The air must have dislodged it, otherwise I'd have seen it. | Воздух должно быть переместил его, иначе я бы его заметила. |
Predicted half-lives in air are very long (>1 year) and concerning the distribution of HCBD in the environment air is a very important environmental compartment due to the physical-chemical properties of HCBD. | Прогнозные периоды полураспада в воздухе весьма продолжительны (более 1 года), а в отношении распределения ГХБД в окружающей среде воздух является очень важной природной средой в связи с физико-химическими свойствами ГХБД. |
So gasoline comes on the left, and there the air comes in? | Бензин ведь поступает слева, и оттуда же приходит воздух? |
I like the air. I'll walk. | Я лучше на воздух. |
The forests are decreasing, the air is being poisoned, the rivers are being contaminated. | Исчезают леса, отравляется воздух и загрязняются реки. |
Between the 1930s and 1950s, air transportation became increasingly important. | Между 1930 и 1950 годами очень важное значение приобрёл воздушный транспорт. |
To reinforce aviation assets, air operations with dedicated staff and assets have been deployed to Guinea, Sierra Leone, Accra and Dakar. | В целях укрепления авиапарка на территории Гвинеи, Сьерра-Леоне, в Аккре и Дакаре развернут воздушный транспорт, оснащенный специализированным персоналом и средствами. |
The Committee found it difficult to assess the requirements for air operations; in future it requests that a more adequate justification in terms of operational requirements be provided. | Для Комитета оказалось сложно оценить потребности по разделу "Воздушный транспорт"; он просит, чтобы в будущем представлялось более адекватное обоснование оперативных потребностей. |
(e) An amount of $59.1 million (22 per cent) of appropriated funds of $270.2 million for air operations costs for selected missions was unspent at year-end. | ё) на конец года остались неизрасходованными 59,1 млн. долл. США (22 процента) из выделенных 270,2 млн. долл. США на покрытие расходов на воздушный транспорт для ряда миссий. |
The Advisory Committee believes that the revised cost estimates for air operations show an increase mainly because additional flying hours have been estimated. | Консультативный комитет считает, что пересмотренные сметные расходы по разделу "Воздушный транспорт" увеличились главным образом вследствие предполагаемого дополнительного налета часов. |
Going to air in ten minutes. | Выходим в эфир через десять минут. |
You want me to put Dana Hartman back on the air? | Ты хочешь, чтобы я снова пустил Дану Хартман в эфир? |
I'm not putting Will on the air to say something bad may have happened in Boston, but we're not sure what. | Я не пущу Уилла в эфир, чтобы сказать: "Что-то плохое случилось в Бостоне, но мы не уверены, что это было". |
The air was successful and soon Tetiana began to work as a presenter of leading linear airs and various entertaining music programs, programs upon request "Quadrille" and news. | Эфир прошёл успешно и вскоре Татьяна начала работать ведущей линейных эфиров и различных развлекательных музыкальных программ, программы по заявкам «Кадриль» и новостей. |
NBC's New York City, Chicago, San Francisco and Los Angeles owned-and-operated stations air Weekend Today simultaneously (but not live) at 9:00 a.m Eastern, 8:00 a.m. | Станции NBC в Нью-Йорке, Чикаго, Сан-Франциско и Лос-Анджелесе передают в эфир Weekend Today одновременно (но не в прямом эфире) в 9.00 по стандартному восточному времени, в 8:00 по центральному времени, в 6:00 по тихоокеанскому времени. |
These micro-programs, "family air," lasting two minutes, are co-produced by ONE and RTBF. | Эти двухминутные микропрограммы под названием "Атмосфера семьи" выпускаются совместно БРД и Бельгийским радио и телевидением, вещающим на французском языке (БРТФЯ). |
There's a hint of suspense in the air, don't you think? | Странная царит атмосфера, Вам не кажется? |
Would you agree that it is nice when the celebration lasts and the magic new-year cheer is in the air continuously. | Согласитесь, очень хочется, чтобы праздник продолжался, а волшебная новогодняя атмосфера витала в воздухе как можно дольше. |
The air in Annapolis was filled with the hope that, by working together, we can realize a peaceful and better tomorrow. | В Аннаполисе царила атмосфера надежды на то, что, работая сообща, мы сможем построить мирное и лучшее будущее. |
Thus, Mandarin qì (氣, 'breath, air, spirit') corresponds to Japanese ki. | В японском такого изменения не произошло, поэтому путунхуа ци (氣, «дух, атмосфера, дыхание» соответствует японскому ки. |
Now let's watch the air conditioner fight the heater. | А теперь давай посмотрим, как кондиционер будет сражаться с обогревателем! |
We'll soon be able to afford an air conditioner. | мы скоро сможем купить кондиционер. |
