Английский - русский
Перевод слова Aging
Вариант перевода Старение

Примеры в контексте "Aging - Старение"

Примеры: Aging - Старение
Other major factors areaging and the feminisation of aging; and migration, whether within the country (rural to urban) or inter-country (legal and illegal migrants). Другими важными факторами являются старение женщин и увеличение доли стареющих женщин; миграция, либо в пределах страны (из сельской местности в города), либо между странами (законные и незаконные мигранты).
Now, if you look at our aging process, the aging process is in fact the loss of water from the upper epidermis, resulting in wrinkling as we know it, especially women, we are so conscious of this. Давайте взглянем на процесс старения; процесс старение - это обезвоживание верхнего слоя эпидермиса, что приводит к морщинам; нам всем, особенно женщинам, это знакомо.
but you don't really know if they do something about aging. Мы можете сказать: «Хорошо, эти факторы меняются с возрастом, но вы не знаете точно, влияют ли они на старение».
There are some good points to be made here, things that we ought to be thinking about, forward planning so that nothing goes too - well, so that we minimize the turbulence when we actually figure out how to fix aging. Есть, о чём подумать при планировании, чтобы всё не поехало... чтобы минимизировать общественные потрясения, связанные с тем, что старение станет фактически излечимо.
Now, if you look at our aging process, the aging process is in fact the loss of water from the upper epidermis, resulting in wrinkling as we know it, especially women, we are so conscious of this. Давайте взглянем на процесс старения; процесс старение - это обезвоживание верхнего слоя эпидермиса, что приводит к морщинам; нам всем, особенно женщинам, это знакомо.
People worry about overpopulation; they say, Well, if wefix aging, no one's going to die to speak of, or at least the deathtoll is going to be much lower, only from crossing St. Gilescarelessly. перенаселением Земли, говорят: «Если старение будетизлечимо, то смертность практически исчезнет, или, как минимум, станет гораздо ниже, разве что из-за неосторожного пересеченияоживлённого столичного перекрестка.
Nevertheless, Klatz maintains that growth hormone reverses aging as a physical process and has described growth hormone as "the first medically proven age-reversal therapy." Тем не менее, Клац утверждает, что гормон роста отменяет старение как физический процесс и описывает гормон роста как "первую доказанную с медицинской точки зрения терапию обращения с возрастом".
Aging's not the only cause. Старение не единственная причина.
Aging populations are forcing many countries to address pressures on their budgets and social security systems. Старение населения заставляет правительства многих стран серьезно задуматься о последствиях для государственного бюджета и системы социального обеспечения.
Aging is ghastly, but it's inevitable, so, you know, we've got to find some way to put it out of our minds, and it's rational to do anything that we might want to do, to do that. Старение ужасно, но оно неизбежно, поэтому нужно каким-то образом выкинуть это из головы, и разумны любые действия и желания для достижения этого.
Aging: The problem is enormous, Старение населения - колоссальные проблемы.
Aging: The problem is enormous, 300,000 broken hips peryear; but the solutions are extraordinary, and they include so manydifferent things. Старение населения - колоссальные проблемы. В год 300 тысячсломанных бёдер. Но и решения замечательные, тут такое разнообразиемер.
In other words, we have aging because it's hard work not tohave aging; you need more genetic pathways, more sophistication inyour genes in order to age more slowly, and that carries on beingtrue the longer you push it out. Иначе говоря, старение существует оттого, что избавиться отстарения - тяжелая работа [для эволюции]: необходимо иметь большевозможностей и структур в генах, чтобы замедлить старение, и дляболее долгих сроков это ещё важнее. Так что,
There are some good points to be made here, things that weought to be thinking about, forward planning so that nothing goestoo - well, so that we minimize the turbulence when we actuallyfigure out how to fix aging. Я не утверждаю, что эти аргументы беспочвенны. Здесь есть, что взять на заметку. Есть, о чём подумать при планировании, чтобывсё не поехало... чтобы минимизировать общественные потрясения, связанные с тем, что старение станет фактически излечимо.
Aging is a side effect of being alive in the first place, which is to say, metabolism. [слайд: «Метаболизм влечет патологию»] Старение - побочныйэффект процесса поддержания жизни, точнее, побочный эффектметаболизма.