Английский - русский
Перевод слова Afternoon

Перевод afternoon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 1427)
That afternoon, the International Commission met with the Minister of Foreign Affairs of Rwanda, H.E. Mr. Anastase Gasana. В тот же день члены Международной комиссии встретились с министром иностранных дел Руанды Его Превосходительством г-ном Анастасом Гасаной.
I work the rest of the afternoon, then tonight there's this event I have to be at. Я работаю весь день, а вечером мероприятие, которое я обязан посетить.
Once the trading party went back to their village, They discovered that they had lost an entire afternoon. После того, как торговцы вернулись в своё поселение, они обнаружили, что прошёл целый день
Virginia, take the afternoon slot. Вирджиния, соглашайся на день.
It certainly was a rather unusual afternoon. Это точно был необычный день
Больше примеров...
Днем (примеров 182)
Then one evening, or afternoon, or morning... Затем, однажды вечером или днем или утром...
Do you honestly think this is my normal afternoon reading? ты правда думаешь, что я обычно это днем читаю?
On the afternoon of June 7, 2005, Gerashchenko shot a senior sergeant of the militia from the sub-department security unit with an assault rifle, and stole his Makarov service pistol with a full magazine. Днем 7 июня 2005 года Геращенко выстрелом из автомата смертельно ранил старшего сержанта милиции из подразделения вневедомственной охраны, и забрал у него табельный пистолет Макарова с полным магазином.
Two girls out for an afternoon of fun. Две девчонки решили повеселиться днем.
I so wish that I could have been thunderstruck, as you were, one May afternoon, in the heart of the Church. Я так желаю, чтобы и меня также словно поразило молнией, как и вас одним майским днем в сердце Церкви.
Больше примеров...
Во второй половине дня (примеров 576)
Not much happened... except a case came in in the late afternoon. Не многое случилось... за исключением дела во второй половине дня.
During the afternoon and early evening, all female hostages were released. Во второй половине дня и ранним вечером были освобождены все заложники женского пола.
It proposed that the newly elected Bureau meet during the afternoon of 7 March 2008, back-to-back with the third meeting of the Steering Committee. Оно предложило, чтобы совещание Бюро нового состава состоялось во второй половине дня 7 марта 2008 года, т.е. было непосредственно приурочено к третьему совещанию Руководящего комитета.
With regard to agenda item 12, "High-level segment", the President informed delegates that the inauguration of the high-level segment would take place on the afternoon of 6 December, and that national statements would be heard on 7 and 8 December. Что касается пункта 12 повестки дня "Сегмент высокого уровня", то Председатель проинформировала делегатов о том, что открытие сегмента высокого уровня состоится 6 декабря во второй половине дня и что национальные заявления будут заслушаны 7-8 декабря.
In this case, pupils attending normal school education elsewhere have special additional (afternoon) courses to study their minority language and culture. В этом случае дети национальных меньшинств, обучающиеся в обычной школе, могут посещать специальные дополнительные курсы (обычно во второй половине дня) для изучения своего родного языка или культуры.
Больше примеров...
Вечер (примеров 231)
I can't imagine what he has planned for the afternoon. Не могу представить, что он планирует на вечер.
I've a marvellous plan for the afternoon. У меня есть прекрасное предложение на вечер.
Am I messing up your free afternoon? Я испортил твой свободный вечер?
What do I do with my free afternoon? Для чего мне свободный вечер?
We rode around all afternoon. Мы катались весь вечер.
Больше примеров...
После обеда (примеров 160)
Yes, I thought you were taking the afternoon off. Да, я думала ты взяла выходной на после обеда.
Tomorrow evening, late afternoon, at my place. Значит, жду вас завтра вечером... после обеда.
which will continue throughout the weekend But, from Sunday afternoon, the Southern region shows signs of hurricane activities. который продлится все выходные, но после обеда в воскресенье в южном регионе намечается ураганная активность.
He was the one who asked you to give me the afternoon off? Он был тем, кто попросил тебя дать мне выходной после обеда сегодня?
A perfect Saturday afternoon. Замечательное время в субботу после обеда.
Больше примеров...
Полдень (примеров 107)
That afternoon, in the glaring sun. Тогда, в полдень, сияло солнце.
A magical afternoon where dreams are made and crushed. Волшебный полдень... когда создаются мечты... и разрушаются.
We were wondering if you saw that man around this time of day, early afternoon. Мы хотели узнать, видели ли вы этого человека примерно в это время дня, примерно в полдень.
Make the afternoon a lot better. Это скрасит мне полдень.
