There was the common air, that we breathe, inflammable air, now known as hydrogen, and fixed air, or carbon dioxide. | Существовал обычный воздух, которым мы дышим; горючий воздух, известный теперь как водород, и связанный воздух, или углекислый газ. |
Excuse me. I think I need some air. | Извините, мне нужно на воздух. |
The dumping of e-waste in any environment has negative health consequences such as the leaching of toxins (into the soil, air and groundwater) which may later enter the food chain. | Сброс э-отходов в любую среду влечет за собой негативные последствия для здоровья, в том числе в результате выщелачивания токсинов (в почву, воздух и грунтовые воды), которые могут впоследствии попасть в пищевую цепь. |
I'm getting some air. | Мне нужно на свежий воздух. |
Golden Fin coating due to its structure prevents fungus and virus growth in conditioners, thus, it serves as an additional filter for air desinfection. | Покрытие Golden Fin благодаря своему составу препятствует образованию грибков и вирусов в кондиционере, таким образом, это служит дополнительным фильтром, обеззараживающим воздух. |
Andrea is a living air filter that absorbs toxic gasses from air, contaminated indoor air. | «Андреа»- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений. |
The Foreign Minister talked about a direct air route between Addis Ababa and Asmara being sabotaged or subvented by Ethiopia's refusal to put it into operation. | Министр иностранных дел говорил о том, что воздушный путь между Аддис-Абебой и Асмарой саботируется или подрывается отказом Эфиопии ввести его в действие. |
The cost estimates for air transportation included in the proposed 2010/11 budget were based on estimates and not from the actual signed contract. | Калькуляция сметных расходов по разделу «Воздушный транспорт» для включения в предлагаемый бюджет на 2010/11 год была осуществлена на основе оценок, а не исходя из условий реально заключенного контракта. |
2.5. "Component of an exhaust or silencing system" means one of the individual components which together form the exhaust system (such as exhaust pipework, the silencer proper) and the intake system (air filter) if any. | 2.5 "Элемент системы выпуска или глушителя" означает одну из отдельных частей, составляющих систему выпуска (как, например, выхлопные трубы, собственно глушитель), и систему всасывания (воздушный фильтр), если она (он) имеется. |
Resources of $2,677,600 are proposed for air transportation. | Предлагается выделить сумму в размере 2677600 долл. США на воздушный транспорт. |
What do you want not to air it? | Что нужно, чтобы ты не выпускала видео в эфир? |
KTVK owned a substantial programming inventory, but did not have enough room on its schedule to air it all, even after dropping ABC. | KTVK принадлежал огромный перечень программ, но их не хватало на дневной эфир для трансляции даже после ухода ABC. |
Tell me what Inostranka is, and when I go back on the air, | Скажете, чем является Иностранка, и когда я вернусь в эфир, |
I'm back on air. | Я возвращаюсь в эфир. |
After "Later Today" went off the air in 2000, Blake hosted two syndicated programs, "Smart Gardening" on PBS and the nationally syndicated "Life Moments". | После выхода «Сегодня вечером» в эфир в 2000 году, Блейк вела программы «Умное садоводство» на PBS и «Моменты жизни». |
Even the chess tables in Gorki park have an air of rustic festivity. | Даже у столиков шахматистов в парке Горького царит атмосфера деревенского праздника. |
Earth's air does not absorb infra-red light, so the system would be highly efficient. | Атмосфера Земли не поглощает инфракрасный свет, так что система должна быть достаточно эффективной. |
The air in the cave is very different from the outer atmosphere. | Атмосфера пещеры сильно отличается от внешней атмосферы. |
But what was the early atmosphere made of, ordinary air? | Но из чего состояла атмосфера в те дни, из обычного воздуха? |
Quiet, friendly atmosphere of the hotel, heady fresh air, morning freshness and evening breeze from the river are the most pleasant sensations. | Спокойная доброжелательная атмосфера роскошного отеля, пьянящий от чистоты и свежести деревенский воздух, ранняя утренняя прохлада и легкий вечерний бриз Днестра оставляют самые приятные ощущения. |
Why didn't you get an air conditioner? | Почему ты не купил кондиционер? |
The air con packed up. | В нём кондиционер сломался. |
R series has realized ideal space heating in winter by an effective combination of air conditioner and humidifier. | R серия представлена идеальным обогревателем для зимнего времени года, в котором эффективно объединены кондиционер воздуха и увлажнитель. |
