| Typical effects of ozone on sensitive plant species include: accelerated aging; reduction in biomass; and changes in resource allocation and/or seed production. | Типичные виды воздействия озона на чувствительные виды растений включают в себя: ускоренное старение; сокращение биомассы; и изменения в распределении ресурсов и/или производстве семян. |
| Research in that regard will seek to understand how countries address new risks and challenges, including economic shocks, environmental crises and aging populations. | Цель этого исследования состоит в том, чтобы понять, каким образом страны пытаются преодолеть новые угрозы и проблемы, включая экономические потрясения, экологический кризис и старение населения. |
| It's called aging, Richard. | Ричард, это называется "старение". |
| You know, I think I've stopped aging. | Ты знаешь, я думаю что остановила старение. |
| So we've set out to look for genes that control aging. | Итак, мы начали поиск генов, контролирующих старение. |
| There are lots of different proteins that are known to affect aging. | Есть много разных белков, влияющих на старение. |
| And nobody knows if they really can live forever, or what keeps them from aging. | Никто не знает, действительно ли они живут вечно, и что сдерживает их старение. |
| [aging] is simply a product of evolutionary neglect. | [Старение] есть просто результат невнимания со стороны эволюции. |
| Imagine how good it will feel To cure diseases, stop aging, reverse paralysis. | А теперь представь, как будет неплохо вылечить болезни, остановить старение, излечивать от паралича. |
| We're plagued by a condition that causes rapid aging. | Мы заложники состояния, которое вызывает быстрое старение. |
| These combinations do not include the rapid aging resulting from the combination of high life expectancy and low mortality. | Эти комбинации не учитывают стремительное старение в результате комбинации "Высокая продолжительность жизни и низкая смертность". |
| Staff reduction and aging, social insecurity of scientists were progressing, the prestige of science in Russia was declining. | Происходило сокращение и старение кадров, снижение социальной защищенности ученых и престижа науки в обществе. |
| Other genes regulate aging in yeast by increasing the resistance to oxidative stress. | Несколько других генов регулирует старение в дрожжах, увеличивая сопротивление окислительному стрессу. |
| This process involves the fermentation of fruit, as well as blending and aging of the juice. | Этот процесс включает в себя брожение фруктов, а также смешивание и старение соков. |
| RAS1 and RAS2 also affect aging in yeast and have a human homologue. | RAS1 и RAS2 также влияют на старение в дрожжах и имеют человеческие гомологи. |
| After Bart's accelerated aging slows down, he takes the name of Impulse. | После того, как ускоренное старение Барта пошло на спад, он взял псевдоним Импульс. |
| However in Russia, in contrast to other countries, aging is being limited by high mortality among older people. | В России, в отличие от развитых стран, старение сдерживается высокой смертностью среди людей старшего возраста. |
| The characteristic biological effect of malfunctioning ERCC6 is nerve cell death, resulting in premature aging and growth defects. | Характерный биологический эффект неисправной ERCC6 - гибель нервных клеток, в результате чего преждевременное старение и увеличение дефектов. |
| This cell death and malfunctioning likely contributes to the symptoms of Cockayne Syndrome such as premature aging and hypomyelination of neurons. | Это гибель клеток и их неполноценность, вероятно, способствует симптомам синдрома Коккейн, таким как преждевременное старение и гипомиелинизация нейронов. |
| But aging and death will still win out in the end. | Но старение и смерть все равно одержат победу в конечном итоге. |
| The rapid aging and decline of Japan's rural population is fundamentally shifting Japan's approach to food. | Быстрое старение и сокращение сельского населения Японии фундаментально меняет подход японцев к продовольственной продукции. |
| It says that aging is subject to control by the genes, and specifically by hormones. | Она показывает, что старение контролируется генами, и, в частности, гормонами. |
| According to this view, many cellular and organic processes thus degrade concurrently, and aging has many causes. | Таким образом, согласно этой точке зрения, многие клеточные и органические процессы нарушаются одновременно, и старение имеет множество причин. |
| And it's not just aging that causes arthritis. | Однако причина артрита - не старение. |
| The group also aims to further gerontology research with a goal of reversing or slowing aging. | Группа также занимается геронтологическими исследованиями с целью остановить или замедлить старение. |