Comfy arm-chairs, a mini-bar, flat-screen TV, air conditioner, a superb bathroom, hairdryer, soft bathrobes and slippers are all at your disposal. | В распоряжении гостей уютные кресла, минибар, ЖК телевизор, кондиционер, отличная ванная комната, фен, мягкие халаты и удобные тапочки. |
This year 2009 all the rooms have been completely restructured:refrigirater, air conditioner, tv sat, hair dryer, balcony sea view, shower box. | В этом 2009 году, все комнаты были полностью реструктурированы: мини-бар, кондиционер, сейф, спутниковое ТV, телефон, балкон, санузел с душем и ванная комната, фен, холодильник. |
The Holiday Inn Garden Court's air conditioned rooms feature ample working space and all of the amenities that you require. | В номерах отеля Holiday Inn Garden Court имеется просторная рабочая зона, кондиционер и все необходимые удобства. |
Options for further study include interregional air safety operations and aviation weather forecasting services. | Варианты для дополнительного рассмотрения включают межрегиональные операции по обеспечению воздушной безопасности и работу метеорологических служб авиации. |
The current NATO air actions are designed to prevent further shelling of Sarajevo, and will cease only after the threat of further attacks by the Bosnian Serbs has been eliminated. | Нынешние действия авиации НАТО имеют целью предотвратить дальнейшие артиллерийские обстрелы Сараево и прекратятся лишь после того, как будет устранена угроза новых ударов со стороны боснийских сербов. |
UNMIK aviation personnel receive regular training provided by the International Air Transport Association, the Civil Aviation Regulatory Office, the Mission Aviation Safety Officer and through the annual chief aviation seminar | Персонал МООНК, занимающийся авиаперевозками, регулярно проходит подготовку, которую организуют Международная ассоциация воздушного транспорта, Управление по вопросам гражданской авиации и сотрудник Миссии по вопросам безопасности воздушных перевозок, а также подготовку в рамках ежегодного семинара руководителей служб авиаперевозок |
Owing to a series of miscommunications, Pakistani military positions were mistakenly engaged by ISAF close air support. | Из-за отсутствия должного взаимопонимания позиции войск Пакистана попали под огонь авиации МССБ, которая обеспечивала прямую воздушную поддержку. |
On the use of aircraft for sanctions-busting, Victor Bout has been identified as a key player, as has Air Cess. | Ключевой фигурой в использовании авиации для нарушения санкций является Виктор Бут, равно как и компания «Эйр Сесс». |
AIRail renews a tried-and-tested partnership between Lufthansa and Deutsche Bahn AG, connecting rail transport and air transport in Germany to the benefit of both parties. | "AIRail" возобновляет проверенное и испытанное партнерство между "Люфтганзой" и Немецкими железными дорогами, соединяя железнодорожный и авиационный транспорт в Германии к взаимной пользе обеих сторон. |
The principles and details of such a tax (a more appropriate term may be "environmental user charge for air transport") are issues that require further clarification and discussion. | Принципы и детали такого налога (который правильнее было бы назвать "тарифом на авиационный транспорт за пользование окружающей средой") нуждаются в дальнейшем уточнении и обсуждении. |
Since the old airfield could not be expanded because of its proximity to the city of Edmonton, the U.S. Government built a new air facility at Namao, about 11 km (6.8 mi) north of the city. | Когда было установлено, что старый аэродром более не может быть расширен из-за близости к городу Эдмонтону, Правительство США построило новый авиационный объект в деревне Намао, примерно в 11 км к северу от города. |
Concerning the promotion of environmentally sound modes of transport, the issue of the transfer of part of road and air traffic to other transport modes gave rise to an exchange of views in which the representatives of ICAO, Netherlands, T&E, Norway and IRU participated. | В связи с вопросом о поощрении использования экологически приемлемых видов транспорта состоялся обмен мнениями по проблеме передачи части нагрузки в области перевозок, которая ложится на автомобильный и авиационный транспорт, другим видам транспорта; в обсуждении приняли участие представители ИКАО, Нидерландов, ЕФТОС, Норвегии и МСАТ. |
On December 22, 2004, Delta Air Lines announced that Republic Airways would order and operate 16 Embraer 170 aircraft under the Delta Connection banner. | 22 декабря 2004 года Delta Air Lines объявила о том, что авиационный холдинг Republic Airways передаёт под бренд Delta Connection 16 самолётов Embraer 170 своей дочерней авиакомпании America Shuttle. |
