| If you'll excuse me, there's a stench in here and I need some fresh air. | С вашего позволения я пошел на свежий воздух - здесь воняет. |
| Reduced environmental impacts of waste management such as impacts on air, soil and underground waters | Снижение неблагоприятных экологических последствий деятельности в секторе отходов, например ее воздействия на воздух, почву и грунтовые воды |
| In only a few demonstrations were non-lethal methods used: tear gas, water cannon and the firing of live ammunition into the air. | Лишь в немногих демонстрациях использовались средства, не влекущие за собой смерть: слезоточивый газ, водометы и стрельба боевыми патронами в воздух. |
| I needed to get some air. | Захотелось на свежий воздух. |
| I need to get some air. | Мне нужно выйти на воздух. |
| Speaking on the issue of enhanced market integration and its impact on regulatory harmonization and cross-border trade, one expert described the Bilateral Switzerland-European Commission Transport Agreements covering land and air transport. | Выступая по вопросу об углублении рыночной интеграции и ее воздействии на согласование систем регулирования и трансграничную торговлю, один эксперт описал двусторонние транспортные соглашения между Швейцарией и Европейской комиссией, охватывающие наземный и воздушный транспорт. |
| Reports emerge from Pakistan that Haqqani was attending a wedding when the air strike hit, resulting in the deaths of Haqqani along with 40 civilians. | Появляются доклады из Пакистана о том, что Хаккани был на свадьбе, когда обрушился воздушный удар, что привело к гибели Хаккани и 40 мирных жителей. |
| Air, Rail, Ship, Truck | Воздушный, железнодорожный, морской, дорожный |
| The underexpenditure in operational costs was primarily attributable to lower requirements for activities, as implementation was slower than planned, and for air transportation, owing mainly to no deployments of unmanned aerial vehicles and lower prices for aviation fuel. | Неполное расходование бюджетных средств по статье «Оперативные расходы» обусловлено преимущественно сокращением потребностей в ресурсах на деятельность, поскольку она осуществлялась медленнее, чем планировалось, и на воздушный транспорт, что объясняется главным образом отказом от использования беспилотных летательных аппаратов и снижением стоимости авиационного топлива. |
| The increase of $66,600 resulted from additional requirements for premises/accommodation, air operations, other equipment and air and surface freight, which are offset in part by savings under transport operations, communications and supplies and services. | США обусловлено дополнительными потребностями в средствах по разделам «Служебные/жилые помещения», «Воздушный транспорт», «Прочее оборудование» |
| Your record company insists that you wanted to come on the air, and you wanted to get rid of those rumors, once and for all. | Ваша компания настаивает на том, что вы хотели попасть в эфир и раз и навсегда избавиться от этих слухов. |
| On February 2, 2010, WWE Chairman Vince McMahon announced that ECW would air its final episode on February 16, 2010. | 2 февраля 2010 года глава правления WWE Винс Макмэхон объявил, что последний эпизод ECW выйдет в эфир 16 февраля 2010 года. |
| The channel went to air just after 10 am on 25 March 2008 with a looped preview reel. | TVNZ 7 вышел в эфир около 10 утра 25 марта 2008 года с зацикленным блоком превью. |
| After "Later Today" went off the air in 2000, Blake hosted two syndicated programs, "Smart Gardening" on PBS and the nationally syndicated "Life Moments". | После выхода «Сегодня вечером» в эфир в 2000 году, Блейк вела программы «Умное садоводство» на PBS и «Моменты жизни». |
| But when you open the album and take it out from its sleeve, you would see that they have scratched that particular song with a sharp tool to make sure that it would not go out on air. | Но если открыть конверт и вытащить альбом, то видно, что они зацарапали эту песню острым предметом, чтобы уж наверняка никто ее не дал в эфир. |
| The target countries produce separate chapters rather than subchapters with environmental indicators. These describe the state of environmental media (air, water, land) or economic sectors (agriculture, transport). | Целевые страны посвящают экологическим показателям целые главы вместо подглав, описывая в них состояние природной среды (атмосфера, вода, почва) или экономических секторов (сельское хозяйство, транспорт). |
