среды).
Since its first session in 2002, the number of representatives of indigenous peoples, Governments, non-governmental organizations, United Nations bodies, programmes and funds, academia and other multilateral organizations taking part in its annual sessions has increased to some 1,500 annually. С момента проведения его первой сессии в 2002 году число представителей коренных народов, правительств, неправительственных организаций, органов, программ и фондов Организации Объединенных Наций, научных и других многосторонних организаций, каждый год принимающих участие в его ежегодных сессиях, возросло примерно до 1500 человек.
Больше примеров...
Ежегодного (примеров 120)
Membership of the discussion groups, their terms of reference and their leadership are to be renewed and decided on annually. Членство в дискуссионных группах, их круг ведения и руководство являются объектом ежегодного обновления и утверждения.
The Second National Plan for Equality foresees a Commission to monitor and evaluate its implementation progress and write a report that must be submitted annually to the Minister of the Presidency. Второй Национальный план по обеспечению равенства предусматривает создание Комиссии по контролю и оценке исполнения плана, а также составление ежегодного доклада для аппарата президента.
Let us resolve to leave this session and enter the field of action so that we can review and assess our actions annually in the General Assembly and enter a new century free of drugs with hope for a better future for our future generations. Давайте по завершении этой сессии приступим к реальным делам, с тем чтобы обеспечить возможность проведения ежегодного обзора и оценки наших действий в Генеральной Ассамблее и вступить в новый век без наркотиков с надеждой на лучшее будущее наших будущих поколений.
The maximum amount of benefit paid annually to each recipient is €3,600 but the average amount paid is much less: about €1,500 per year, which is equivalent to about €125 per month per recipient. Максимальная сумма ежегодного пособия на каждого получателя помощи составляет З 600 евро, однако средний размер выплачиваемого пособия является намного меньшим - около 1500 евро в год, что соответствует приблизительно 125 евро в месяц на одного получателя.
The Working Party welcommed the offer by the IRU to arrange for information to be send annually to the TIR sSecretaryiat about whichthe guaranteeing associations that hads obtained insurance coverage through the international guaranteeing chain. Рабочая группа одобрила предложение МСАТ относительно ежегодного информирования Секретаря МДП о гарантийных объединениях, получивших страховое покрытие через международную гарантийную цепь.
Больше примеров...
Ежегодное (примеров 110)
(b) The United Kingdom Butterfly Monitoring Scheme on 1,000 transects by several hundreds of volunteers, annually (). Ь) ежегодное проведение исследований по 1000 секторам в рамках программы мониторинга бабочек Соединенного Королевства силами нескольких тысяч добровольцев ().
o. Technical assistance needs matrix, updated annually; о. ежегодное обновление матричной таблицы потребностей в технической помощи;
In several countries, the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking, observed annually on 26 June, is used as an opportunity for raising public awareness, mostly through activities involving local communities and non-governmental organizations. В нескольких странах ежегодное празднование 26 июня Международного дня борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом используется для повышения осведомленности общественности, главным образом, в рамках мероприятий, охватывающих местные общины и неправительственные организации.
The insistence of the sponsors in submitting this kind of draft resolutions and the addition of new and negative elements annually are in line with the ongoing campaigns against the orientation of the Sudanese people and its Government. Настойчивость, с которой соавторы представляют такого рода проекты резолюций, и ежегодное добавление новых и негативных элементов согласуются с продолжающейся кампанией, направленной против проводимой суданским народом и его правительством линии.
Amnesty speculated that this profitable trade might explain China's refusal to consider abolishing the death penalty, which is used on between 1,770 (official figure) and 8,000 (Amnesty estimates) prisoners annually. Как предполагает Amnesty International, эта прибыльная торговля может объяснить отказ Китая рассмотреть вопрос об отмене смертной казни заключённых, ежегодное количество которых колеблется от 1770 (официальная цифра) до 8000 (Amnesty).
Больше примеров...
Ежегодные (примеров 141)
It is understood that NACC's allocation will appear annually in the relevant sections of the Government's recurrent budget. Достигнута договоренность о том, что в соответствующих разделах регулярного государственного бюджета будут предусматриваться ежегодные ассигнования на деятельность НККД.