During the current session, the Committee was informed that the optional provision for air delivery of rations had been incorporated into a number of mission rations contracts and could be activated when and if circumstances dictated. | В ходе нынешней сессии Комитет был информирован о том, что в ряд контрактов на снабжение миссий пайками было включено диспозитивное положение о доставке пайков воздушным транспортом, которое может быть применено, если обстоятельства диктуют необходимость в этом. |
Almost all organizations provide a different class of air accommodation based on the length of the journey, especially at the D-2 level and below. | Почти во всех организациях применяются разные нормы проезда воздушным транспортом в зависимости от продолжительности поездки, особенно для сотрудников классов Д-2 и ниже. |
New procedures for preparing the Secretary-General's biennial report on exceptions to standards of accommodation for air travel were introduced, which also provided a mechanism for faster and more informed decision-making. | Были введены в действие новые процедуры для подготовки двухгодичного доклада Генерального секретаря об исключениях из правил оплаты проезда воздушным транспортом, что также обеспечивает механизм для более оперативного и более взвешенного принятия решений. |
Air travel is an essential activity in United Nations operations and a significant expense category. | Поездки воздушным транспортом являются необходимым видом деятельности в рамках операций Организации Объединенных Наций и составляют важную категорию расходов. |
The lower requirements are attributable to the fact that the consultant would travel economy class, rather than business class, in accordance with the new standards of accommodation for air travel. | Сокращение потребностей в ресурсах связано с тем, что в соответствии с новыми нормами проезда воздушным транспортом билеты для консультантов будут приобретаться не в бизнес-классе, а в экономическом классе. |
The difficulty of importing spare parts has reduced to one the air ambulance fleet of four authorized by the Sanctions Committee. | Трудности, связанные с импортом запасных частей, привели к тому, что утвержденный Комитетом по санкциям парк из четырех авиационных средств неотложной медицинской помощи сократился до одного средства. |
Mission leadership remains responsible for the effective and safe management of assets and the delivery of required air support. | Руководство миссий по-прежнему отвечает за эффективную и безопасную эксплуатацию авиационных средств и за обеспечение необходимой поддержки с воздуха. |
The team has identified an immediate requirement for additional training for air traffic controllers and new management systems to enhance the overall standard of air traffic services management. | Группа определила ближайшие задачи, связанные с организацией подготовки дополнительного числа авиационных диспетчеров и внедрением новых систем управления воздушным движением для повышения качества работы авиадиспетчерских служб в целом. |
In the 1960s the only corporals found in divisions with assistant gunners in field artillery howitzer crews and Pathfinders (tactical air traffic controllers) in aviation battalions. | В 1960-х годах единственные капралы были обнаружены в дивизиях с помощниками артиллеристов в полевых артиллерийских гаубицах и следопытах (тактических авиадиспетчерах) в авиационных батальонах. |
However, 17 of the 24 for which trend data are available registered minimal growth or decline in air freight volume. | Однако в 17 из 24 стран, по которым имеются данные о тенденциях, был зарегистрирован минимальный прирост объема грузовых авиационных перевозок или его сокращение. |
Advise and undertake any other activities that enhance interoperability between the Department of Field Support and WFP, air transport service operations and aviation safety management. | Делать консультативные заключения и осуществлять любые другие меры, помогающие укреплять взаимодействие между Департаментом полевой поддержки и ВПП, операции по обслуживанию воздушного транспорта и систему управления авиационной безопасностью. |
The Aviation Safety Section within the Service manages the safety of air operations and assets of DFS, in compliance with international safety standards. | Входящая в состав Службы Секция авиационной безопасности управляет безопасностью воздушных операций и средствами ДПП в соответствии с международными стандартами безопасности. |
(b) As part of concerted efforts carried out by the Department to improve air safety within peacekeeping, aviation specialists of the Air Safety Unit intend to inspect and assess the operating headquarters of the commercial carriers who regularly conduct business with the United Nations. | Ь) в рамках согласованных усилий, предпринимаемых Департаментом в целях повышения безопасности воздушных полетов в ходе миротворческой деятельности, специалист по вопросам авиации Группы по вопросам авиационной безопасности намерен проинспектировать и оценить работу действующих штаб-квартир коммерческих авиалиний, которые поддерживают регулярные деловые контакты с Организацией Объединенных Наций. |
