Here and now transparent drops of notes fill the air with some crystal clean feeling of tranquility. | Здесь и сейчас прозрачные капли нот наполняют воздух каким-то кристально-чистым ощущением покоя. |
The changed environmental quality directly influences human health through water, air, soil and through the food chain, indirectly. | Изменение качества окружающей среды оказывает непосредственное влияние на здоровье человека через воду, воздух, почву и косвенно через пищевую цепочку. |
The products used a catalyst that converted carbon monoxide to non-toxic carbon dioxide at room temperature and could produce breathable air for 20 minutes. | В этих изделиях используется катализатор, который преобразует окись углерода в нетоксичную двуокись углерода при комнатной температуре и который может обеспечивать пригодный для дыхания воздух в течение 20 минут. |
The hydrogen is then lighter than air and it will flow into all the upper chambers. | Водород будучи более легким чем воздух проникает в верхнюю камеру. |
Given the effects of mercury exposure through the environment, restrictions on the use and safe handling in dentistry to prevent releases of mercury to air and waste water have been imposed in several countries. | Ввиду последствий подверженности действию ртути через посредство окружающей среды в нескольких странах были установлены ограничения на ее использование и безопасное обращение в практике зуболечения с целью предотвращения высвобождения ртути в воздух и сточные воды. |
The Committee could undoubtedly improve the current budget proposal, particularly in areas such as air transport and communications, which merited re-evaluation. | Комитет мог бы, без сомнения, улучшить нынешнее предложение по бюджету, особенно в таких областях, как воздушный транспорт и связь, которые заслуживают переоценки. |
I'm worried about what's building up around the valves of the air groove. | Я беспокоюсь, что вокруг клапанов может образоваться воздушный мешочек. |
UNAMA continued to provide analytical, advisory and technical support to the High Peace Council, including facilitating air transport for the visit to Islamabad. | МООНСА продолжала оказывать аналитическую, консультативную и техническую поддержку Высшему совету мира и в том числе предоставляла воздушный транспорт для посещения Исламабада. |
The variance under this heading is attributable to the increased cost of air travel, paid in euros, owing to the appreciation of the value of the euro vis-à-vis the United States dollar. | Разница по данному разделу объясняется более высокими, покрываемыми в евро расходами на воздушный транспорт ввиду повышения курса евро по отношению к доллару США. |
In order to maintain the appropriate military capability to provide effective security throughout the country, UNAMSIL has created an air mobile reserve that enables it to reach the areas it has vacated. | Для поддержания соответствующего военного потенциала в целях эффективного обеспечения безопасности по всей стране МООНСЛ создала воздушный мобильный резерв, позволяющий ей действовать в районах, из которых она ушла. |
We're going on the air soon so I don't know... | Мы выходим в эфир скоро, так что я не знаю... |
I'm going on the air in two hours' time. | Я выхожу в эфир через два часа. |
How quickly can we air the story? | Как быстро вы пустите в эфир историю? |
You are on air at six. | Эфир начнётся в шесть. |
The Buenos Aires radio station, which is also called Boruca Cultural Radio, broadcasts over the 1600 KHz frequency, began operations on 18 September 1982 and is on the air daily from 5 a.m. to 7 p.m. | Другая радиостанция под тем же названием, "Радио культураль де Борука", вещает из Буэнос-Айреса на частоте 1600 кГц; она начала работу 18 сентября 1982 года и выходит в эфир ежедневно с 5.00 до 19.00. |
Even the chess tables in Gorki park have an air of rustic festivity. | Даже у столиков шахматистов в парке Горького царит атмосфера деревенского праздника. |
It rises above a hill that dominates the Itria Valley. Enchanting are the narrow streets of the historic center where one breathes a noble air, in the presence of a well-preserved cultural and artistic heritage. | Сказочные улочки исторического центра, в которых царит атмосфера дворянства, присутствие художественного и культурного богатства, умело сохраненного на протяжении многих лет. |
But what was the early atmosphere made of, ordinary air? | Но из чего состояла атмосфера в те дни, из обычного воздуха? |
Canadian Arctic air sampling data similarly exhibits high variability but the few available data are not inconsistent with the emission data, suggesting the atmosphere is an important transporting medium. | Данные проб арктического воздуха в Канаде также свидетельствуют о высокой вариабельности, при этом лишь немногие из имеющихся данных не соответствуют данным о выбросах, что позволяет предположить, что атмосфера является важной средой переноса. |
