| The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage. | Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге. |
| You mean that cow anne boleyn? | Ты про эту корову Анну Болейн? |
| You let me taste Anne Hale. | Вы дали отведать Анну Хэйл, а её нет. |
| Only a... sister of the Duke of Cleves: Anne. | Лишь... сестру герцога Клевского Анну. |
| I'd also like to invite Anne of Cleves for New Year's celebrations. | А также пригласить Анну Клевскую... на новогодние празднования. |
| I invited Anne Sernet and her parents to go duck hunting. | Я пригласил Анну Сернэ с родителями поохотиться на уток. |
| Grand Duke Henri of Luxembourg is also a descendant of Adelaide through her daughters Marie Anne and Maria Antonia. | Великий герцог Анри Люксембургский также является потомком Аделаиды через дочь Марию Анну. |
| The Princess appointed Anne a maid of honour, apparently against the wishes of her mother and late father. | Мария назначила Анну фрейлиной, вероятно вопреки желанию своей матери и покойного отца. |
| And... well, some people even blame the Lady Anne. | И... люди даже подозревают Леди Анну. |
| Imagine, you're taking your little Anne to the theatre. | Представляешь, ты ведёшь свою крошку Анну в театр. |
| Well, then I'll get the young Anne Hale to perform the ritual for me. | Тогда я приведу сюда Анну Хэйл провести ритуал для меня. |
| If you'd listened to Sister Anne, she'd still be alive. | Если бы вы послушали Сестру Анну, она была бы жива. |
| Margaret of Anjou has requested I bring Anne with me to meet her. | Маргарита Анжуйская потребовала, чтобы я привел Анну познакомиться с ней. |
| Warwick will use Anne to bind them together. | Уорвик использует Анну, чтобы связать их семьи. |
| Warwick is to marry his daughter, Anne, to Margaret of Anjou's son, Edward of Lancaster. | Уорвик выдаст замуж его дочь, Анну, за сына Маргариты Анжуйской, Эдварда Ланкастерского. |
| He married Christine Reventlow, and in 1712 helped the King to abduct his wife's sister Anne Sophie Reventlow. | Был женат на Кристине Ревентлов, в 1712 году помог королю похитить сестру своей жены Анну Софию. |
| James sent letters on the same day with Aikenhead to Philippe Chabot and Anne de Montmorency. | В тот же день Яков отправил письма аналогичного содержания Филиппу Шабо и Анну де Монморанси. |
| I don't care if her family hid Anne Frank. | Мне всё равно, даже если её семья прятала Анну Франк. |
| But then Monsieur Gale learned that I had met Anne in the office of Inspector Fournier. | Но месье Гейл узнал, что я встретил Анну, когда был у инспектора Фурнье. |
| You have Karen release Anne and Lexie, bring them safely back to Charleston. | Ты убедишь Карен отпустить Анну и Лекси, и привести их в целости и сохранности обратно в Чарльстон. |
| She was very convincing, playing Anne Frank. | Она была крайне убедительна, играя Анну Франк. |
| I would say that people sometimes remark that she resembled Anne Frank. | Должен сказать, люди порой отмечают, что она похожа на Анну Франк. |
| This is much bigger than our rivalry over Anne Hale. | Это уже куда больше, чем соперничество за Анну Хэйл. |
| Protect my Anne from the terrors that await her. | Защити Анну Хэйл от предстоящих ужасов. |
| We've been assuming the same person who killed Therese tried to kill Sister Anne. | Мы полагали, что сестру Анну пытался убить тот же человек, что убил Терезу. |