| Open-air atmosphere is different than the open air held in the factories - factories of ceramic. | На открытом воздухе атмосфера иная, чем в открытом воздухе организован на предприятиях - керамические заводы. |
| But what was the early atmosphere made of, ordinary air? | Но из чего состояла атмосфера в те дни, из обычного воздуха? |
| Would you agree that it is nice when the celebration lasts and the magic new-year cheer is in the air continuously. | Согласитесь, очень хочется, чтобы праздник продолжался, а волшебная новогодняя атмосфера витала в воздухе как можно дольше. |
| Am I wrong in detecting a certain air of wistfulness in your efforts to find out about Mary, Mr. Palmer? | Я ошибаюсь или есть атмосфера некоторой безнадежности в ваших попытках разузнать насчет Мэри, мистер Палмер? |
| All the rooms at this typically Parisian hotel are soundproofed and air conditioned. | Во всех звукоизолированных номерах этого типично парижского отеля имеется кондиционер. |
| Now let's watch the air conditioner fight the heater. | А теперь давай посмотрим, как кондиционер будет сражаться с обогревателем! |
| Have them turn off the air in there. | Пусть выключат кондиционер в комнате. |
| Along with İstanbul subway construction, the first air conditioner for railway vehicles was produced. | В сотрудничестве с Организацией по строительсту метрополитена в Стамбуле был произведен первый кондиционер для железнодорожного транспорта. |
| Haier, another AC giant, released a high efficiency oxygen bar air conditioner which received 3 energy stars from the Environmental Protection Agency (EPA), USA, Eurovent, Europe, and the China Energy Conservation Association. | Haier, другой гигант ПТ, выпустил высокоэффективный кислородный кондиционер, получивший 3 энергетические звезды от Агентства по Охране окружающей Среды (АОС), США, Евровент, Европы, и Китайской Ассоциации Сохранения Энергии. |
| The airport is also used by emergency air ambulance flights and by flights supporting the nearby missile test range. | Аэропорт также используется для полётов авиации санитарной службы, и авиации, обеспечивающей работу близлежащего ракетного полигона. |
| In addition, peacekeeping operations such as those in the Democratic Republic of the Congo and Darfur require military combat and utility aviation, as well as air observation from manned aircraft or unmanned aerial vehicles. | К тому же, миротворческие операции, как, например, в Демократической Республике Конго и Дарфуре, требуют военной боевой и вспомогательной авиации, а также воздушного наблюдения с пилотируемых или беспилотных летательных аппаратов. |
| The Panel also recommended that consideration be given to the establishment of a caretaker authority for the Somali coast and that the air traffic monitoring and oversight by the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia be enhanced. | Кроме того, Группа рекомендовала рассмотреть вопрос о создании временной морской администрации для сомалийского побережья, а также укрепить деятельность по наблюдению и контролю за движением воздушного транспорта, осуществляемую Временным управлением гражданской авиации для Сомали. |
| Reconnaissance by an Army Air Corps Beaver revealed rebel flags over the Shell complex, and the 6 miles (10 km) of coast seemed in rebel hands. | Разведка с помощью армейской авиации рассказала о флагах мятежниках над комплексом Shell, и 6 миль (10 км) побережья были в руках повстанцев. |
| Finally, Air Technical Training Command trained enlisted men for support jobs in aviation such as maintenance, engineering, aerography, and parachute operations. | И, наконец, Командование воздушно-технической подготовкой готовило призывников для работы в авиации, в таких областях как, например, техническое обслуживание, инженерное дело, аэрография и парашютные операции. |
| Simple: immediately call reinforcements, air raid support artillery battalion. | Элементарно: немедленно вызвать подкрепление, авиационный налет, поддержку артиллерийского дивизиона. |