The taller the man, the more rarefied the atmosphere, and the less the air resistance. | Чем выше человек, тем разреженней атмосфера и меньше сопротивление воздуха. |
That air conditioner didn't just fall on Leslie, It was pushed. | Кондиционер не упал на Лесли, его столкнули. |
"If the engine begins to overheat turn off air conditioner." | "Если двигатель начинает перегреваться, выключите кондиционер." |
You want to go some place air conditioned and grab some coffee or something after school? | Не хочешь сходить куда-нибудь, где есть кондиционер и выпить кофе или сто-нибудь еще после школы? |
Recently Shinco Air Conditioner announced in Beijing that its patented DC Inverter air conditioner "Energy Saving King" has been officially introduced to the market. | Недавно Shinco Air Conditioner объявила в Пекине, что запатентовала DC инверторный кондиционер "Energy Saving King" который был официально выпущен на рынок. |
The hotel is situated about 200 meters away from the beach and it contains 156 double rooms and 10 apartments - luxuriously furnished with air conditioner, cable TV, telephone and minibar. | от набережной, предлагает 156 двухместных номеров и 10 апартаментов-люкс (кондиционер, кабельное телевидение, телефон и мини-бар). С балконов высоких этажей открывается хороший вид на море и живописный город Несебр. |
Air safety is not ensured and civil aviation authorities in the eastern part of the country continue to act independently of Kinshasa. | Не соблюдаются нормы авиационной безопасности, а органы гражданской авиации в восточной части Демократической Республики Конго по-прежнему действуют независимо от Киншасы. |
Organizations: Agency for the Safety of Air Navigation in Africa and Madagascar, International Civil Aviation Organization | Организации: Агентство по обеспечению безопасности аэронавигации в Африке и на Мадагаскаре, Международная организация гражданской авиации |
Following the first major American air attack on Vienna, Baldur von Schirach sent his family to Bavaria to the country house Aspen Stone. | После первого массированного налёта американской авиации на Вену Бальдур фон Ширах отправил семью в Баварию. |
Moreover, U.S. air superiority was also crucial to the engagement, since repeated bombing runs by U.S. aircraft prevented North Korean ground forces from reaching and holding their objectives. | Американское превосходство в воздухе также сыграло важную роль в исходе битвы, повторяющиеся бомбовые удары американской авиации не давали северокорейцам выполнять свои цели и удерживать позиции. |
In the first years of the war, the Wehrmacht had less interest in developing self-propelled anti-aircraft guns, but as the Allies developed air superiority, the need for more mobile and better-armed self-propelled anti-aircraft guns increased. | В первые годы войны у вермахта не было особой необходимости в разработке самоходных зенитных установок, однако по мере развития авиации союзников возникла нужда в более мобильном и мощном зенитном орудии. |
Simple: immediately call reinforcements, air raid support artillery battalion. | Элементарно: немедленно вызвать подкрепление, авиационный налет, поддержку артиллерийского дивизиона. |
It is argued that air transport, like other energy uses, contributes to global warming and may also contribute to stratospheric ozone depletion, in addition to a plethora of other environmental concerns. | Утверждается, что авиационный транспорт, как и другие виды использования энергии, помимо большого числа других экологических проблем, содействует глобальному потеплению, а также может вызывать истощение озонового слоя в стратосфере. |
In assessing the transport sector, the TEAM will have to divide the assessment into the different modes of transport (road, rail, air and sea)in relation to the different forms of transport (bulk, break-bulk, containerised). | В рамках МОЭТ транспортного сектора необходимо провести разграничения между различными видами транспорта (автомобильный, железнодорожный, авиационный и морской) по отношению к различным формам перевозок (перевозка массовых грузов, штучных грузов, контейнерная перевозка). |
Air plane is still a main kind of transportation for the travelers to those countries. | Основным видом транспорта при организации туристических поездок в эти страны является авиационный. |
The current aviation fleet size is comparable to that of major air carriers. | Нынешний авиационный парк сопоставим с парком крупных воздушных перевозчиков. |