The Working Group held its 1st to 6th meetings annually in Vienna, between August 2007 and August 2012. З. Ежегодные совещания Рабочей группы с первого по шестое были проведены в Вене в период с августа 2007 по август 2012 года.
This measure was strengthened further when the Council, in decision 92/35, determined that the entire income accruing annually to the SVF from voluntary general contributions and interest income should be utilized to support activities that included primarily the innovative type projects cited in decision 88/38. Эта мера была дополнена в решении 92/35 Совета, который постановил, что все ежегодные доходы Специального фонда добровольных взносов от добровольных общих пожертвований и процентных отчислений должны использоваться в целях поддержки деятельности, которая включала преимущественно проекты инновационного типа, упомянутые в решении 88/38.
To enhance accountability and transparency, the legislative/governing bodies concerned should require the internal audit/oversight head to submit to them, annually in writing, his or her report on the results of the audit activity and to publish such annual reports on the organizations' websites. В целях повышения уровня подотчетности и прозрачности соответствующим руководящим/директивным органам следует потребовать от руководителей служб внутреннего аудита/надзора представлять им ежегодно в письменной форме доклад о результатах аудиторской деятельности и публиковать такие ежегодные доклады на веб-сайтах организаций.
Moreover, the provision of supplies and equipment, such as clean-delivery kits, auxiliary midwife (AMW) kits, tube and mask devices, essential obstetric care equipment and essential drugs, has been supported annually in these areas up to the present. Кроме того, до настоящего времени продолжаются ежегодные поставки в эти районы таких материалов и оборудования, как комплекты для безопасного принятия родов, комплекты для патронажных сестер (КПС), кислородные трубки и маски, оборудование и основные медицинские препараты для оказания экстренной акушерской помощи.
Больше примеров...
Ежегодных (примеров 97)
The organization has run information campaigns and capacity-building workshops annually. Работа организации включает проведение информационных кампаний и ежегодных семинаров по созданию потенциала.
Reviews of new and dynamic new sectors of world trade have been conducted by intergovernmental expert meetings annually, helping to identify opportunities for developing countries in these sectors. Обзоры новых и динамичных секторов мировой торговли были проведены в ходе ежегодных межправительственных совещаний экспертов, что способствовало выявлению возможностей для развивающихся стран в этих секторах.
Prior to 1995, shortfalls in the fund were covered by a State subsidy annually, but this was not required during the period of strong economic growth. До 1995 года дефицит средств в этом фонде покрывался за счет ежегодных государственных субсидий, однако в период устойчивого экономического роста необходимость в них отсутствовала.
The IRCT further highlighted other special United Nations days, such as the World Health Day or Human Rights Day annually through press releases and statements on the web site. Кроме того, МСРЖП путем размещения на веб-сайте пресс-релизов и заявлений освещает проведение других ежегодных специальных дней Организации Объединенных Наций, например Всемирного дня здоровья или Дня прав человека.
The estimate that we have been discussing this week for an adequate global response to HIV/AIDS is $7 billion to $10 billion annually. Приблизительная цифра ежегодных материальных затрат на проведение эффективных ответных мер борьбы с ВИЧ/СПИДом в мировом масштабе, по нашим оценкам, обсуждавшимся на этой неделе, должна составить от 7 до 10 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Ежегодном (примеров 39)
Finland supports the suggestion to annually choose one or two meaningful and manageable sub-topics to which the Sixth Committee could devote particular attention. Финляндия поддерживает предложение о ежегодном выборе одной или двух предметных и актуальных подтем, которым Шестой комитет мог бы уделить особое внимание.
The latest action plan was approved for a three-year period, but it needs to be annually updated by means of addenda in order to adequately reflect the current situation in the society and to effectively respond to its needs. Последний план действий был утвержден на трехлетний период, однако он нуждается в ежегодном обновлении путем включения в него добавлений, чтобы обеспечить аккуратное отражение текущей ситуации в обществе и принятие эффективных ответных мер для удовлетворения его потребностей.