Our hotel has all the luxuries and extras you would want for an extremely pleasant stay, such as filtered water, ventilated air and heated bathroom floors. | В отеле имеются все дополнительные удобства, необходимые для исключительно приятного пребывания: фильтрованная вода, кондиционер и пол с подогревом в ванной комнате. |
C-can we - can we just get - get a little fresh air in here? | Нельзя ли... нельзя ли... включить кондиционер? |
The United Nations air effort failed to halt military rail transport. | Авиации сил ООН не удалось пресечь движение военных грузов по железным дорогам. |
UNV air traffic controllers, aeronautical information service officers and communications officers have also assisted the International Civil Aviation Organization (ICAO) to ensure the functioning of Kigali airport. | Предоставленные по линии ДООН авиадиспетчеры, сотрудники службы информации по аэронавтике и сотрудники связи были также переданы в распоряжение Международной организации гражданской авиации (ИКАО), с тем чтобы обеспечить работу аэропорта в Кигали. |
Furthermore, the freedom of movement of UNPROFOR military personnel on the ground, essential for the precise identification of the targets before and during air action, was extremely limited. | Кроме того, крайне ограниченной была свобода передвижения военного персонала СООНО на местности, имеющая исключительно важное значение для точного определения целей до и во время действий авиации. |
The invention relates to the aircraft industry field, in particular to tactical aviation aircraft providing for the detection and striking of air, above-water and land-based targets. | Изобретение относится к области авиастроения, в частности к самолетам тактической авиации, обеспечивающим обнаружение и поражение воздушных, надводных и наземных целей. |
(e) Based on the International Civil Aviation Organization's benchmarks, aviation support staff was inadequate to manage the increased air fleet (paras. 158-159); | ё) по нормам, определенным Международной организацией гражданской авиации, численность обслуживающего персонала была недостаточной для обеспечения эксплуатации возросшего парка воздушных судов (пункты 158 - 159); |
Although air travel is expected to be the main contributor to these emissions, emissions from other activities should not be neglected. | Хотя предполагается, что авиационный транспорт является главной причиной этих выбросов, не следует забывать о выбросах в результате других видов деятельности. |
We've had confirmation on the bioweapons, and the air strike is happening now. | Мы получили подтверждение о биооружии, и скоро нанесём авиационный удар. |
Inadequate and ill-maintained physical infrastructure, including telecommunications, storage, and road, rail and/or air transport facilities, has limited the scope of supply-side response of developing countries, especially the poorer among them. | Не отвечающая современным требованиям и плохо функционирующая инфраструктура, включая телекоммуникации, объекты хранения, автомобильный, железнодорожный и/или авиационный транспорт, ограничивает возможности развивающихся стран, особенно более бедных среди них, расширить предложение сырьевых товаров. |
The aviation complement in the Nyala logistics base will consist of: (a) the Air Operations Centre, which will be headed by a Chief. | Авиационный компонент на базе материально-технического снабжения в Ньяле будет включать: а) Центр по воздушным перевозкам, возглавляемый начальником. |
In the period from December 14, 1944 to February 1946, the 33th Fighter Aviation Regiment 106th Fighter Aviation Division of the Air Defense was based at the aerodrome. | В период с 14 декабря 1944 года по февраль 1946 года на аэродроме базировался 33-й истребительный авиационный полк ПВО 106-й истребительной авиационной дивизии ПВО. |
Regional and subregional hubs in terms of air transport link with tourism in LDCs. | Региональные и субрегиональные узловые центры для связей между воздушным транспортом и туризмом в НРС. |
The unaddressed provision pertained to reporting to the Assembly on total air travel expenditure under the regular budget for the bienniums 2010-2011, 2008-2009 and 2006-2007. | Невыполненное положение касается информирования Ассамблеи об общей сумме расходов на проезд воздушным транспортом по регулярному бюджету на двухгодичные периоды 2010-2011, 2008-2009 и 2006-2007 годов. |
However, with the closure of the 2010/11 accounting period, the costs recovery process was no longer ongoing and the corresponding reduced requirements under air transportation were reflected in the UNAMID performance report for the same period. | Однако на момент завершения отчетного периода 2010/11 года процесс возмещения расходов уже не осуществлялся, а соответствующие сокращенные потребности, связанные с воздушным транспортом, нашли отражение в докладе ЮНАМИД об исполнении бюджета за тот же период. |
