| Since I had spent the whole afternoon there myself. | Так как я там целый день проторчал. |
| And you can watch us every afternoon at 4:00. | А вы можете смотреть нашу программу каждый день в 4 часа дня. |
| Good afternoon, business associates. | Добрый день, деловые партнёры. |
| Good afternoon, may I come in? | Добрый день, можно зайти? |
| Both of them, Metaljka and Sula, were moved to new locations that same afternoon. | Оба пункта - Металька и Сула - были перенесены в новые места в тот же день во второй половине дня. |
| The participants in the plenary received a summary of the discussions in Working Groups 1 and 2 on Wednesday afternoon. | Участники пленарной сессии получили резюме обсуждений в Рабочих группах 1 и 2 в среду днем. |
| It was on a winter afternoon, just as school was getting out. | Это было зимним днем, сразу после занятий. |
| You get up and think about what you'll do that afternoon. | Вы встаете и думаете, чем будете заниматься днем |
| Mrs Parry and I, go to the pictures Tuesday afternoon. | Во вторник днем мы с моей старой подругой миссис Парри ходили в кино, вечером ветрено. |
| The police announced in a statement that the 25-year-old mini van driver came off the road on Monday afternoon on an A road near Wiesenburg and skidded into a crash barrier. The cause of the accident is not yet known. | Полиция в своем заявлении сообщила, что 25-летний водитель микроавтобуса сошел с дороги в понедельник днем на шоссе типа А рядом с Визенбургом, и его занесло на разделительный барьер. Причина аварии пока неизвестна. |
| The subsidiary bodies will meet from the afternoon of Monday, 16 July. | Вспомогательные органы проведут свои заседания во второй половине дня в понедельник, 16 июля. |
| This will be followed during the Wednesday afternoon meeting by interventions from representatives of civil society. | Затем, во второй половине дня в среду, будут заслушаны выступления представителей гражданского общества. |
| What is important in this proposal, of course, is that the statements made by heads of State or Government will be heard in full plenary meeting, in the morning, before we divide up for the afternoon. | В этом предложении важно то, что заявления глав государств и правительств будут оглашены на утреннем пленарном заседании Ассамблеи полного состава, прежде чем мы разделимся во второй половине дня. |
| The opportunity for private consultations with the Compliance Committee members during the afternoon of 2 November is also offered to interested Parties, which are invited to contact the UNECE secretariat to this end. | Заинтересованным Сторонам будет также предложена возможность провести частные консультации с членами Комитета по вопросам соблюдения во второй половине дня 2 ноября; с этой целью следует обратиться в секретариат ЕЭК ООН. |
| During the afternoon the Company was cut off from the Battalion and completely surrounded by the enemy who were able to approach to within grenade throwing distance of the slight depression which the Company was holding. | Во второй половине дня рота была отрезана от батальона и полностью окружена врагом, который смог подступиться к гранатомету, находящемуся на некотором расстоянии от небольшой низины, которую занимала рота. |
| Good afternoon, good evening, whatever. | Добрый день или добрый вечер, если хотите. |
| Am I messing up your free afternoon? | Я испортил твой свободный вечер? |
| Good afternoon, Mr. Scofield. | Добрый вечер, мистер Скофилд. |
| Parvati said she wouldn't come out of the said that she'd been in there all afternoon, crying. | Парвати Патил говорила, что она заперлась в туалете, была там весь вечер. |
| That afternoon, at around 4.30 p.m., as the young man returned home, a neighbour of the family, 60 years old, was waiting, pistol in hand, to shoot Ashrak's father. | В этот вечер, около 16 час. 30 мин., молодой человек пришел домой в тот момент, когда его 60-летний сосед, держа в руке пистолет, готовился выстрелить в отца Ашрака. |
| Interesting, because I made you an appointment for Friday afternoon. | Интересно, потому что я записал тебя на пятницу после обеда. |