| The Museum of Flying is a private non-profit air and space museum in Santa Monica, California. | Музей авиации (англ. Museum of Flight) - это частный некоммерческий авиационный и космический музей на Тихоокеанском северо-западе США. |
| Inadequate and ill-maintained physical infrastructure, including telecommunications, storage, and road, rail and/or air transport facilities, has limited the scope of supply-side response of developing countries, especially the poorer among them. | Не отвечающая современным требованиям и плохо функционирующая инфраструктура, включая телекоммуникации, объекты хранения, автомобильный, железнодорожный и/или авиационный транспорт, ограничивает возможности развивающихся стран, особенно более бедных среди них, расширить предложение сырьевых товаров. |
| On December 22, 2004, Delta Air Lines announced that Republic Airways would order and operate 16 Embraer 170 aircraft under the Delta Connection banner. | 22 декабря 2004 года Delta Air Lines объявила о том, что авиационный холдинг Republic Airways передаёт под бренд Delta Connection 16 самолётов Embraer 170 своей дочерней авиакомпании America Shuttle. |
| In March 1944, units of the operational group 8th long-range air corps were based on the airfield: operational group 36th long-range aviation division actions and 455th long-range air regiment 48th long-range aviation division on aircraft IL-4. | В марте 1944-го года на аэродроме базировались части оперативной группы 8-го авиационного корпуса дальнего действия: оперативная группа 36-й авиационной дивизии дальнего действия и 455-й авиационный полк дальнего действия 48-й авиационной дивизии дальнего действия на самолётах Ил-4. |
| Savings due to new policies implemented on air travel | Экономия средств в результате перехода на новый порядок оплаты проезда воздушным транспортом |
| UNMIL will continue to seek new avenues for replacing air travel with the use of communications tools such as video-teleconferencing and e-learning. | МООНЛ продолжит поиск новых возможностей для того, чтобы вместо проезда воздушным транспортом использовать такие средства связи, как видеоконференции и электронное обучение. |
| Provision is also made for the rotation of 85 military observers at an estimated average rate of $5,400 per round- trip air fare ($459,000). | Предусматриваются также ассигнования на замену 85 военных наблюдателей из расчета в среднем 5400 долл. США на поездку в оба конца воздушным транспортом (459000 долл. США). |
| Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all Mission personnel, including strategic air evacuation from level-1 facility to level-2 hospital, and from level-2 hospital to level-3 or | Обеспечение в масштабах Миссии возможностей для эвакуации наземным и воздушным транспортом для всех сотрудников Миссии, включая стратегическую эвакуацию воздушным транспортом из учреждения первого уровня в больницу второго уровня и из больницы второго уровня в учреждение третьего или четвертого уровня |
| The delegates were provided with return air tickets. | Этим делегатам были предоставлены билеты на проезд воздушным транспортом в оба конца. |
| To that end, MONUC will deploy as soon as possible, with the aid of additional air assets. | С этой целью МООНДРК с помощью дополнительных авиационных средств проведет развертывание в кратчайшие, по возможности, сроки. |
| The Group recognizes the limited air transport capacity of FARDC, but is also aware that the requisitioning of aircraft can lead to air safety problems in the Democratic Republic of the Congo, in violation of paragraph 6 of resolution 1807. | Группа осознает ограниченный авиатранспортный потенциал ВСДРК, но в то же время понимает, что реквизиция авиационных средств может создавать проблемы для безопасности полетов в Демократическую Республику Конго в нарушение пункта 6 резолюции 1807. |
| (c) Air transportation ($24,281,900), reflecting increased requirements for the rental and operation of aircraft and for petrol, oil and lubricants due to the Operation's more intensive air operations during the budget period; | с) воздушный транспорт (24281900 долл. США), отражающее возросшие потребности в аренде и эксплуатации авиационных средств и в горюче-смазочных материалах в связи с повышением интенсивности воздушных перевозок в этом бюджетном периоде; |