In support of the elections, UNOCI will also consult with the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) on inter-mission arrangements, in the form of military and air capability support. | Для поддержки проведения выборов ОООНКИ будет также проводить консультации с Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) по взаимодействию между миссиями в вопросах военной и авиационной поддержки. |
The re-introduction of air sports such as gliding to the Olympics has occasionally been proposed by the world governing body, the Fédération Aéronautique Internationale (FAI), but has been rejected on the grounds of lack of public interest. | Введение авиационных видов спорта, таких как планёрный, в олимпийскую программу предлагались руководством Международной авиационной федерации, но эти инициативы было отклонены в связи с недостаточным общественным интересом. |
Based on 2005 National Emission Inventory data, however, USEPA estimated unintentional air emissions of mercury from source categories related to waste combustion and incineration. | Однако на основе данных национального кадастра выбросов за 2005 год АООС США уже провело оценку непреднамеренных атмосферных выбросов ртути из отдельных категорий источников, относящихся к сжиганию и инсинерации отходов. |
The official number of nuclear tests at the site published in 1996 by the Russian authorities is 456, comprising 26 surface, 87 air and 343 underground tests. | Всего по официальным данным, опубликованным в 1996 году, российскими властями на полигоне было произведено 456 ядерных испытаний, в том числе 26 наземных, 87 атмосферных и 343 подземных взрыва. |
However, a number of areas for improvement were identified, including fuel transfer and storage containment; oil spill contingency plans; the environmental impact assessment of current activities; air emission filtering and monitoring; and sewage treatment systems. | Однако был выявлен ряд областей, требующих улучшения, включая такие, как перегрузка топлива и емкости для его хранения; план действий на случай разливов нефти; текущие мероприятия по оценке экологических последствий; фильтрация и мониторинг атмосферных выбросов; и системы обработки отходов. |
Other reports estimated the mercury emissions to air from measuring and control devices in the United States at 6.2 tons per year. | Согласно другим докладам, общий годовой объем атмосферных выбросов ртути, связанных с контрольно-измерительными приборами, составил в Соединенных Штатах Америки 6,2 т. |
The methodology used is mainly the CORINAIR CORINAIR is the component dealing with air emissions inventories of the European Community's CORINE programme (Coordinated Information System on the State of Natural Resources and the Environment). | Использовавшиеся методы соответствуют базовой методологии КОРИНЭЙР КОРИНЭЙР представляет собой один из компонентов программы КОРИН (Координированная система информации о состоянии природных ресурсов и окружающей среды) Европейского сообщества, посвященной кадастром атмосферных выбросов. |
But you need to come up for air, too. | Но дышать же ты тоже должен. |
Greatness is a rarefied air one has to be taught to breathe. | Величие - это изысканный воздух, которым надо научиться дышать. |
Drinking water's just as risky as the so-called deadly whiskey and it's often a mistake to breathe the air. | Питье воды также опасно, И как-будто «смертный» виски. А часто так и дышать воздухом - ошибка. |
They said all I have to do is breathe some fresh air for a while, and I'll be fine. | Мне сказали побольше дышать свежим воздухом, и все будет нормально. |
Let y'all breathe rarified air and live behind giant gates and drive in limos. | Нянчился с вами, давал вам дышать свежим воздухом, жить за высоким забором, ездить в лимузинах. |
This is my house and I will stop your air. | Это мой дом и я перекрою тебе кислород. |
Well, since it's just us, we have air to spare. | Да. Раз здесь лишь мы, есть лишний кислород. |
I'll get you the air, I'll get you the food. | Я достану вам кислород, я достану вам еду. А я тогда проголосую за твою пьяную жену. |
Instead, the first millipedes developed a system of branching tubes within each segment, along which air diffuses to all parts of the body so the tissues can absorb oxygen directly. | Вместо этого первые многоножки развивали систему из ветвящихся труб в пределах каждого сегмента, вдоль которого воздух распространяется ко всем частям тела таким образом ткани непосредственно могут поглотить кислород. |
Via a T-fitting, oxygen or zero air is added continuously to the gas flow until the concentration indicated is about 20 per cent less than the indicated calibration concentration given in paragraph 1.7.2.. | С помощью Т-образного соединения в поток газа постоянно добавляют кислород, до тех пор пока указанная концентрация примерно на 20% не будет меньше концентрации калибрования, указанной в пункте 1.7.2. |