Reductions are also attributed to the change in the standards of accommodation for air travel for the experts on consultancy contracts, as a result of General Assembly resolution 67/254. | Сокращение объема ресурсов связано также с изменением стандартов проезда воздушным транспортом для экспертов, с которыми заключаются контракты на предоставление консультационных услуг, в соответствии с резолюцией 67/254 Генеральной Ассамблеи. |
(b) To promote greater coordination across the United Nations system on air travel matters, including by leveraging the experiences of existing bodies, such as the Inter-Agency Travel Network; | Ь) способствовать повышению скоординированности системы Организации Объединенных Наций в вопросах проезда воздушным транспортом, в том числе путем обращения к опыту существующих органов, таких как Межучрежденческая сеть оформления поездок; |
The increased requirements relate mainly to the proposed incorporation into the Mission's air fleet of one additional fixed-wing and two additional rotary-wing aircraft and their associated operational costs, and to the increase in the price of oil. | Рост потребностей обусловлен главным образом предлагаемым расширением парка авиационных средств Миссии за счет одного дополнительного самолета и двух дополнительных вертолетов и связанными с ними оперативными расходами, а также ростом цен на нефть. |
Also, in cooperation with the management of Tallinn airport and the representatives of aviation companies, the Security Police Board has strengthened the security measures of international air traffic and discussed the development of joint action based upon the compiled crisis plan. | Управление полиции безопасности в сотрудничестве с руководством аэропорта Таллина и представителями авиационных компаний усилило также меры по обеспечению безопасности международных воздушных перевозок и обсудило с ними вопросы подготовки совместных действий на основе составленного плана на случай кризисной ситуации. |
The Air Transport Section develops and circulates to all field missions the standardized aviation training and certification programme required for all aviation specialists. | Секция воздушных перевозок разрабатывает и распространяет среди всех полевых миссий стандартную программу подготовки и аттестации авиационных специалистов, которая является обязательной для всех перевозчиков. |
The "no-fly-zone" enforcement has successfully prevented the use by the warring sides of offensive air power, and the availability of NATO air power has considerably strengthened UNPROFOR's bargaining position in negotiating convoy clearances. | Обеспечение соблюдения режима зоны, запретной для полетов, успешно предотвратило применение враждующими сторонами наступательных авиационных средств, а наличие авиации НАТО в значительной мере укрепило позицию СООНО при переговорах о разрешениях на прохождение колонн. |
The ICAO Council had strongly recommended that any environmental levies on air transport which States might introduce should be in the form of charges rather than taxes and that the funds so collected should be applied to mitigating the environmental impact of aircraft engine emissions. | Совет ИКАО решительно рекомендовал, чтобы плата за загрязнение окружающей среды взималась государством в форме сборов, а не налогов и собираемые таким образом средства использовались для уменьшения воздействия выбросов авиационных двигателей на окружающую среду. |
Together with the International Civil Aviation Organization, MONUC is planning a programme to improve air safety and the capacity of important airfields. | Совместно с Международной организацией гражданской авиации МООНДРК занимается разработкой программы по повышению уровня авиационной безопасности и потенциала крупных аэродромов. |
The Committee recalls that it had recommended the establishment of an air safety assistant post for the Mission when it reviewed the budget submission for the current financial period. | Комитет напоминает, что он рекомендовал создать должность помощника по вопросам авиационной безопасности в Миссии, когда он рассматривал бюджетный документ на текущий финансовый период. |
He said that the consulate would be responsible for a smooth turnover of the United States Naval Air Station and its civil aviation functions to the Government of Bermuda. | Он заявил, что консульство будет нести ответственность за планомерную передачу правительству Бермудских островов авиационной базы ВМС Соединенных Штатов и ее функций в области гражданской авиации. |
Modeling department makes up any models and dummies of ships, vessels, air crafts etc. | Отдел выполняет любые работы, связанные с моделированием и макетированием кораблей, судов, авиационной техники и пр. |
