And in that ordinary afternoon, I had the chance to introduce an entire beauty salon to the social changes that were happening in their own country. | В тот обычный день мне удалось познакомить весь салон красоты с изменениями, происходившими в их собственной стране. |
But there wasn't much of either that day, so we got there by early afternoon. | Но ничего этого не было в тот день так что ранним днем мы были на месте |
Good afternoon Mrs Travers! | Добрый день, миссис Трэверс! |
Afternoon, Mr. Warren. | Добрый день, мистер Уоррен. |
Afternoon, press corps. | Добрый день, корреспонденты. |
No. I want a girl to pretend to be my fiancee for the afternoon. | Нет, девушка должна сыграть роль моей невесты сегодня днем. |
On the Monday afternoon, Asher drew his pack. | В понедельник днем Ашер собрал свою стаю. |
You had a discussion with your wife on Tuesday afternoon. | Вы повздорили со своей женой днем в четверг? |
But there wasn't much of either that day, so we got there by early afternoon. | Но ничего этого не было в тот день так что ранним днем мы были на месте |
It was at vicky's afternoon language class, which she took several days a week to improve her Spanish, that she met ben a young man who couldn't stop noticing her, and started to chat her up each day | У Вики днем были уроки языка, которые она посещала несколько раз в неделю чтобы улучшить свой испанский, когда она встретила Бена, молодого человека, который не мог не замечать ее и каждый раз заговаривал с ней |
Closes on Sunday afternoon and bank holidays. | Закрыт по праздникам и воскресеньям во второй половине дня. |
During the afternoon of 2 May 2012, the detainees were transferred to the Zone 18 Pre-trial Detention Centre for Men in Guatemala City. | Во второй половине дня 2 мая 2012 года задержанные были переведены в мужскую следственную тюрьму в 18-м квартале города Гватемала. |
If no agreement was reached on a new procedure, then the report will be approved on the afternoon of Wednesday, 16 September 1998. | Если согласие в отношении новой процедуры достигнуто не будет, доклад будет утвержден во второй половине дня в среду, 16 сентября 1998 года. |
The Rapporteur of the Annual Consultations with Non-Governmental Organizations and the Chairperson of UNHCR's Staff Council will make brief statements on the afternoon of Thursday 6 October 2004. | Во второй половине дня в четверг, 6 октября 2004 года, с краткими заявлениями выступят Докладчик Ежегодного консультативного совещания с неправительственными организациями и председатель Совета персонала УВКБ. |
On Monday morning, the General Assembly would hear 13 speakers only because organizational matters would take one hour. Subsequently, all morning meetings would feature 18 speakers, and all afternoon meetings 19 speakers. | Впоследствии на всех утренних заседаниях будет выступать по 18 ораторов, а на всех заседаниях во второй половине дня - по 19 ораторов. |
Then one day I was taking Alice's girl for the afternoon... | Однажды я взяла к себе дочку Алисы на вечер. |
And Ben and James can spend the afternoon at your mother's. | А Бен с Джеймсом могут провести вечер с твоей мамой. |
Good afternoon, gentlemen. | Добрый вечер, джентльмены. |
Good afternoon, Barbara. | Добрый вечер, Барбара. |
Have I lost the whole afternoon, do you know? | Я сегодня весь вечер проигрывал. |
Country club security sent me a video file of Mr. Dietz leaving their parking lot in his own car late Friday afternoon. | Охрана гольф-клуба прислала мне видео, на котором мистер Дитц выезжает с парковки на своей машине в пятницу после обеда. |
Why don't you two dolls join us at the track's turf club some afternoon? | Куколки, может как-нибудь после обеда присоединитесь к нам в клубе любителей скачек? |
You think I was born in the middle of the afternoon? | Ты думаешь я родился после обеда? |
The same in afternoon. | После обеда он опять уходит на работу. |
I'll take him for the afternoon. | Я заберу его после обеда. |
This is a picnic on a Sunday afternoon. | Это только пикничек в воскресный полдень. |
This has been the happiest dog day afternoon ever. | Это самый счастливый собачий полдень в моей жизни. |
A, it is only cheating if you don't have cancer, and B, it's Wednesday afternoon. | А - мошенничество было бы, не будь у тебя рака, и Б - это полдень среды. |
It was a Sunday evening, Sunday afternoon, and it was just after - actually, to be honest, too long after - we had moved into a new house. | Это было в воскресенье вечером, в воскресный полдень, и это было после по-правде говоря, значительно после того как мы вселились в новый дом. |