| If that poses difficulties for any delegations, we can discuss them on Friday morning or afternoon. | Если для каких-то делегаций это вызывает сложности, мы могли бы обсудить их в пятницу утром или после обеда. |
| Parties were invited to approach the Compliance Committee with requests for further information on the Consultation Process during the time set aside for that purpose on the afternoon of 2 November 2011, or to subsequently approach the Committee or the secretariat for more information. | Сторонам было предложено обратиться к Комитету по вопросам соблюдения с запросами на предоставление дополнительной информации о процессе консультаций в установленное для этой цели время, после обеда 2 ноября 2011 года, или обратиться к Комитету либо секретариату за дополнительной информацией в последующий период. |
| Our man on the ground was preparing by having an afternoon nap. | Наш человек готовился, высыпаясь после обеда. |
| On the afternoon of 19 December 2003, he went to a tea shop in Bhimsensthan, Ward No. 20, in the centre of Kathmandu. | После обеда 19 декабря 2003 года он направился в чайную в двадцатом квартале района Бхимсенстхан в центре Катманду. |
| The hotel's indoor pool is great for a refreshing afternoon swim. | Также к Вашим услугам бассейн, в котором так приятно освежиться в полдень. |
| During the afternoon of the 17th, the Portuguese command issued instructions that all orders to defending troops would be issued directly by headquarters, bypassing the local command outposts. | В полдень 17-го португальское командование выпустило инструкции, что все приказы к обороняющимся войскам должны исходить непосредственно из штабов, через голову местных командных постов. |
| You're having good afternoon or what? | Вы хорошо проводите полдень или как? |
| Eudora Fletcher is an amateur pilot... and the afternoon is spent relaxing... and retelling old flying experiences. | Эйдора Флетчер пилот-любитель... и полдень потрачен на безделье... и пересказ старых пилотских историй. |
| In 1975, he enjoyed further success with the release of Dog Day Afternoon, based on the true story of bank robber John Wojtowicz. | В 1975 году актёр имел дальнейший успех с выходом криминальной драмы «Собачий полдень», основанной на реальной истории о грабителе банков Джоне Воджтовице. |
| See, it says here, the attending nurse said that you didn't get there till the afternoon. | Тут написано, что дежурная медсестра сказала, что ты появился только после полудня. |
| This incident appears to have been the first sign of hostage-taking that could possibly have been going on until the afternoon, allegedly as a response to the repeated shootings by the security forces. | Этот инцидент был, как представляется, первым случаем захвата заложников, которые, вполне вероятно, продолжались до после полудня, скорее всего, в ответ на повторяющуюся стрельбу со стороны сил безопасности. |
| I shall return Monday afternoon. | Я вернусь в понедельник после полудня. |
| It was early afternoon and people were walking around | Это было вскоре после полудня. |
| In early afternoon, Beauregard launched a series of counterattacks from the Shiloh Church area, aiming to control the Corinth Road. | После полудня Борегар организовал несколько контратак в районе церкви Шайло, стараясь удержать контроль над коринфской дорогой. |
| They don't have afternoon service in the episcopal church. | В епископской церкви нет дневной службы. |
| I take my afternoon coffee here. | Я здесь пью свой дневной кофе. |
| I had no idea they did an afternoon show. | Не знала, что у них есть дневной сеанс. |
| Emmett: As opposed to your early- afternoon coffee break, YOUR LATE-MORNING COFFEE BREAK... | А еще у тебя есть ранний дневной перерыв на кофе, и поздний утренний... |
| Many UNRWA school premises remained inadequate and severely overcrowded, with 97 per cent of elementary classes and 91 per cent of preparatory classes operating on a double-shift basis, which meant that neither the morning nor the afternoon groups had sufficient opportunity for extracurricular activities. | Многие школьные помещения БАПОР по-прежнему не отвечают требованиям и были переполнены: 97 процентов учащихся начальных классов и 91 процент подготовительных занимались в две смены, что означало отсутствие и у утренней, и у дневной смены достаточных возможностей для внеклассных мероприятий. |