Lastly, significant overruns occurred because of air transport of equipment and supplies, instead of the budgeted combination of sea/air transport. | И наконец, значительный перерасход средств был обусловлен воздушной перевозкой оборудования и предметов снабжения вместо предусмотренной в бюджете смешанной перевозки морским и воздушным транспортом. |
The Specialist Support Service is responsible for supporting missions in the areas of: rations, fuel, general supplies, engineering, medical, contingent-owned equipment, property management, cartographic services, as well as surface transport and air transport. | Служба специального обслуживания отвечает за обслуживание миссий в следующих областях: закупки пайков, топлива и других предметов общего назначения, оказание инженерно-технических услуг, медицинское обслуживание, операции с принадлежащим контингентам имуществом, управление имуществом, картографические услуги, а также перевозки наземным и воздушным транспортом. |
The Committee notes that the estimates for air transportation for the period 2003/04 amount to $270.5 million. | Замечания и рекомендации Комитета по вопросам, связанным с воздушным транспортом, излагаются в его предыдущем докладе. долл. США. |
This constitutes $216.19 in spending per cruise passenger and $1,272.70 per air arrival. | Таким образом, расходы каждого круизного пассажира составили 216,19 долл. США, а туриста, прибывшего воздушным транспортом, - 1271,70 долл. США. |
To improve the 1,400-mile line of communication between Port Sudan and Darfur, the Operation has put in place additional commercial contracts for road, rail and air transportation of contingent-owned and United Nations-owned equipment. | Для более эффективного использования маршрута доставки между Порт-Суданом и Дарфуром протяженностью в 1400 миль Операция заключила ряд дополнительных коммерческих контрактов на перевозку имущества, принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций, автомобильным, железнодорожным и воздушным транспортом. |
The rotation of the formed police units from Djibouti and Jordan and of the Egyptian military contingent was conducted using Transportation and Movements Integrated Control Centre air assets. | Ротация сформированных полицейских подразделений из Джибути и Иордании и египетских воинских контингентов была проведена с использованием авиационных средств Объединенного центра управления транспортом и перевозками. |
UNMISS takes note of the remarks of the Committee and undertakes to exercise prudence in the utilization of air assets. | МООНЮС принимает к сведению замечания Комитета и обязуется применять рачительный подход к использованию авиационных средств. |
In the 1960s the only corporals found in divisions with assistant gunners in field artillery howitzer crews and Pathfinders (tactical air traffic controllers) in aviation battalions. | В 1960-х годах единственные капралы были обнаружены в дивизиях с помощниками артиллеристов в полевых артиллерийских гаубицах и следопытах (тактических авиадиспетчерах) в авиационных батальонах. |
There may be no seaport access, or very long supply lines, limited inland road and communications infrastructure, difficult terrain, and the distances between mission locations could require large and small fixed-wing and rotary-wing aircraft as part of an expanded air fleet. | Эти условия могут характеризоваться отсутствием доступа к морским портам или очень протяженными линиями снабжения, ограниченностью инфраструктуры внутренних дорог и коммуникаций, труднодоступным рельефом местности, а расстояния между местами базирования миссии могут обусловливать необходимость наличия в расширенном парке авиационных средств крупных и малых самолетов и вертолетов. |
The use of air assets during offensive military operations in Southern Darfur during May 2007 accounted for the rise in the number of reported incidents in that month. | Использование авиационных средств в ходе агрессивных военных операций в Южном Дарфуре в мае 2007 года стало причиной увеличения числа инцидентов, о которых было сообщено в этом месяце. |
The Volunteers perform a variety of functions in support of air operations and are the key players in building the capacity of the almost non-existent aviation industry in South Sudan. | Добровольцы выполняют различные функции, связанные с воздушными перевозками, и играют важную роль в развитии практически отсутствующей на данный момент авиационной отрасли Южного Судана. |
He said that the consulate would be responsible for a smooth turnover of the United States Naval Air Station and its civil aviation functions to the Government of Bermuda. | Он заявил, что консульство будет нести ответственность за планомерную передачу правительству Бермудских островов авиационной базы ВМС Соединенных Штатов и ее функций в области гражданской авиации. |