Four security and law enforcement police officers - Diya'addin Jamil, Ali al-Khudr Taha, Hussein Abdulmajid al-Assaf and Muhammad Tarkan al-Hamad - were travelling towards the village of Ayyash in a taxi driven by police officer Al-Taha in order to visit a member of Air Intelligence. | Четверо сотрудников сил безопасности и полицейских сил охраны правопорядка - Дийяаддин Джамиль, Али эль-Худр Таха, Хуссейн Абдульмаджид эль-Ассаф и Мухаммад Таркан эль-Хамад - направлялись в деревню Айяш на такси, за рулем которого находился сотрудник полиции эт-Таха, для посещения сотрудника авиационной разведки. |
Preliminary analysis of back trajectories was, however, conducted using the air data collected by the MONET-Africa monitoring programme in 2008. | Тем не менее, предварительный анализ обратных траекторий был проведен с использованием атмосферных данных, собранных по линии мониторинговой программы "MONET-Africa" в 2008 году. |
Work done in Denmark on trends in air concentrations and depositions of certain pollutants from 1978 to 1997 showed a significant downwards trend in sulphur, while the situation for nitrogen compounds was less clear. | Результаты работы, проделанной в Дании по тенденциям изменения атмосферных концентраций и осаждения некоторых загрязнителей в период 1978-1997 годов, свидетельствуют о наличии значительной убывающей тенденции для серы, в то время как положение с соединениями азота является менее ясным. |
The documents should also set out mercury emission levels that can be achieved by applying each of the techniques, i.e. benchmarks (e.g. expressed as concentrations in the discharge to air or as an emission factor). | В этих документах должны также определяться уровни эмиссии ртути, которые могут быть достигнуты благодаря применению каждого из методов, т.е. ориентировочные величины (например, выраженные как концентрация атмосферных выбросов или как эмиссионный фактор). |
(a) Gather international and national expertise on air emission inventories (AIEs) and to explore ways to assure and improve the quality of AEI data; | а) собрать информацию о международном и национальном опыте ведения кадастров атмосферных выбросов (КАВ) и изучить способы обеспечения качества данных КАВ и его повышения; |
Present data on the concentration of lead in air, daily intake of lead with food and Pb-B suggest a decreasing trend in environmental lead exposure mainly due to the elimination of lead from petrol. | Имеющиеся данные об атмосферных концентрациях свинца, суточном потреблении свинца в составе пищевых продуктов и РЬ-В свидетельствуют о наличии тенденции к уменьшению экологического воздействия свинца, что объясняется, главным образом, удалением свинца из бензина. |
People... people lose air in situations like this. | Люди... не могут дышать в подобных ситуациях. |
According to my suit monitors the air should be breathable. | Датчики скафандра показывают, что воздухом можно дышать. |
Get some fresh air, get some exercise. | Будем дышать свежим воздухом, тренироваться. |
Let y'all breathe rarified air and live behind giant gates and drive in limos. | Нянчился с вами, давал вам дышать свежим воздухом, жить за высоким забором, ездить в лимузинах. |
This Bolivian town exists for those, who "considered a penny-worth comfort as negligible", are ready to breathe the rarefied air, surrender themselves to scorching sun rays and sink into plain mode of local working class. | Этот боливийский городок существует для тех, кто, «презрев грошевой уют», готов дышать разреженным воздухом, подставлять себя палящим лучам солнца и погружаться в неказистый быт местного рабочего класса. |
Gas, air, injections, morphine. | Газ, кислород, уколы, морфий. |
His trouble draws the oxygen out of the air around you. | Его Беда вытягивает кислород из воздуха поблизости. |
And oxygen filled the air. | И кислород наполнил воздух. |
Via a T-fitting, oxygen or zero air is added continuously to the gas flow until the concentration indicated is about 20 per cent less than the indicated calibration concentration given in paragraph 1.7.2.. | С помощью Т-образного соединения в поток газа постоянно добавляют кислород, до тех пор пока указанная концентрация примерно на 20% не будет меньше концентрации калибрования, указанной в пункте 1.7.2. |
And the problem, the limitation of diving with air is all those dots in your body - all the nitrogen and all the oxygen. | И проблема, то есть ограничение ныряния с воздухом, заключается во всех этих точках в вашем организме - которые представляют кислород и азот. |
She just gives off this air like she is so superior. | Она делает вид что она такая превосходная. |
Intelligence, enthusiasm, and an air of confidence. | Ум, энтузиазм, и уверенный вид. |
No, it's your crazy air, attentive and passionate. | Нет, это твой вид, безумный, сосредоточенный и страстный. |
Confident face, an air of compassion and strength. | Уверенное лицо, сострадательный вид и мощь. |