| The Air Transport Section develops and circulates to all field missions the standardized aviation training and certification programme required for all aviation specialists. | Секция воздушных перевозок разрабатывает и распространяет среди всех полевых миссий стандартную программу подготовки и аттестации авиационных специалистов, которая является обязательной для всех перевозчиков. |
| The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that all aviation surveys at missions should be conducted in conformity with the Air Operations Manual and that specific responsibility should be assigned. | Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о необходимости обеспечения проведения всех авиационных обследований в миссиях в соответствии с положениями Руководства по воздушному транспорту и о необходимости назначения сотрудников, которые несли бы за это персональную ответственность. |
| The aviation security programme was in place and updated periodically to meet the air safety requirements for contracted air assets and the movement of staff, AMISOM personnel and contractors | Осуществлялась программа обеспечения авиационной безопасности, в которую периодически вносились поправки с учетом требований воздушной безопасности, касающихся фрахтуемых авиационных средств и передвижения персонала, сотрудников АМИСОМ и подрядчиков |
| I must therefore emphasize that the implementation of the UNAMA mandate will be contingent upon the provision of additional and sufficient security resources, including assured air and medical evacuation support. | Поэтому я должен подчеркнуть, что осуществление мандата МООНСА будет зависеть от предоставления достаточных дополнительных сил и средств для обеспечения безопасности, включая гарантированное предоставление авиационной поддержки и средств для медицинской эвакуации. |
| In addition, the ICAO Aviation Security Panel, which includes experts nominated by Contracting States and the aviation industry, continued to examine the issue of new and emerging threats, including the threat posed by man-portable air defence systems. | Кроме того, Группа по вопросам авиационной безопасности ИКАО, которая включает экспертов, назначенных договаривающимися государствами и предприятиями авиационной отрасли, продолжала рассмотрение вопроса о новых и возникающих угрозах, включая угрозу, создаваемую переносными зенитными ракетными комплексами. |
| Visits to the vendor sites, which are ordinary aviation industry practice to confirm the conclusions of the documentation review, were infrequent owing to budgetary constraints, according to the Air Transport Section. | Посещение поставщиков, которое является обычной практикой в авиационной промышленности и в ходе которого подтверждаются выводы обзора документации, были нечастыми вследствие, по информации Секции воздушного транспорта, бюджетных ограничений. |
| With great success, it monitored the cessation of hostilities, ensured the withdrawal from the Zone of Separation of forces and weapons belonging to the former warring factions, and ensured compliance with the requirement to store aircraft, air defence and heavy weapons in IFOR-approved cantonments. | Они весьма успешно контролировали прекращение боевых действий, обеспечивали вывод из зоны разъединения сил и вооружений, принадлежавших бывшим воюющим фракциям, и обеспечивали выполнение требования о хранении авиационной техники, средств ПВО и тяжелого оружия в утвержденных СВС районах. |
| Kyrgyzstan needs assistance in monitoring of air emissions. | Кыргызстан нуждается в помощи в области мониторинга атмосферных выбросов. |
| Based on 2005 National Emission Inventory data, however, USEPA estimated unintentional air emissions of mercury from source categories related to waste combustion and incineration. | Однако на основе данных национального кадастра выбросов за 2005 год АООС США уже провело оценку непреднамеренных атмосферных выбросов ртути из отдельных категорий источников, относящихся к сжиганию и инсинерации отходов. |
| Emission trading and averaging programmes are being used to create economic incentives to reduce toxic air emissions, develop cleaner burning petrol and reducing emissions from heavy-duty engines. | В целях создания экономических стимулов к сокращению токсичных атмосферных выбросов, разработки экологически чистых бензиновых двигателей и сокращения выбросов от двигателей большой мощности используются программы купли-продажи и усреднения выбросов. |