According to the IRU, the objective of such certificates is to inform annually competent authorities of Contracting Parties of the fact that their respective national guaranteeing associations have covered their liabilities by means of the global insurance contract. По мнению МСАТ, цель таких сертификатов состоит в ежегодном информировании компетентных органов договаривающихся сторон о том, что их
They continue to play annually at the Summer Meltdown Festival in Anchorage, Alaska, except for 2008, when they were on tour with the first Annual Rockstar Mayhem Festival. Они продолжают играть ежегодно в Летнем фестивале Meltdown в Анкоридже, Аляска, за исключением 2008 года, когда они были в туре на первом ежегодном фестивале Rockstar Mayhem Festival.
The funds from the sale of natural gas are estimated to account for 70 per cent of the country's total foreign exchange reserves, with sales totaling around $3 billion annually. Доходы от продажи природного газа, по оценкам, составляют 70% общих валютных резервов страны, а при ежегодном объеме продаж поступает в сумме порядка 3 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Ежегодная (примеров 51)
Judges would be obliged to substantiate their decisions, and the Supreme Court would be required to publish all its decisions annually. Судьям будет вменено в обязанность обосновывать свои решения, а от Верховного суда будет требоваться ежегодная публикация всех его постановлений.
The Centre's programme of work would continue to be reviewed annually by the Joint Advisory Group, its main intergovernmental policy forum, which was open to members of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and WTO. Ежегодная программа работы Центра будет и далее обсуждаться Объединенной консультативной группой, его главным межправительственным директивным форумом, в работе которого могут принимать участие члены Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и ВТО.
Coordinate 2 visits to peacekeeping operations by the Military and Police Adviser community annually Ежегодная координация 2 посещений операций по поддержанию мира, проводимых военными советниками и советниками по вопросам, связанным с деятельностью полиции.
Yet only some 79,000 places annually are offered by all resettlement states together. При этом ежегодная квота, выделяемая странами, куда переселяются беженцы, составляет в общей сложности около 79000 мест.
A merit-based scholarship awarded annually to one student who's most deserving. Ежегодная стипендия, присуждаемая на основе заслуг самому заслуживающему студенту.
Больше примеров...
Ежегодную (примеров 29)
From 2008, Stuttgart, a new exhibition organiser of the industry, is to organize the annually alternating IKK. Начиная с 2008 в Штутгарте новый организатор промышленной выставки, должен организовать ежегодную альтернативу IKK.
Research had shown that the illicit drug market was expanding and providing hundreds of millions of euros in proceeds to criminal groups annually. Согласно результатам исследований, рынок запрещенных наркотиков продолжает расширяться и обеспечивает преступным группам ежегодную прибыль в сотни миллионов евро.
This covered only the essential coordinating costs, while the total cost of the work was estimated at some US$ 40 million annually. Эта сумма охватывает лишь необходимые расходы на координацию, тогда как общие издержки на проведение работы оцениваются в ежегодную сумму приблизительно в 40 млн. долл. США.
The tsunami in 365 was so devastating that the anniversary of the disaster was still commemorated annually at the end of the sixth century in Alexandria as a "day of horror". Цунами 365 года было настолько разрушительным, что ежегодную годовщину катастрофы вспоминали как «день ужаса» в Александрии до конца VI в. Видимые эффекты землетрясения в античности: Подступившая береговая линия недалеко от бань, Сабрата.
In its resolution 57/270 B, this Assembly undertook to assess annually the implementation of the outcomes and summits and the achievement of the goals and targets set by them, as well as to provide the necessary guidance for further implementation of and follow-up to those outcomes. В соответствии со своей резолюции 57/270 В Ассамблея обязалась проводить ежегодную оценку осуществления решений встреч на высшем уровне и поставленных ими задач и целей, а также обеспечивать необходимые указания по дальнейшему выполнению и отслеживанию этих решений.
Больше примеров...
Ежегодным (примеров 28)
The money is deposited in the individual accounts of members and interest is added annually. Деньги перечисляются на лицевые счета членов с ежегодным начислением процентов.
The same year marked their first "Hallowicked" concert, which has since continued annually on Halloween night in Detroit. В том же году они проводят первый «Hallowicked» концерт (на праздник Хэллоуин), который с того времени стал ежегодным.
False positive mammograms are costly, with over $100 million spent annually in the U.S. on follow-up testing and treatment. Такие ошибочные маммограммы обходятся дорого, приводя к ежегодным расходам в 100 миллионов долларов на последующее (ненужное) лечение.
