| There are some creatures on this planet already that don't really do aging. | На нашей планете есть существа, которые практически не стареют. |
| The babies grew incredibly fast, then the aging process became normal. | Вырастают за очень короткий срок, а потом стареют, как обычные люди. |
| The urgency of the matter is clear, the abductees are aging, as are their family members in Japan. | Насущный характер этого вопроса ясен, похищенные стареют, в Японии остались члены их семей. |
| All of us who went down to the surface, with the exception of Chekov, are aging at various rates. | Все, кто высадился на поверхности, кроме Чехова, стареют с разной скоростью. |
| One imagines somewhere in an attic there's a painting of him that's rapidly aging. | "Надо полагать, что где-то на чердаке есть его картины, которые быстро стареют." |
| Not only is immigration relevant to economic power, but, given that nearly all developed countries are aging and face a burden of providing for older generations, it could help reduce the sharpness of the policy problem. | Иммиграция важна не только для экономической мощи, но, учитывая, что почти все развитые страны стареют и сталкиваются с бременем содержания старших поколений, она могла бы помочь снизить остроту этой политической проблемы. |
| Your hired muscle's aging on you, Ralfi. | Твои телохранители стареют, Ральфи. |
| The dams are aging and are not adequately maintained. | Плотины стареют и их техническое состояние не поддерживается на должном уровне. |
| Not to mention they've been together... for 50 years, never aging, just... changing outfits. | Не говоря уже о том, что они вместе... 50 лет, никогда не стареют, просто... меняют одежду. |
| Women who smoked were considered vulnerable to premature aging and loss of physical attractiveness-unsuitable to be wives and mothers in a German family. | Считалось, что курящие женщины раньше стареют и теряют свою физическую привлекательность, поэтому они считались неподходящими для того, чтобы быть немецкой женой и матерью. |
| Also, since our mental faculties are aging faster than our bodies, we will be little better than mental vegetables in a considerably lesser time. | И еще, так как наши умственные способности стареют быстрее тел, мы станем слабоумными намного скорее. |
| So you have these people aging, and now this is them today, or last year, and that's a powerful thing to have, to be able to track this. | И вот вы наблюдаете, как эти люди стареют, а вот, как они выглядят сегодня или в прошлом году, суметь отследить свою родословную - это сильная вещь. |
| There are species that have no aging - Hydra for example - but they do it by not having a nervous system - and not having any tissues in fact that rely for their function on very long-lived cells. | Есть виды, которые не стареют: гидра, например, Но это происходит из-за того, что у них нет нервной системы, и даже нет никаких тканей, зависящих в своих функциях от долгоживущих клеток. |
| There are species that have no aging - Hydra for example - but they do it by not having a nervous system - and not having any tissues in fact that rely for their function | Есть виды, которые не стареют: гидра, например, Но это происходит из-за того, что у них нет нервной системы, и даже нет никаких тканей, зависящих в своих функциях |
| The aging of developed markets is well known, but the latest data show that emerging markets are aging at an even faster pace. | Широко известно, что развитые рынки стареют, однако последние данные свидетельствуют о том, что развивающиеся рынки стареют еще быстрее. |
| Existing buildings and techno-systems are aging, while there is a need to secure the quality of the environment. | Существующие здания и системы стареют, также необходимо следить за уровнем чистоты окружающей среды. |
| There are some creatures on this planet already that don't really do aging. | На нашей планете есть существа, которые практически не стареют. |