| Support the organization of using passive and active air samplers to monitor POPs across the EMEP domain in order to provide spatially and temporally resolved air concentration data (CCC, MSC-E, Parties); | м) оказание поддержки процессу организации использования пассивных и активных атмосферных проб с целью мониторинга СОЗ в районе ЕМЕП для получения данных об атмосферных концентрациях с пространственным и временным разрешением (КХЦ, МСЦ-В, Стороны); |
| There was limited confidence in the model's ability to represent the observed seasonal variations of air concentrations and depositions of PCB-153, benzopyrene and dioxins/furans. | Модель позволяет лишь с ограниченной степенью достоверности отражать наблюдаемые сезонные вариации атмосферных концентраций и осаждения ПХД-153, бензопирена и диоксинов/фуранов. |
| Asking for help... until she was just struggling to breathe, gasping for air. | Прося о помощи... пока она была способна дышать, хватая ртом воздух. |
| Imagine polluted air, impossible to breathe. | Представьте себе загрязненный воздух, которым невозможно дышать. |
| NO, SHE'S GONE OUT FOR A BREATH OF AIR. | Нет, она поехала дышать свежим воздухом. |
| Exactly, you get better air. | Именно, тебе легче дышать. |
| And you were building equipment, ready to terraform El Mondo Luko, so that humans could live there and breathe the air with this. | И ты построил устройства для терраформирования "Мира Люка", чтобы его обитатели смогли дышать при помощи... вот этого! |
| We're running out of air. | У нас кончается кислород. |
| It doesn't need air. | Ей не нужен кислород. |
| He needs air, a little oxygen... | Ему нужен воздух, кислород. |
| The process involves the separation of air into high purity oxygen and argon by low temperature distillation. | В рамках этого процесса воздух в результате швелевания разделяется на высокочистый кислород и аргон. |
| 99% of the air that we breathe is nitrogen and oxygen, but the government has got his knickers in a twist about it, specifically about nitrogen dioxide and I've done some checking. | Да. 99% воздуха, которым мы дышим - азот и кислород, но правительство дошло до чертиков из-за них, особенно из-за диоксида кислорода, и я кое что проверил. |
| In spite of your doleful air, you're quite amusing. | Несмотря на ваш печальный вид, Вы весьма забавны. |
| It's your conspiratorial air that makes us conspicuous. | Зачем делать таинственный вид, это бросается в глаза! |
| No, it's your crazy air, attentive and passionate. | Нет, это твой вид, безумный, сосредоточенный и страстный. |
| You have this charlatan air about you. | У вас вид шарлатана. |
| This one we actually first discovered back in the air days - the bad old air days, as we used to say - when we were doing these kind of dives with air. | Вообще-то этот вид мы открыли еще давно, когда в дыхательной системе использовался воздух, о - те старые деньки, - как мы, помнится, говорили, время, когда мы совершали погружения с воздухом. |
| A conventional air operated globe angle-valve, which is mounted on top of... | обычный пневматический угловой клапан, который установлен сверху...; |
| It used an air gun that sent sound waves underwater to determine the underlying structure of the ocean floor and the submersible Alvin, which was used to find and recover a sample from the bedrock. | В проекте использовался пневматический пистолет, который посылал звуковые волны под водой до определения базовой структуры дна океана, и субмарина Элвин, которая использовалась, чтобы найти и восстановить выборки из основы. |
| A pneumatonometer utilizes a pneumatic sensor (consisting of a piston floating on an air bearing). | Пневмотонометрия Пневмотонометр использует пневматический датчик (состоящий из поршня, плавающего на воздушном подшипнике). |
| In 1659, Robert Boyle commissioned the construction of an air pump, then described as a "pneumatic engine", which is known today as a vacuum pump. | В 1659 году Роберт Бойль отдал поручение сконструировать воздушный (вакуумный) насос, который он описал как «пневматический двигатель». |