Getoutof thecar slowly with your hands in the air. | Мы делаем вид, будто вас грабим. |
A conventional air operated globe angle-valve, which is mounted on top of... | обычный пневматический угловой клапан, который установлен сверху...; |
It is a PCP (pre-charged pneumatic) powered by compressed air from a removable cylinder. | Это РСР (предварительно заряженный пневматический), питаемый сжатым воздухом из съемного цилиндра. |
A pneumatonometer utilizes a pneumatic sensor (consisting of a piston floating on an air bearing). | Пневмотонометрия Пневмотонометр использует пневматический датчик (состоящий из поршня, плавающего на воздушном подшипнике). |
In 1659, Robert Boyle commissioned the construction of an air pump, then described as a "pneumatic engine", which is known today as a vacuum pump. | В 1659 году Роберт Бойль отдал поручение сконструировать воздушный (вакуумный) насос, который он описал как «пневматический двигатель». |
The result of one of our best ideas is the SILU oil free air screw compressor, which is now used widely through out the dry bulk industry. | Результатом одной из наших лучших идей явился одноступенчатый винтовой компрессор SILU для безмасляного сжатия воздуха. Сжатый воздух без примесей масла гарантирует чистый пневматический транспорт сыпучих материалов из автомобилей-цистерн и стационарных систем. |
You don't pull a stunt like this just before we're supposed to go on the air. | Вам не удастся выкинуть такой номер прямо перед нашим выходом в прямой эфир. |
It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies. | Это было так жестоко выйти в прямой эфир и вылить столько сарказма, не говоря уже об откровенной лжи. |
So go on air and explain what you're doing next to a wanted war criminal - | Тогда выйдете в прямой эфир и объясните, что вы делали рядом с разыскиваемым военным преступником - |
The meeting noted with satisfaction that the recording industry had made considerable efforts in raising public awareness of the detrimental effects of piracy and counterfeit, using open air events, media presence, and speeches. | Совещание с удовлетворением отметило, что индустрия звуко- и видеозаписи приложила немалые усилия для просвещения общественности относительно пагубных последствий пиратства и контрафакции, используя для этого трансляции в прямой эфир, привлечение средств массовой информации и выступления. |
While the first lady's are trending down, With more people now questioning her trustworthiness After her decision to air her dirty laundry | В то время как рейтинг Первой леди опускается, так как всё больше людей ставят под сомнение её надёжность после её решения вытащить своё грязное белье в прямой эфир телевидения. |
Clean the ashes every second round, and ventilate the air every 12 minutes. | Выгружать пепел в два раза чаще, проветривать каждые 12 минут. |
I know it's purty baby but l didn't take it out for air. | Я знаю, он немного залежался но я вынул его не проветривать. |
C Air out the space for 10 minutes | С) Проветривать помещение в течение 10 мин. |
The air mustn't circulate. | Ни в коем случае нельзя проветривать. |
Public broadcasters are obliged by the law to air programmes in minority languages that are balanced in terms of their content and regional coverage. | Государственные радиовещательные станции обязаны по закону передавать программы на языках меньшинств, которые должны быть сбалансированы с точки зрения их содержания и регионального охвата. |
Well, there's an air lock, like a chute, to drop flares and emergency transmitters. | Ну, там есть шлюзовая камера, как желоб, чтобы сбрасывать сигнальные ракеты и передавать сигналы бедствия. |
Takes note of paragraph 22 of the report of the Advisory Committee and decides not to transfer the airfield and air terminal standards function to the United Nations Logistics Base; | З. принимает к сведению пункт 22 доклада Консультативного комитета и постановляет не передавать Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций функцию, касающуюся стандартов в отношении аэродромов и воздушных терминалов; |
In 1980, Mims demonstrated the dual use concept of LEDs by building a bi-directional LED voice-communication circuit that allowed two people to transmit speech optically through the air and also through a 100-meter section of optical fiber. | В 1980 году Мимз продемонстрировал концепцию светодиодов двойного назначения путём создания цепи двунаправленной светодиодной голосовой связи, которая позволяла передавать речь оптическим путём через воздух, а также через стометровый участок оптического волокна. |
MTV and radio stations such as Los Angeles' KROQ-FM played a major role in these bands' crossover success, though NOFX refused to let MTV air its videos. | Важную роль в популяризации поп-панка сыграли телеканал MTV и лос-анджелесская радиостанция KROQ-FM (англ.)русск., хотя NOFX отказались передавать MTV свои видео, подчеркнув приверженность истокам жанра. |