The WAFS began at New Castle Air Base in Wilmington, Delaware, with a group of female pilots whose objective was to ferry military aircraft. | Эскадрилья WAFS формировалась на «Авиационной Базе Кастл» в Уилмингтоне, Делавэр, из групп женщин-пилотов, её задача заключалась в перегонке военных самолетов. |
Upon enquiry, the Committee was informed that this proposal followed the new concept of ensuring regional air safety in cooperation with the United Nations Mission in Liberia. UNMIL would provide assistance as required to UNOCI through its Aviation Safety Officer. | В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что это предложение вытекает из новой концепции обеспечения авиационной безопасности на региональной основе в рамках сотрудничества с Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии. |
We also hope to strengthen our National Air Service for the purpose of destroying suspected coca plantations in the Darien area, in order to prevent production in our territory. | Мы также надеемся усилить деятельность нашей авиационной службы, с тем чтобы осуществлять деятельность по уничтожению подозреваемых плантаций коки в районе Дариена, что является необходимым для искоренения производства наркотических средств на нашей территории. |
However, a number of areas for improvement were identified, including fuel transfer and storage containment; oil spill contingency plans; the environmental impact assessment of current activities; air emission filtering and monitoring; and sewage treatment systems. | Однако был выявлен ряд областей, требующих улучшения, включая такие, как перегрузка топлива и емкости для его хранения; план действий на случай разливов нефти; текущие мероприятия по оценке экологических последствий; фильтрация и мониторинг атмосферных выбросов; и системы обработки отходов. |
The selected process has a major impact on the energy use and air emissions from the manufacture of cement clinker. | Выбор процесса оказывает значительное воздействие на потребление энергии и размер атмосферных выбросов, образующихся в ходе производства цементного клинкера. |
There were almost no measurements of dry deposition and only few data on air concentrations that could be used in connection with inferential models to estimate dry deposition amounts. | Практически не проводится каких-либо измерений уровня сухого осаждения, и существует лишь весьма ограниченный объем данных об атмосферных концентрациях, которые могли бы использоваться в сочетании с дедуктивными моделями для оценки объема сухого осаждения. |
However, the participants concluded that there still was a poor global coverage of air concentrations and deposition monitoring, as well as of representative measurements in other media and biota. | Однако участники сделали вывод, что глобальный охват мониторинга атмосферных концентраций и осаждения пока еще является недостаточным, равно как недостает репрезентативных измерений в других средах и биотах. |
Persistent organic pollutants are known to be transported over long distances via air and marine currents. | В европейском масштабе концентрация металлов во мхах может использоваться в качестве показателя тенденций во времени, касающихся атмосферных осаждений этих металлов. |
Freedom to run, fresh air. | Чтобы свободно бегать, дышать свежим воздухом... |
EPA concluded that tighter tailpipe emission standards are necessary to maintain the nation's progress in providing Americans with cleaner, healthier air. | АООС пришло к выводу, что для того, чтобы сохранить здоровье нации и создать возможность американцам дышать более чистым и здоровым воздухом, необходимы более жесткие стандарты на выброс отработавших газов. |
I've got an exacerbation of allergic rhinitis, and the doctor advised me to breathe river air. | У меня обострение аллергического ринита, врач рекомендовал дышать речным воздухом. |
Exactly, you get better air. | Именно, тебе легче дышать. |
I want some fresh air. | Я буду дышать воздухом. |
Not without losing air for the others. | Иначе я отниму у остальных кислород. |
The more you panic, the faster you use up your air, okay? | Чем больше ты паникуешь, тем быстрее израсходуешь кислород, ясно? |
His trouble draws the oxygen out of the air around you. | Его Беда вытягивает кислород из воздуха поблизости. |
Before the docking of the ships remains little time, Kuznetsov prepares to connect the air hose as soon as possible, but at this time his oxygen is running out. | До стыковки кораблей остаётся совсем чуть-чуть, Кузнецов готовится как можно скорее подключить воздушный шланг, но в это время у него заканчивается кислород. |
