I'm just going to live alone, like an aging writer with dogs. |
Я просто буду жить один, как стареющий писатель с собаками. |
No one like an aging boy psychic. |
Никому не нравится стареющий мальчик ясновидец. |
You're like a bald Benjamin Button, aging in reverse. |
Ты прям как лысый Бенджамин Баттон, стареющий в обратном направлении. |
An aging, sloppy, selfish liar. |
Стареющий, пьющий, эгоистичный лжец. |
The aging airport will however be replaced by the larger "Istanbul New Airport", which is currently under construction. |
Этот стареющий аэропорт в дальнейшем будет заменён «Новым аэропортом Стамбула», который находится на стадии строительства. |
Robert Mugabe is an aging tyrant who is single-handedly destroying Zimbabwe's economy and social stability. |
Роберт Мугабе - стареющий тиран, в одиночку разрушающий экономику и социальную стабильность в Зимбабве. |
An aging but increasingly middle-class Asia will be at the core of this new consumer landscape. |
Стареющий, но увеличивающийся средний класс Азии будет составлять основу новой потребительской среды. |
At least I am not an aging pretty boy desperately clinging on to the last dregs of his youth. |
По крайней мере, я не этот стареющий смазливый мальчик упрямо цепляющийся за последние остатки своей молодости. |
The rapidly aging jurist and the beautiful widow... would transcend their difficulties and travel places... either by land or by sea. |
стремительно стареющий юрист и красивая вдова, - преодолеют все свои противоречия и отправятся путешествовать, по земле или морем. |
Political parties that rely on an aging constituency are not tempted to call for change. The sort of shaky short-term political coalitions that rule Japan nowadays prefer to buy time through so-called public stimulus, or to preserve inefficient companies with subsidies. |
Политические партии, которые опираются на стареющий электорат, не склонны призывать к переменам. Своего рода шаткие краткосрочные политические коалиции, которые управляют Японией в настоящее время, предпочитают покупать время посредством так называемых общественных стимулов, или сохраняя неэффективные компании посредством дотаций. |
Aging John chose Berengaria of León, from Alfonso's second marriage. |
Стареющий Иоанн выбрал Беренгарию Леонскую, дочь Альфонсо от второго брака. |
I found out I'm just an aging squirtle in her Pokemon. |
Оказалось, что я всего лишь стареющий сквиртл в ее коллекции покемонов. |
A contemporary New York Times story about O'Horgan described Milk as "a sad eyed man-another aging hippie with long, long hair, wearing faded jeans and pretty beads". |
Вот как описывал Милка Том О'Хорган в статье «The New York Times»: «Это был человек с грустным взглядом, стареющий хиппи с длинными-длинными волосами, в украшенных бисером потёртых джинсах». |
British politicians, meanwhile, are seeking to renew their navy's aging fleet of Trident submarines - at an estimated cost of £76 billion ($121 billion). |
Тем временем, британские политики стремятся обновить свой стареющий флот подводных лодок «Трайдент», что обойдется стране примерно в 76 миллиардов фунтов (121 миллиард долларов). |
After years of military tension, the aging President Choi Kim of North Korea begins to embrace the "Sunshine Policy" of South Korea, reviving hopes of peaceful reunification of the two Korean countries. |
После более чем 50 лет военной напряженности стареющий президент Северной Кореи Чои Ким начал охватывать «политику света» Южной Кореи, восстанавливая надежды на мирное воссоединение. |
In a 2010 retrospective of the Star Trek films, author Jill Sherwin suggests the aging Enterprise in The Search for Spock served as a metaphor for the aging Star Trek franchise. |
При ретроспективе фильмов «Звёздный путь» 2010 года автор Джилл Шервин предположил, что стареющий «Энтерпрайз» в «Поисках Спока» служил метафорой для стареющей франшизы «Звёздный путь». |