| The result of one of our best ideas is the SILU oil free air screw compressor, which is now used widely through out the dry bulk industry. | Результатом одной из наших лучших идей явился одноступенчатый винтовой компрессор SILU для безмасляного сжатия воздуха. Сжатый воздух без примесей масла гарантирует чистый пневматический транспорт сыпучих материалов из автомобилей-цистерн и стационарных систем. |
| You don't pull a stunt like this just before we're supposed to go on the air. | Вам не удастся выкинуть такой номер прямо перед нашим выходом в прямой эфир. |
| It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies. | Это было так жестоко выйти в прямой эфир и вылить столько сарказма, не говоря уже об откровенной лжи. |
| So go on air and explain what you're doing next to a wanted war criminal - | Тогда выйдете в прямой эфир и объясните, что вы делали рядом с разыскиваемым военным преступником - |
| We're on air now. | У нас прямой эфир. |
| The meeting noted with satisfaction that the recording industry had made considerable efforts in raising public awareness of the detrimental effects of piracy and counterfeit, using open air events, media presence, and speeches. | Совещание с удовлетворением отметило, что индустрия звуко- и видеозаписи приложила немалые усилия для просвещения общественности относительно пагубных последствий пиратства и контрафакции, используя для этого трансляции в прямой эфир, привлечение средств массовой информации и выступления. |
| Clean the ashes every second round, and ventilate the air every 12 minutes. | Выгружать пепел в два раза чаще, проветривать каждые 12 минут. |
| I know it's purty baby but l didn't take it out for air. | Я знаю, он немного залежался но я вынул его не проветривать. |
| C Air out the space for 10 minutes | С) Проветривать помещение в течение 10 мин. |
| The air mustn't circulate. | Ни в коем случае нельзя проветривать. |
| Public broadcasters are obliged by the law to air programmes in minority languages that are balanced in terms of their content and regional coverage. | Государственные радиовещательные станции обязаны по закону передавать программы на языках меньшинств, которые должны быть сбалансированы с точки зрения их содержания и регионального охвата. |
| Acknowledging also the legitimate right of Governments to manufacture, import, export, transfer and possess man-portable air defence systems in the interests of their national security and self-defence, | признавая далее законное право правительств производить, импортировать, экспортировать, передавать переносные зенитно-ракетные комплексы и обладать ими в интересах обеспечения своей национальной безопасности и самообороны, |
| In 1980, Mims demonstrated the dual use concept of LEDs by building a bi-directional LED voice-communication circuit that allowed two people to transmit speech optically through the air and also through a 100-meter section of optical fiber. | В 1980 году Мимз продемонстрировал концепцию светодиодов двойного назначения путём создания цепи двунаправленной светодиодной голосовой связи, которая позволяла передавать речь оптическим путём через воздух, а также через стометровый участок оптического волокна. |
| In this genre with particular force revealed spectacular talent of the artist, his sense of color and the ability to transfer the state of the lighting and air environment. | В этом жанре с особой силой раскрылось живописное дарование художника, его чувство цвета и умение передавать состояние свето-воздушной среды. |
| MTV and radio stations such as Los Angeles' KROQ-FM played a major role in these bands' crossover success, though NOFX refused to let MTV air its videos. | Важную роль в популяризации поп-панка сыграли телеканал MTV и лос-анджелесская радиостанция KROQ-FM (англ.)русск., хотя NOFX отказались передавать MTV свои видео, подчеркнув приверженность истокам жанра. |
| In April 2002 Trbovlje TPP prepared an environmental action plan which set out measures to reduce excessive SO2 ambient air concentrations from the plant. | В апреле 2002 года администрация ТЭС в Трбовле подготовила план природоохранных мероприятий, который определяет меры по сокращению выбросов избыточных концентраций SO2 в окружающий воздух в результате деятельности станции. |
