You wouldn't talk to me afterwards. |
Ты бы не говорила со мной в последствии. |
Deep down, children always know when you're lying, and it poisons everything for years afterwards. |
Если разбираться, дети всегда чувствуют, если вы лжете, и это, в последствии, отравляет все в течение многих лет. |
Though poor Fitz... he was quite down in the dumps afterwards. |
Но бедный Фитц... в последствии он оказался совсем подавлен. |
Just like when the pack gets themselves an antelope, and afterwards, everyone celebrates. |
Это как стая загоняет антилопу, и в последствии все празднуют. |
She must have altered the orders afterwards. |
Она должно быть изменила чеки в последствии |
A lot of times kids who are awake during surgery don't remember afterwards. |
Дети, которые долгое время бодрствуют на операции, в последствии ничего не помнят. |
What about Notify Family Afterwards? |
А что на счет семейном уведомлении о последствии? |
Sometimes they might even thank you for it afterwards. |
В последствии вас за это могут даже отблагодарить. |
Canali fu Camillo (Canali son of the late Camillo) was the name of the first company set up in Genoa back in 1878 by his great-great grandfather Edoardo Canali, afterwards handed down to his grandfather Lionello, Consul of Japan at that time. |
Canali fu Camillo» в далеком 1878 году, основанная прадедом Edoardo Canali, унаследованная в последствии дедом Lionello, тогда являющимся Японским Консулом. |