Once again the main jetty at Orly, in the middle of this warm pre-war Sunday afternoon where he could not stay, he though in a confused way that the child he had been was due to be there too, watching the planes. Еще раз, главная площадка в Орли, полдень этого теплого предвоенного воскресенья, в котором ему нельзя было остаться, он все-таки не мог точно понять действительно ли ребенком он тоже должен был быть там, смотреть на самолеты.
Больше примеров...
После полудня (примеров 89)
Friday afternoon's one of my busiest times. В пятницу после полудня у меня самое напряженное время.
Return early afternoon in Tropea or gioorno below. Возвращение после полудня в Тропеа gioorno или ниже.
Claudius is off every afternoon doing a soap. Клавдий отсутствует каждый день после полудня, снимаясь в мыльной опере.
Can't you get some free time in the late afternoon? А ты мог бы найти свободное время после полудня?
And then one day when all of this was past, I might find you and profess my innocence, and because you are you, you would believe me, and we would pass a perfect afternoon in a corner cafe together. И потом, в один прекрасный день, когда всё это будет в прошлом, я мог бы найти тебя, и признаться в невиновности, и потому, что ты - это ты, ты бы поверила мне, и мы бы провели прекрасное время после полудня
Больше примеров...
Дневной (примеров 19)
In the 2005 Meeting there were eight simultaneous Esperanto courses running every morning of the meeting, with the usual range of afternoon activities. На встрече были организованы 8 курсов эсперанто, проводившихся каждое утро параллельно, с использованием разных видов дневной деятельности.
During the open meeting on Security Council resolution 1325, you requested that the Department of Peacekeeping Operations prepare written answers to questions raised during the afternoon part of the meeting. В ходе открытого заседания, посвященного резолюции 1325, Вы просили Департамент операций по поддержанию мира подготовить письменные ответы на вопросы, поставленные в ходе дневной части заседания.
Their Sunday afternoon DJ. Ди-джея дневной воскресной программы.
Emmett: As opposed to your early- afternoon coffee break, YOUR LATE-MORNING COFFEE BREAK... А еще у тебя есть ранний дневной перерыв на кофе, и поздний утренний...
His first acting role was alongside Samantha Janus on The Afternoon Play, a British television anthology series. Первая актёрская роль Генри вместе с Самантой Янус в «Дневной игре», в сериях Британской телевизионной антологии.
Больше примеров...
Обед (примеров 32)
He's been gone all afternoon. Он куда-то убежал ещё в обед.
Tuesday, I think, afternoon. Вроде во вторник, в обед.
It was a Thursday afternoon. Это было во вторник в обед.
The posse's got a big afternoon. Обед для большой компании.
I gave everybody the afternoon off. Я всех отпустил на обед.
Больше примеров...
Вторую половину дня (примеров 81)
Another suggested that moving the ceremony to the afternoon was the best option. Другой считал, что лучшим выходом будет перенос церемонии на вторую половину дня.
The President of the Board said that the special session would in principle last half a day, but it could be extended into the afternoon if necessary. Председатель Совета заявила, что специальная сессия в принципе проводится в течение одной половины дня, однако при необходимости она может быть продлена и на вторую половину дня.
It was later decided that a working group, chaired by the Vice-Chairman and Rapporteur, would meet with interpretation in place of the plenary meeting, on the afternoon of 8 October 1997, and would present its report at the rescheduled 4th meeting, on 9 October. Позднее было решено, что вместо пленарного заседания, намеченного на вторую половину дня 8 октября 1997 года, под председательством заместителя Председателя и Докладчика будет проведено обеспеченное устным переводом заседание рабочей группы, которая представит свой доклад на перенесенном 4-м заседании 9 октября.
From that point of view, it would be advisable to proceed with the informal consultations scheduled for that afternoon, with the proviso that they could be suspended during the meeting of the plenary Assembly. С этой точки зрения представляется желательным не отменять неофициальное заседание, первоначально запланированное на вторую половину дня, если только его не придется прервать на период планерного заседания Генеральной Ассамблеи.
And he wasn't there, so I walked all afternoon back. Его там не было, так что вторую половину дня я шёл обратно.
Больше примеров...
Вторая половина дня (примеров 74)
Monday, 3 November, afternoon (1 meeting) Понедельник, З ноября, вторая половина дня
Duration of the session: 75 minutes (26 April - afternoon) Продолжительность заседания: 75 минут (26 апреля - вторая половина дня)
Mr. SINCLAIR (Canada): Mr. President, this has, of course, been a disappointing and frustrating afternoon for the Canadian delegation to sit through, but we will be guided by your ruling. Г-н СИНКЛЕР (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, сегодняшняя вторая половина дня, естественно, вселяет в канадскую делегацию чувство огорчения и разочарования, однако мы будем руководствоваться вашим постановлением.