Market Overview: Construction volume is increasing 20-25% annually, creating an increased demand for high quality façade bricks. The industrial capacity of façade bricks is estimated at 200 million bricks per year. Описание рынка: В связи с ежегодным ростом объемов строительства (20-25%) на Украине наблюдается рост спроса на высококачественный эффективный облицовочный кирпич, производственный потенциал которого составляет более 200млн.шт.
Since then Namibia has built a fishing industry with an output valued at over $300 million annually, contributing between 25 to 30 per cent of Namibia's exports and providing 14,000 to 15,000 jobs. С тех пор Намибия создала свою рыболовную промышленность с ежегодным уловом на сумму более 300 млн. долл. США, что составляет от 25 до 30 процентов экспорта Намибии, и обеспечивает работой 14000-15000 людей.
Больше примеров...
Ежегодному (примеров 26)
The trend of contraceptive users has been on the increase annually. Наблюдается тенденция к ежегодному росту числа людей, пользующихся контрацептивами.
The Strategic Plan articulates focus areas, known as Implementation Support Practices (ISPs) that are demand-driven, and will be reviewed annually. В стратегическом плане обозначены области повышенного внимания, именуемые «практические направления поддержки в сфере реализации проектов», которые определяются фактическим спросом и подлежат ежегодному обзору.
Initial efforts are under way to review existing publications and prepare for a meeting with representatives of the Special Committee, with the aim of reviewing existing publications, deciding which training publications are to be reviewed annually and determining translation priorities. Уже предприняты первые усилия по проведению обзора существующих публикаций и подготовке к совещанию с представителями Специального комитета с целью провести обзор существующих публикаций, решить, какие публикации по вопросам профессиональной подготовки подлежат ежегодному обзору, и установить приоритеты в отношении их перевода.
Given that Americans drive roughly three trillion miles annually, saving just one cent per mile implies $30 billion in annual savings. Учитывая, что американцы проезжают в среднем три триллиона миль в год, экономия хотя бы одного цента за милю привела бы к ежегодному сохранению 30 миллиардов долларов.
To remind Member States of their obligation to implement resolution 16/258 on payment of 10 per cent of uncontested arrears annually in addition to the assessed annual contribution, adopted by the Summit-level Council of the League at its session in Tunis; З. напомнить государствам-членам о взятом ими обязательстве выполнять резолюцию 16/258 о ежегодном погашении 10 процентов бесспорной задолженности в дополнение к начисленному ежегодному взносу, принятую Советом Лиги арабских государств на высшем уровне на его сессии в Тунисе;
Больше примеров...
Годовые (примеров 26)
In total for the UNECE region approximately 35 tons of Hg was emitted to air and a further 70 tons was potentially bioavailable annually. В общем и целом в регионе ЕЭК ООН годовые выбросы Hg в атмосферу составили около 35 т, и еще 70 т потенциально способны присутствовать в биологической среде.
As a result, estimates indicated that the economy must grow at least 5% annually to be able to absorb that number. В результате для создания такого числа рабочих мест годовые темпы экономического роста, по оценкам, должны составлять не менее 5 процентов.
The Government ratifies the financial frameworks of its ministries annually for the next four years. Годовые бюджеты основываются на планах и финансовых сметах на следующие четыре года.
It approves the President of the Company, forms the Board of Directors annually and approves the annual reports. Оно утверждает в должности президента общества, ежегодно формирует совет директоров и утверждает годовые отчёты.
The British Foreign Office Minister revealed in March 2005 that the United Kingdom spends an estimated £80 million annually in Gibraltar. По информации министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства, предоставленной в марте 2005 года, годовые расходы Соединенного Королевства в Гибралтаре составляют около 80 млн. фунтов стерлингов.
Больше примеров...
Год (примеров 1829)
The finance for these purposes is allocated annually by government decrees. Постановлениями правительства каждый год выделяются на эти цели финансовые средства.
In addition, malaria costs the continent over $10 billion annually. Кроме того, малярия обходится континенту в более чем 10 млрд. долл. США в год.
An account of public expenditures under the budget must be rendered annually (subparagraph 7). Каждый год он представляет законодательной власти отчет об исполнении государственного бюджета (пункт 7).