The particulate sample shall be diluted with a conditioned diluent (such as ambient air), and collected on a single suitable filter. | Проба твердых частиц разбавляется кондиционированным разбавителем (таким как окружающий воздух) и собирается на одном подходящем фильтре. |
Additionally in Canada, the total amount of mercury released from one plant into ambient air from specified sources is limited to 1.68 kg per day. | Кроме того, в Канаде общий объем выбросов ртути для одной установки в окружающий воздух из специфицированных источников ограничивается 1,68 кг в сутки. |
PFOS related substances lower the surface tension of the plating solution so that mist containing chromic acid from the plating activity is trapped in solution and is not released to air. | Они снижают поверхностное натяжение электролита, мешая выделению паров хромовой кислоты из раствора в окружающий воздух. |
What is the maximum permissible gas concentration of the substance in the vented mixture that may be evacuated at the outletinto the ambient air through the flame arresters? | Какова максимально разрешенная концентрация газов вещества в выпускаемой смеси на выходе, которая через пламегасители выводится в окружающий воздух? |
The dilution air (ambient air, synthetic air, or nitrogen) shall be filtered with a high-efficiency (HEPA) filter that has an initial minimum collection efficiency of 99.97 per cent. | Разрежающий воздух (окружающий воздух, синтетический воздух или азот) необходимо фильтровать с помощью высокоэффективного фильтра (НЕРА), первоначальная эффективность улавливания которого должна составлять не менее 99,97%. |
Hawaiian Airlines, Island Air, and Aloha Air Cargo are headquartered in the CDP. | Mokulele, Hawaiian Airlines, Island Air, и Aloha Air Cargo расположены в городе. |
Jackson World Air Power Journal Volume 17 Summer 1994, pp. 88. | Ангола - Интернационалисты World Air Power Journal Volume 17 Summer 1994, Джэксон. стр.. |
You may not make a permanent copy of or reproduce the AIR Website in any form. | Вы не вправе создавать постоянную копию сайта AIR либо воспроизводить его в какой бы то ни было форме. |
In August 2003, Air International reported that the goal of integrating air- and ground-search radars on a single airframe was abandoned. | В августе 2003 г. журнал Air International сообщил, что программа объединения авиационного комплекса радиообнаружения и наведения с радаром слежения за наземными целями на одной платформе воздушного базирования была отменена. |
In 2008, the airline announced its intention to expand its medium-haul network to the Mediterranean and its long-haul network to Canada and the United States (where it regularly flew in the 1990s), including the establishment of codeshare agreements with Air Canada. | В начале 2008 года руководство авиакомпании объявило о планах по расширению маршрутной сети среднемагистральных направлений в аэропорты Средиземноморья и восстановления дальнемагистральных маршрутов в Канаду и Соединённые Штаты (в том числе и в рамках партнёрских отношений с Air Canada), которые обслуживались Corsair ещё в 1990-х годах. |
In local news, a kidnapping today in Bel Air. | Последние новости - сегодня в Бэл Эйр произошло похищение. |
It should also be recalled that during this period, the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM) gave reports of Air Cess flights landing in UNITA held territory fairly frequently. | Также следует напомнить о том, что в течение этого периода Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Анголе (КМООНА) представляла информацию о рейсах «Эйр Сесс», самолеты которой довольно часто приземлялись на территории УНИТА. |
Again, the articles of incorporation for this other company, which is named Air Services Incorporated, do not name Cooper. | И в данном случае в свидетельстве о регистрации этой компании под названием «Эйр сервисиз инкорпорэйтед» имя Купера не значится. |
Shortly after the formation of Air Cess Swaziland Ltd., the company joined with a local consortium and formed a new group, Air Pass, in late 1997. | Вскоре после создания компании «Эйр Сесс Свазиленд, Лтд» она объединилась с одним из местных консорциумов и в конце 1997 года создала новую группу «Эйр Пасс». |
The other partners include Victor Nicolajewics Zielniuk, allegedly an arms dealer, said to be running the company News Air (Air Charger (Co)) and to hold the position of Director of Mega Manufacturing Holdings. | В числе других партнеров имеется Виктор Николаевич Зельнюк, предположительно - торговец оружием, возглавляющий, по имеющимся данным, компанию «Ньюс эйр (Эйр чардтер Ко)» и занимающий должность директора «Мега маньюфэкчуринг холдингс». |