| Every afternoon for the last two weeks, he's been going to a high-end outdoor mall right across from Valor Avionics. | Каждый обед последние 2 недели он ходил к крутому торговому центру напротив Вэлор Авионикс. |
| That's an afternoon snack? | Сэндвич - это весь твой обед? |
| That afternoon I dragged my poor tortured soul... out to lunch with Stanford attempted to stun it senseless with cosmopolitans. | В тот день был ужасно скучный обед... со Стенфордом... и приходилось топить тоску в коктейлях "Космополитен". |
| I have a Drippin' Dots for breakfast every morning; at lunch, I get a massage in front of strangers; and then I spend the afternoon browsing cell phone skins. | Каждое утро завтракаю мороженым, в обед, мне делают массаж прямо перед незнакомцами, а днем я рассматриваю чехлы для телефонов. |
| But I still remember the afternoon you took us to the courtyard to eat pistachio ice cream and read from the Qur'an. | Но я по-прежнему не забыла, как вы взяли нас в обед во внутренний дворик, чтобы поесть фисташкового мороженого и почитать Коран. |
| The afternoon of Thursday, 27 October would need to be kept free for the preparation of the draft report. | Вторую половину дня в четверг, 27 октября, необходимо оставить свободной для подготовки проекта доклада. |
| The timing would be discussed at the third meeting of the Executive Committee, scheduled for the afternoon of 30 June 2006. | Время проведения будет обсуждено на третьем совещании Исполнительного комитета, намеченном на вторую половину дня 30 июня 2006 года. |
| And he wasn't there, so I walked all afternoon back. | Его там не было, так что вторую половину дня я шёл обратно. |
| The Chairman said he took it that the Committee wished the briefing scheduled for that afternoon to take place. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, Комитет не возражает против проведения брифинга, запланированного на вторую половину дня. |
| An agreed statement synthesizing the discussions and forecasts will be available as a working draft on Thursday afternoon, 23 October. | Во вторую половину дня в четверг, 23 октября, в качестве проекта рабочего документа будет подготовлено согласованное заявление с кратким изложением результатов обсуждения и прогнозов. |
| Items 17 - 19: Wednesday, 16 February 2005 (afternoon) | Пункты 17-19: среда, 16 февраля 2005 года (вторая половина дня); |
| Afternoon: THE PEP Ministerial segment to adopt Paris Declaration, followed by a technical visit and/or social event. | Вторая половина дня: Сегмент ОПТОЗОС на уровне министров для принятия Парижской декларации, после чего состоится техническая поездка и/или протокольное мероприятие. |
| Wednesday afternoon, 12 November 1997 | Среда, 12 ноября 1997 года, вторая половина дня |
| Afternoon* 6.30 p.m. | Вторая половина дня закрытое заседание Зал заседаний 6 |
| A round-table debate to be organized Afternoon on | Совещание за круглым столом, которое будет Вторая половина дня |
| Prints of the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints of the afternoon coverage the following morning. | Фотографии выступавших утром будут готовы во второй половине того же дня; выступавших днем - на следующее утро. |
| Maziq's been having meetings in his office all afternoon. | Мазик всё утро проводил встречи в его офисе. |
| They spent the morning together... had lunch together, spent the afternoon together... then drove back to Paris. | Они провели вместе утро, вместе пообедали, вместе провели день и вместе возвратились в Париж. |
| Rating of publications in live broadcast reflects the most widely read at the moment, in 5 minutes, in an hour, in the morning, afternoon, evening, in a day, in a week and so on. | Рейтинг публикаций в прямом эфире отображает самое читаемое сейчас, за 5мин., 1 час, утро, день, вечер, за день, за неделю или год. |
| (The recording was changed to "good morning" or "good afternoon" at the appropriate times of day.) | (Обзванивали их с радио, из передачи «Доброе утро».) |
| During the day, the piano bar becomes an inviting tea room for a traditional, afternoon tea. | В дневное время пиано-бар превращается в привлекательный чайный салон, в котором можно выпить традиционный послеобеденный чай. |