However, one third of the tables in restaurants must be placed in an area where the air is free from smoke. | При этом треть столиков в ресторане должна находиться в зоне для некурящих, которая должна иметь столь же привлекательный вид, что и зона для курящих. |
(b) Effects of major air pollutants on human health and the environment, the third core activity identified by the Executive Body. | Ь) воздействие основных загрязнителей воздуха на здоровье человека и окружающую среду, т.е. третий основной вид деятельности, определенный Исполнительным органом. |
Air piracy is a specific general endangerment. | Воздушное пиратство представляет собой особый вид угрозы общего характера. |
With a cosy atmosphere, great after-ski activities, beautiful views, and crisp mountain air, the hotel provides a great opportunity for those looking to enjoy nature and peace of mind. | Отель предлагает гостям уютную атмосферу, интересные мероприятия в конце дня, прекрасный вид и свежий горный воздух. Он идеально подойдёт тем, кто ищет спокойствие и обожает природу. |
Air Denial... where everybody gets on and they pretend they're in a cafe... where they're trying to shut out the one thought that has actually kidnapped their mind, which is: | где все садятся и делают вид, будто они в кафе... в котором они гонят от себя мысль, которая овладела их разумом: |
A conventional air operated globe angle-valve, which is mounted on top of... | обычный пневматический угловой клапан, который установлен сверху...; |
It used an air gun that sent sound waves underwater to determine the underlying structure of the ocean floor and the submersible Alvin, which was used to find and recover a sample from the bedrock. | В проекте использовался пневматический пистолет, который посылал звуковые волны под водой до определения базовой структуры дна океана, и субмарина Элвин, которая использовалась, чтобы найти и восстановить выборки из основы. |
No, this is an air gun. | Нет, он пневматический. |
It is a PCP (pre-charged pneumatic) powered by compressed air from a removable cylinder. | Это РСР (предварительно заряженный пневматический), питаемый сжатым воздухом из съемного цилиндра. |
In 1659, Robert Boyle commissioned the construction of an air pump, then described as a "pneumatic engine", which is known today as a vacuum pump. | В 1659 году Роберт Бойль отдал поручение сконструировать воздушный (вакуумный) насос, который он описал как «пневматический двигатель». |
You don't pull a stunt like this just before we're supposed to go on the air. | Вам не удастся выкинуть такой номер прямо перед нашим выходом в прямой эфир. |
It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies. | Это было так жестоко выйти в прямой эфир и вылить столько сарказма, не говоря уже об откровенной лжи. |
So go on air and explain what you're doing next to a wanted war criminal - | Тогда выйдете в прямой эфир и объясните, что вы делали рядом с разыскиваемым военным преступником - |
We're on air now. | У нас прямой эфир. |
While the first lady's are trending down, With more people now questioning her trustworthiness After her decision to air her dirty laundry | В то время как рейтинг Первой леди опускается, так как всё больше людей ставят под сомнение её надёжность после её решения вытащить своё грязное белье в прямой эфир телевидения. |
Clean the ashes every second round, and ventilate the air every 12 minutes. | Выгружать пепел в два раза чаще, проветривать каждые 12 минут. |
I know it's purty baby but l didn't take it out for air. | Я знаю, он немного залежался но я вынул его не проветривать. |
C Air out the space for 10 minutes | С) Проветривать помещение в течение 10 мин. |
The air mustn't circulate. | Ни в коем случае нельзя проветривать. |
In 2004, public television planned to air regularly a short programme for the Roma, but no Roma journalists had as yet been identified. | В 2004 году государственное телевидение планирует регулярно передавать короткую программу для рома, однако журналисты из числа рома пока не определены. |
Well, there's an air lock, like a chute, to drop flares and emergency transmitters. | Ну, там есть шлюзовая камера, как желоб, чтобы сбрасывать сигнальные ракеты и передавать сигналы бедствия. |
Acknowledging also the legitimate right of Governments to manufacture, import, export, transfer and possess man-portable air defence systems in the interests of their national security and self-defence, | признавая далее законное право правительств производить, импортировать, экспортировать, передавать переносные зенитно-ракетные комплексы и обладать ими в интересах обеспечения своей национальной безопасности и самообороны, |