My whole afternoon is booked. У меня вся вторая половина дня занята.
Wednesday, 6 October, afternoon Среда, 6 октября, вторая половина дня
Больше примеров...
Утро (примеров 92)
I've been there all afternoon, answering questions. Я всё утро там просидел, отвечая на вопросы.
I walk up here every afternoon. Я просыпаюсь здесь каждое утро.
I've come every morning, every afternoon, since that first day. Я приходил сюда каждое утро, каждый вечер с того самого дня.
In four days I've been I assure you that I took the subway to move lot of paris, and I have not seen any incident, we have taken in the morning, afternoon, evening (8 Dela later), and the end of week. Через четыре дня я уверяю вас, что я взял на метро двигаться много в Париже, и я не видел какого-либо инцидента, мы взяли на утро, день, вечер (8 Дела второй половине дня), а также в неделю.
Afternoon, Mrs Turner. Доброе утро, миссис Тёрнер.
Больше примеров...
Послеобеденный (примеров 35)
The terrace is open for breakfast, afternoon tea or dinner in fine weather. В хорошую погоду на террасе сервируется завтрак, послеобеденный чай или ужин.
Free afternoon tea is served at 16:00 in the drawing room, followed by champagne at 18:00. Бесплатный послеобеденный чай подается в 16:00 в гостиной, а затем - в 18:00 шампанское.
Missed his afternoon nap. Пропустил свой послеобеденный сон.
The professional, dedicated staff will be happy to provide audiovisual equipment and keep you refreshed with a business breakfast, lunch or afternoon tea. Профессиональные внимательные сотрудники будут рады предоставить аудиовизуальное оборудование, а также предложить бизнес-завтрак, бизнес-ланч или послеобеденный чай.
Mom naps every afternoon. Мамаша любит послеобеденный сон.
Больше примеров...
Пополудни (примеров 16)
Today, this very afternoon, ends a period of transition in Washington. Сегодня, как раз пополудни, заканчивается переходный период в Вашингтоне.
He had an appointment in his calendar on the Saturday afternoon. В его ежедневнике была намечена встреча в субботу пополудни.
Thursday, 8 February (afternoon): Четверг, 8 февраля (пополудни):
Wednesday, 7 March (afternoon): Среда, 7 марта (пополудни):
During the early afternoon, the Dutchbat Commander appears to have spoken to the UNPROFOR Chief of Staff in Sarajevo, again requesting close air support in response to the attack on OP Foxtrot. В первые часы пополудни командир голландского батальона, судя по всему, имел разговор с начальником штаба СООНО в Сараево, в ходе которого он вновь просил организовать непосредственную авиационную поддержку в ответ на нападение на НП "Фокстрот".
Больше примеров...
Послеобеденное время (примеров 16)
Got an afternoon planned for us. Я кое-что запланировал для нас на послеобеденное время.
This woman been spending every Wednesday afternoon for a year with your husband, in a hotel in Paddington. Эта женщина проводит послеобеденное время каждую среду в течение года с Вашим мужем, в гостинице в Паддингтоне.
Sleeping within my orchard, my custom always of the afternoon. Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время,
He suggested that the initial consultations on that issue should be held on the afternoon of the following day, before the consultations on the draft resolutions submitted. Председатель предлагает, чтобы первая консультация по этому вопросу была проведена на следующий день в послеобеденное время до начала консультаций по представленным проектам резолюций.
Sleeping within my orchard my custom always of the afternoon upon my secure hour thy uncle stole with juice of cursed hebenon in a vial and in the porches of my ears did pour the leperous distilment, whose effect holds such an enmity with blood of man Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время, В мой уголок прокрался дядя твой, С проклятым соком Белены во фляге.
Больше примеров...
Послеполуденный (примеров 6)
I favored the eternal Tuesday afternoon of an autistic man who drowned in a bathtub in 1953. Я предпочитал вечный послеполуденный вторник аутиста, утонувшего в ванной в 1953 году.
There's a nice hotel not far from here where they do afternoon tea. Неподалеку есть приличный отель, где подают послеполуденный чай.
You think, at? there will be an afternoon dream? Думаешь, у копов будет послеполуденный сон?
You mean I disturbed his afternoon nap? Я что, нарушил его послеполуденный сон?
Now, all we need is some afternoon tea, like we used to make, remember? Теперь, осталось только заварить наш послеполуденный чай, помнишь?
Больше примеров...