Purified nitrogen:; Purified synthetic air:; oxygen content between 18 and 21 per cent volume; Purified oxygen:; Purified hydrogen:; Carbon monoxide:; Propane:. | чистый азот; чистый синтетический воздух; содержание кислорода - объемная доля 18-21%; чистый кислород; чистый водород; оксид углерода; пропан. |
Accordingly, the Board reviewed field air operations at selected missions with an emphasis on contract management, letters of assist, aircraft utilization and medical support. | Как следствие, она проанализировала этот вид деятельности в отдельных миссиях, уделив при этом особое внимание исполнению контрактов, письмам-заказам, использованию авиатранспортных средств и медицинскому обеспечению. |
Tree canopy blocks the view from the air. | Три навеса загородили вид с воздуха. |
Cavendish had no idea he'd discovered a new element, in fact he thought he'd found a new kind of air, different to the air we breath. | Кавендиш не знал, что он открыл новый элемент, на самом деле он думал, что он нашел новый вид воздуха, отличающийся от воздуха, которым мы дышим. |
All the rooms are fully equiped with air conditionning. | Все номера оснащены кондиционером и другими удобствами. Из большинства номеров открывается вид на внутренний дворик. |
With Rubikon2 you can also try some great leisure ideas and extreme sports, such as air tourism, parachute jumping and ballooning. | Также мы предоставляем различные услуги, такие как авиатуризм, прыжки с Паршута, а также такой эксклюзивный вид экстремального спорта как полеты на воздушных шарах. |
To get through the security door, we'll need Mozzie's air gun. | Чтобы войти в защищенную двери нам понадобится пневматический пистолет Мози. |
It used an air gun that sent sound waves underwater to determine the underlying structure of the ocean floor and the submersible Alvin, which was used to find and recover a sample from the bedrock. | В проекте использовался пневматический пистолет, который посылал звуковые волны под водой до определения базовой структуры дна океана, и субмарина Элвин, которая использовалась, чтобы найти и восстановить выборки из основы. |
A pneumatonometer utilizes a pneumatic sensor (consisting of a piston floating on an air bearing). | Пневмотонометрия Пневмотонометр использует пневматический датчик (состоящий из поршня, плавающего на воздушном подшипнике). |
In 1659, Robert Boyle commissioned the construction of an air pump, then described as a "pneumatic engine", which is known today as a vacuum pump. | В 1659 году Роберт Бойль отдал поручение сконструировать воздушный (вакуумный) насос, который он описал как «пневматический двигатель». |
The result of one of our best ideas is the SILU oil free air screw compressor, which is now used widely through out the dry bulk industry. | Результатом одной из наших лучших идей явился одноступенчатый винтовой компрессор SILU для безмасляного сжатия воздуха. Сжатый воздух без примесей масла гарантирует чистый пневматический транспорт сыпучих материалов из автомобилей-цистерн и стационарных систем. |
You don't pull a stunt like this just before we're supposed to go on the air. | Вам не удастся выкинуть такой номер прямо перед нашим выходом в прямой эфир. |
It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies. | Это было так жестоко выйти в прямой эфир и вылить столько сарказма, не говоря уже об откровенной лжи. |
So go on air and explain what you're doing next to a wanted war criminal - | Тогда выйдете в прямой эфир и объясните, что вы делали рядом с разыскиваемым военным преступником - |
We're on air now. | У нас прямой эфир. |
Put me on the air so he can see me. | Пустите меня в прямой эфир. |
Clean the ashes every second round, and ventilate the air every 12 minutes. | Выгружать пепел в два раза чаще, проветривать каждые 12 минут. |
I know it's purty baby but l didn't take it out for air. | Я знаю, он немного залежался но я вынул его не проветривать. |
C Air out the space for 10 minutes | С) Проветривать помещение в течение 10 мин. |
The air mustn't circulate. | Ни в коем случае нельзя проветривать. |
Many broadcasting authorities also refuse to air messages promoting religious or political content that are specifically labelled as such. | Дирекции многих вещательных сетей также отказываются передавать материалы четко выраженной религиозной или политической направленности. |
Public broadcasters are obliged by the law to air programmes in minority languages that are balanced in terms of their content and regional coverage. | Государственные радиовещательные станции обязаны по закону передавать программы на языках меньшинств, которые должны быть сбалансированы с точки зрения их содержания и регионального охвата. |