This minimum monthly wage is set annually in the State Budget Act for the year in question and does not include any additional payments or increments, compensatory and social payments, bonuses or other incentive payments; the amount paid is proportionate to the hours worked. Минимальный размер месячной заработной платы, устанавливаемый ежегодно Законом Республики Казахстан о республиканском бюджете на соответствующий год, не включает в себя доплаты и надбавки, компенсационных и социальных выплат, премий и других стимулирующих выплат и выплачивается пропорционально отработанному времени.
It is estimated that there is a shortfall of between $20 to 25 billion annually in the amount of ODA required for African countries to attain the Millennium Development Goals. Согласно оценкам, для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, африканским странам требуется получать по линии ОПР дополнительно 20 - 25 млрд. долл. США в год.
Больше примеров...
Ежегодной основе (примеров 329)
If successful, this mechanism may be replicated for other regions and operationalized annually. В случае положительного результата данный механизм может быть использован и в других регионах на ежегодной основе.
As per current practice, specific activities in support of the implementation of the Integrated Programme of Work will be agreed on annually. В соответствии с применяемой в настоящее время практикой конкретные мероприятия в поддержку осуществления Комплексной программы работы будут согласовываться на ежегодной основе.
Each Party that has its GHG emission intensity targets inscribed in Annex C shall submit the information required under paragraph 196 above annually. Каждая Сторона, установившая целевые показатели интенсивности выбросов ПГ, перечисленных в приложении С, представляет информацию, оговоренную выше в пункте 196, на ежегодной основе.
In the same resolution, it requested those two entities to report jointly and annually to it and to the Commission on Narcotic Drugs on progress achieved in strengthening coordination. В той же резолюции Комиссия просила Отдел и Программу представлять ей и Комиссии по наркотическим средствам на совместной и ежегодной основе доклады о достигнутом прогрессе в деле укрепления координации.
Following the outcome of the market-related outputs survey above, the Working Party suggested that the Geneva Timber and Forest Discussion Paper on "Forest certification update for the UNECE region" be produced annually. С учетом результатов упомянутого выше обзора материалов, касающихся рынков, Рабочая группа предложила, чтобы Документ ЕЭК ООН/ФАО по сектору лесного хозяйства и лесной промышленности для обсуждения, "Обновленная информация о сертификации лесов в регионе ЕЭК ООН", выпускался на ежегодной основе.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 153)
In addition, the Bank Group is supporting private investment activities estimated at $25 billion annually. Кроме того, группа Банка поддерживает частную инвестиционную деятельность, ежегодный объем которой, по оценкам, составляет 25 млрд. долл. США.
The economic loss attributable directly to desertification reaches 5.4 billion yuan annually; associated indirect losses amount to twice that figure. Ежегодный экономический ущерб, непосредственно связанный с опустыниванием, достигает 5,4 млрд. юаней; сопутствующие косвенные убытки превышают эту цифру вдвое.
A corporate Recruitment and Development Committee annually forecasts the total demand for new professional and technical staff, including economists, sociologists, mathematicians, statisticians, survey technicians and computer specialists. Корпоративный комитет по набору и профессиональному росту сотрудников составляет ежегодный прогноз общей потребности в новых специалистах и технических работниках, включая экономистов, социологов, математиков, статистиков, технических специалистов по проведению обследований и специалистов в области вычислительной техники.
Ask the Bureau to continue to review annually statistically-related intersectoral cooperation that is underway in the ECE, and to report on the outcome of the review to the annual plenary sessions of the Conference; поручить Бюро и далее проводить ежегодный обзор связанного со статистикой межсекторального сотрудничества, уже осуществляемого в ЕЭК, и сообщать о результатах этого обзора на ежегодных пленарных сессиях Конференции;
Fishing is one of the most important economic activities in Anguilla, producing between 300 and 500 tons of fish, lobster and crayfish annually, some of which is exported to neighbouring islands. Рыболовство является одним из наиболее важных видов экономической деятельности в Ангилье, где ежегодный улов составляет от 300 до 500 тонн рыбы, омаров и лангустов, причем часть из них экспортируется на соседние острова.
Больше примеров...