In 1980, Mims demonstrated the dual use concept of LEDs by building a bi-directional LED voice-communication circuit that allowed two people to transmit speech optically through the air and also through a 100-meter section of optical fiber. | В 1980 году Мимз продемонстрировал концепцию светодиодов двойного назначения путём создания цепи двунаправленной светодиодной голосовой связи, которая позволяла передавать речь оптическим путём через воздух, а также через стометровый участок оптического волокна. |
MTV and radio stations such as Los Angeles' KROQ-FM played a major role in these bands' crossover success, though NOFX refused to let MTV air its videos. | Важную роль в популяризации поп-панка сыграли телеканал MTV и лос-анджелесская радиостанция KROQ-FM (англ.)русск., хотя NOFX отказались передавать MTV свои видео, подчеркнув приверженность истокам жанра. |
In April 2002 Trbovlje TPP prepared an environmental action plan which set out measures to reduce excessive SO2 ambient air concentrations from the plant. | В апреле 2002 года администрация ТЭС в Трбовле подготовила план природоохранных мероприятий, который определяет меры по сокращению выбросов избыточных концентраций SO2 в окружающий воздух в результате деятельности станции. |
The particulate sample shall be diluted with a conditioned diluent (such as ambient air), and collected on a single suitable filter. | Проба твердых частиц разбавляется кондиционированным разбавителем (таким как окружающий воздух) и собирается на одном подходящем фильтре. |
PFOS related substances lower the surface tension of the plating solution so that mist containing chromic acid from the plating activity is trapped in solution and is not released to air. | Они снижают поверхностное натяжение электролита, мешая выделению паров хромовой кислоты из раствора в окружающий воздух. |
Zinc air miniature batteries use oxygen from ambient air as the cathode material, and use granulated zinc powder as the anode material. | В воздушно-цинковых миниатюрных батареях в качестве анода используется гранулированный цинковый порошок, а катодным материалом служит окружающий воздух. |
The dilution air (ambient air, synthetic air, or nitrogen) shall be filtered with a high-efficiency (HEPA) filter that has an initial minimum collection efficiency of 99.97 per cent. | Разрежающий воздух (окружающий воздух, синтетический воздух или азот) необходимо фильтровать с помощью высокоэффективного фильтра (НЕРА), первоначальная эффективность улавливания которого должна составлять не менее 99,97%. |
Launching titles included Air Master, Interlude, and Slam Dunk. | В выпускаемые тайтлы входили Air Master, Interlude, и Slam Dunk. |
He was a co-founder of Adam Air, a now defunct commercial airline, which was heavily embroiled in corruption and safety violation. | Был соучредителем ныне не существующей коммерческой авиакомпании Adam Air, которая была закрыта после ряда несчастных случаев. |
In addition to the racing mode, Air Ride also has the option of Time Attack mode, where a single player races around a track for three laps. | В дополнение к гоночному режиму, Air Ride также имеет режим Временная Атака (англ. Time Attack) когда один игрок ездит вокруг трека три круга. |
Gavin Long edited the Army, Navy, Air and Civil series and Allan Seymour Walker edited the Medical series and wrote most of the volumes on this topic. | Гэвин Лонг редактировал серии «Агму», «Navy», «Air» и «Civil», а Аллан Сеймур Уокер занимался серией «Medical» и написал большинство статей для этого раздела. |
All rights in the material on the AIR Website are owned either by us or made available to us under licence by third parties. | Все права на материалы, размещённые на сайте AIR, изначально принадлежат нам либо переданы нам третьей стороной на основании лицензии. |
And this is the rest of the arctic air crew, | А это остальные члены команды Арктик Эйр, |
The director just called me to ask why you grounded all Monument Air flights out of Miami. | Директор только что позвонил мне и спросил, почему ты посадил все рейсы Монумент Эйр из Майами. |
The Mechanism, taking into consideration the continuous involvement of Air Cess in activities violating the sanctions, has initiated a project to compile data related to Air Cess-operated cargo flights destined to Africa. | Учитывая тот факт, что «Эйр Сесс» продолжает участвовать в деятельности, которая идет вразрез с режимом санкций, Механизм начал реализацию проекта, нацеленного на сбор данных об осуществляемых этой компанией перевозках грузов в Африку. |
Arctic Air So2 Ep02 - Bombs Away | Арктик Эйр Сезон 2 Эпизод 2 - "Бомбы прочь" |
DHL Danzas Air & Ocean, the logistics arm of Deutsche Post, holds 49 per cent equity in DHL Danzas Lemuir Pvt. | Компании "Ди-Эйч-Эл Данзас Эйр энд Оушен", являющейся логистическим подразделением компании "Дойче Пост", принадлежит 49% акций в компании "Ди-Эйч-Эл Данзас Лемуир Пвт. лимитед", а базирующейся в Мумбаи группе "Лемуир" - 51% акций. |