| At the same time some separate cultural aspects, such as British afternoon tea, German cakes, and Italian pasta, were preserved. | В то же время некоторые отдельные культурные аспекты, такие как британский послеобеденный чай, немецкие торты и итальянская паста, были сохранены. |
| (amy) I need some afternoon coffee. | Мне нужен послеобеденный кофе. |
| The lounge bar is ideal for a light snack, afternoon tea, or after-dinner cocktail. | Лаунж-бар отеля - это идеальное место, где можно перекусить, выпить послеобеденный чай или вечерний коктейль. |
| The company will have a light afternoon of lecture and classroom instruction. | Устроим нашим легкий послеобеденный отдых в виде лекций по обучению. |
| In accordance with the schedule of meetings, the morning meeting will be devoted to the issue of compliance, and the afternoon meeting to the issue of verification. | В соответствии с расписанием заседаний утреннее заседание будет посвящено проблеме соблюдения, а заседание пополудни - проблеме проверки. |
| On Thursday afternoon, at 4 p.m. in this Council chamber, all delegations are invited to open-ended informal consultations by the President. | в четверг пополудни, в 16 час. 00 мин., в этом зале Совета все делегации приглашаются на неофициальные председательские консультации открытого состава. |
| One is that we could use an alternative room for the morning session, or we could have a spilled-over session on Thursday afternoon. | Один: мы могли бы использовать для утреннего заседания другой зал; или же мы могли бы провести продленное заседание в четверг пополудни. |
| At one oclock that afternoon, at high water, Delaval made a third attempt, this time using his fireships with boarding parties in boats. | В час пополудни того же дня, при высокой воде, Делаваль сделал третью попытку, на этот раз используя брандеры и абордажные партии на шлюпках. |
| During the early afternoon, the Dutchbat Commander appears to have spoken to the UNPROFOR Chief of Staff in Sarajevo, again requesting close air support in response to the attack on OP Foxtrot. | В первые часы пополудни командир голландского батальона, судя по всему, имел разговор с начальником штаба СООНО в Сараево, в ходе которого он вновь просил организовать непосредственную авиационную поддержку в ответ на нападение на НП "Фокстрот". |
| The religious sect used to hold afternoon prayers in residential areas. | В упомянутом деле религиозная секта неоднократно устраивала молебны в жилых кварталах в послеобеденное время. |
| This woman been spending every Wednesday afternoon for a year with your husband, in a hotel in Paddington. | Эта женщина проводит послеобеденное время каждую среду в течение года с Вашим мужем, в гостинице в Паддингтоне. |
| I'm Hardy and I'm spending the afternoon in the Wren Library. | Я Харди, и я провожу послеобеденное время в библиотеке. |
| Millions of listeners heard his symphonic concerts over the air on Sunday afternoon during The Roxy Hour radio broadcasts, and he also conducted for the General Motors Concerts. | Миллионы людей имели возможность слышать его симфонические концерты по радио в послеобеденное время по воскресеньям в рамках радиопередачи The Roxy Hour. Рапи также дирижировал для General Motors Concerts. |
| The morning courses are much more in demand than the afternoon and evening courses, so we offer a discount for the afternoon classes. | Желающих посещать утренние уроки гораздо больше, чем уроки, проводимые во второй половине дня и вечером, поэтому мы предлагаем большую скидку на оплату уроков в послеобеденное время. |
| There's a nice hotel not far from here where they do afternoon tea. | Неподалеку есть приличный отель, где подают послеполуденный чай. |
| You think, at? there will be an afternoon dream? | Думаешь, у копов будет послеполуденный сон? |
| You mean I disturbed his afternoon nap? | Я что, нарушил его послеполуденный сон? |
| Now, all we need is some afternoon tea, like we used to make, remember? | Теперь, осталось только заварить наш послеполуденный чай, помнишь? |
| Give me Afternoon of a Faun. | "Послеполуденный отдых Фавна"! |