The officials of Customs and Border Protection mentioned, further, that legislation required all commercial air and sea carriers operating incoming and outgoing movements to electronically transmit to them APIS data on all passengers and crew members. | Должностные лица этого Бюро также упомянули, что законодательство требует от всех коммерческих воздушных и морских перевозчиков, совершающих перевозки в страну и из страны, передавать им с помощью электронных средств данные из системы заблаговременного информирования о пассажирах в отношении всех пассажиров и членов экипажей. |
Acknowledging also the legitimate right of Governments to manufacture, import, export, transfer and possess man-portable air defence systems in the interests of their national security and self-defence, | признавая далее законное право правительств производить, импортировать, экспортировать, передавать переносные зенитно-ракетные комплексы и обладать ими в интересах обеспечения своей национальной безопасности и самообороны, |
MTV and radio stations such as Los Angeles' KROQ-FM played a major role in these bands' crossover success, though NOFX refused to let MTV air its videos. | Важную роль в популяризации поп-панка сыграли телеканал MTV и лос-анджелесская радиостанция KROQ-FM (англ.)русск., хотя NOFX отказались передавать MTV свои видео, подчеркнув приверженность истокам жанра. |
The particulate sample shall be diluted with a conditioned diluent (such as ambient air), and collected on a single suitable filter. | Проба твердых частиц разбавляется кондиционированным разбавителем (таким как окружающий воздух) и собирается на одном подходящем фильтре. |
Such emissions have to be curtailed because they cause unhealthy ambient air, contribute to the formation of "acid rain" and contribute to the formation of smog at ground level and the depletion of the ozone at high altitudes. | Необходимость сокращения подобных выбросов обусловливается тем, что они отравляют окружающий воздух, способствуют выпадению "кислотных дождей" и образованию смога на уровне земли и уменьшению озонового слоя на больших высотах. |
Air (ambient, wet or dry deposition or, possibly, snow). | с) воздух (окружающий воздух, влажное или сухое осаждение и, возможно, снег). |
PFOS related substances lower the surface tension of the plating solution so that mist containing chromic acid from the plating activity is trapped in solution and is not released to air. | Они снижают поверхностное натяжение электролита, мешая выделению паров хромовой кислоты из раствора в окружающий воздух. |
and as it waits for the congestion to ease, It keeps emitting dangerous chemical effluents into the air. | Простаивая в пробке, он продолжает выделять опасные химические отходы в окружающий воздух. |
The Privacy Policy governs all pages on the AIR Website. | Политика конфиденциальности распространяется на все страницы сайта AIR. |
SAS bought 95% of Spanair, the second largest airline in Spain, as well as Air Greenland. | SAS приобрела 95% Spanair, второго по размеру перевозчика Испании, а также Air Greenland. |
CHINA Eastern Airlines is taking steps to improve its performance, such as seeking strategic investors and widening its flight network, to help build Shanghai into an international air hub after finalizing its takeover of Shanghai Airlines. | Компания АТС Air Service приглашает Вас посетить наш стенд Nº B-243 в павильоне 8.1 на Юбилейной выставке «ТРАНСРОССИЯ 2010», которая пройдет с 27 по 30 апреля 2010 года в Москве в Экспоцентре на Красной Пресне. |
Three Lakatoi stamps were surcharged "AIR MAIL" or with a plane for this kind of mail. | Для этого вида почты на трёх почтовых марках типа «Лакатои» была сделана надпечатка текста «AIR MAIL» («Авиапочта») или самолёта. |
The California Story's success opened a new avenue for Rosing: the historical spectacular, The Air Power Pageant in the Bowl in 1951 and The Elks Story in 1954. | Успех Калифорнийской истории открыл для Розинга новые горизонты - его назначили режиссёром зрелищных шоу The Air Power Pageant(1951) и The Elks Story (1954). |
Landscaping company in Bel Air, Brentwood and Beverly Hills. | Компания по озеленению в Бель Эйр по Брентвуд и Беверли Хилз. |
What I have to pay him, he should move you to Bel Air. | Я ему столько плачу, что он должен был перевезти тебя в Бел Эйр. |
The man was caught on tape taking a pay-off during contract negotiations with another airline, Infinite Air. | Его засняли, когда он брал взятку на переговорах с Инфинит Эйр. |
In 1998, Cessavia, another company, was formed, registered in Equatorial Guinea, although it is now listed as Air Cess. | В 1998 году была образована компания «Сессавиа», которая была зарегистрирована в Экваториальной Гвинее, но которая в настоящее время значится в реестре как «Эйр Сесс». |
A. Azza Air Transport | Авиакомпания «Азза Эйр Транспорт» |