| The particulate sample shall be diluted with a conditioned diluent (such as ambient air), and collected on a single suitable filter. | Проба твердых частиц разбавляется кондиционированным разбавителем (таким как окружающий воздух) и собирается на одном подходящем фильтре. |
| PFOS related substances lower the surface tension of the plating solution so that mist containing chromic acid from the plating activity is trapped in solution and is not released to air. | Они снижают поверхностное натяжение электролита, мешая выделению паров хромовой кислоты из раствора в окружающий воздух. |
| In any case, it was never applicable to escape devices, which are respiratory devices that use ambient air, whereas the standard relates to devices that do not rely on ambient air. | В любом случае он никогда не применялся в отношении спасательных устройств, поскольку они представляют собой дыхательные аппараты, использующие окружающий воздух, тогда как указанный стандарт распространяется на аппараты, функционирующие независимо от окружающего воздуха. |
| The dilution air (ambient air, synthetic air, or nitrogen) shall be filtered with a high-efficiency (HEPA) filter that has an initial minimum collection efficiency of 99.97 per cent. | Разрежающий воздух (окружающий воздух, синтетический воздух или азот) необходимо фильтровать с помощью высокоэффективного фильтра (НЕРА), первоначальная эффективность улавливания которого должна составлять не менее 99,97%. |
| Air Ambulance Network will coordinate all the arrangements and will be there every minute to ensure that every detail is perfect. | Air Ambulance Network будет координировать все мероприятия и будут там каждую минуту, чтобы каждая деталь совершенна. |
| Air Rarotonga serves Aitutaki with Saab 340A and Embraer Bandeirante aircraft. | Air Rarotonga обслуживает Аитутаки самолетами Saab 340 и Embraer Bandeirante. |
| Air Transat accepted responsibility for the accident and was fined 250,000 Canadian dollars by the Canadian government, which as of 2009 was the largest fine in Canadian history. | Авиакомпания Air Transat полностью признала свою вину и была оштрафована на 250000 канадских долларов - крупнейший штраф в истории Канады. |
| Extra baggage awards are valid only on eligible Air France, KLM and selected partners' flights, except in particular on "piece concept" routes. | Бонусы на провоз дополнительного багажа действуют только на соответствующих рейсах Air France, KLM и некоторых рейсах Партнеров, за исключением маршрутов, на которые распространяется "поштучная схема". |
| The maps were brought back to Earth and are now on display at the National Air and Space Museum. | Карты со следами эрозии от лунной пыли были возвращены на Землю и экспонируются в музее National Air and Space Museum. |
| Hawaiian Air provides direct air service to Honolulu. | Компания «Хавайен эйр» обеспечивает прямое авиасообщение с Гонолулу. |
| The Group received information that Azza Air Transport had leased the XT-FCB on a number of occasions and was in the process of purchasing the aircraft. | Группа получила также информацию о том, что авиакомпания «Азза Эйр Транспорт» арендовала самолет Ил-76 XT-FCB уже несколько раз и в настоящее время находится в процессе покупки этого самолета. |
| The Mechanism, taking into consideration the continuous involvement of Air Cess in activities violating the sanctions, has initiated a project to compile data related to Air Cess-operated cargo flights destined to Africa. | Учитывая тот факт, что «Эйр Сесс» продолжает участвовать в деятельности, которая идет вразрез с режимом санкций, Механизм начал реализацию проекта, нацеленного на сбор данных об осуществляемых этой компанией перевозках грузов в Африку. |
| Arrival from Noumea Air Pacific flight 523 Gate number 12. | Совершил посадку самолет компании "Эйр Пасифик", рейс пятьсот двадцать три, прибывший из Нумии. |
| The Institute, however, confirmed that Air Koryo aircraft, for example its IL-62 and IL-76, regularly visited foreign airports outside of known scheduled flight activity over that period.[75] | СИПРИ, однако, подтвердил, что воздушные суда «Эйр Корио», например ее Ил-62 и Ил-76, в этот период регулярно совершали рейсы в зарубежные аэропорты, помимо указанных в расписании[75]. |