Weekly Standard columnist John Podhoretz called the film "perfectly paced" and "remarkably crisp and satisfying", arguing that it evokes the films The Taking of Pelham One Two Three, Dog Day Afternoon, and The New Centurions. | Обозреватель Weekly Standard Джон Подхорец назвал фильм энергичным и резким, утверждая, что он напомнил ему такие фильмы как «Захват поезда Пелэм 1-2-3», «Собачий полдень» и «Новые центурионы». |
Return early afternoon in Tropea or gioorno below. | Возвращение после полудня в Тропеа gioorno или ниже. |
During the afternoon of the same day, Walmart issued a press release announcing that Long Road Out of Eden had sold 711,000 copies. | После полудня того же дня Walmart выпустил пресс-релиз с объявлением, что Long Road Out of Eden был распродан 711,000 копиями. |
[Narrator] That afternoon it was game time... and Michael felt confident about a Bluth win. | После полудня настало время игры,... и у Майкла прибавилось уверенности на счёт победы Блутов. |
Afternoon is dead time. | После полудня - мёртвое время. |
Why don't you meet me here At exactly mid-late afternoon? | Встретимся на том же месте ровно после полудня? |
They don't have afternoon service in the episcopal church. | В епископской церкви нет дневной службы. |
I suppose it must have arrived by the afternoon post, then. | Вероятно, её прислали не с утренней, а с дневной почтой, вот и всё. |
During the open meeting on Security Council resolution 1325, you requested that the Department of Peacekeeping Operations prepare written answers to questions raised during the afternoon part of the meeting. | В ходе открытого заседания, посвященного резолюции 1325, Вы просили Департамент операций по поддержанию мира подготовить письменные ответы на вопросы, поставленные в ходе дневной части заседания. |
I just have to get to the afternoon schedule. | Мне нужно просмотреть дневной график. |
Many UNRWA school premises remained inadequate and severely overcrowded, with 97 per cent of elementary classes and 91 per cent of preparatory classes operating on a double-shift basis, which meant that neither the morning nor the afternoon groups had sufficient opportunity for extracurricular activities. | Многие школьные помещения БАПОР по-прежнему не отвечают требованиям и были переполнены: 97 процентов учащихся начальных классов и 91 процент подготовительных занимались в две смены, что означало отсутствие и у утренней, и у дневной смены достаточных возможностей для внеклассных мероприятий. |
2% of Mikado's afternoon milk. | 2% молоко для Микадо на обед. |
Does he ever take an afternoon off? | Он хоть когда-нибудь ходит на обед? |
Before first sleep, second sleep, morning, afternoon, and night again. | Перед первым сном, вторым сном, утром, в обед и вечером. |
I gave everybody the afternoon off. | Я всех отпустил на обед. |
It'd be an afternoon of secret make-out fun. | Мы просто по-тихому поразвлекаемся в обед. |
Interested delegates are invited to attend the joint policy segment on the UNECE contribution to regulatory convergence, planned for Wednesday afternoon, 21 June. | Заинтересованным делегатам предлагается принять участие в совместном политическом сегменте по вопросам вклада ЕЭК ООН в сближение норм регулирования, который запланирован на вторую половину дня в среду, 21 июня. |
Furthermore, no meetings were planned for the afternoon of Thursday, 9 May, in order to allow the Secretariat to have the time it needs to process documents. | Более того, заседания не запланированы на во вторую половину дня в четверг, 9 мая, чтобы дать Секретариату время для работы с документами. |
This work will continue each afternoon during the Conference, as necessary, until day 6 of the Conference, with the aim of adopting the Programme of Action. | При необходимости эта работа будет продолжена в каждую вторую половину дня в ходе Конференции до шестого дня Конференции с целью принятия Программы действий. |
Dr. ostrowski's in with patients all afternoon. | Доктор Островски принимает пациентов на вторую половину дня. |
Spent the afternoon at the sheriff's station telling them what I saw. | Провела всю вторую половину дня в участке шерифа, рассказывала, что видела. |
Thursday, 21 March 2002 (afternoon) | Четверг, 21 марта 2002 года (вторая половина дня) |
Wednesday, 25 February 2009 - Afternoon | Среда, 25 февраля 2009 года - вторая половина дня |
Monday, 1 November, afternoon | Понедельник, 1 ноября, вторая половина дня |
Afternoon*- Trusteeship Council | Вторая половина дня - Зал Совета |
A round-table debate to be organized Afternoon on | Совещание за круглым столом, которое будет Вторая половина дня |
Good afternoon, Los Angeles. | Доброе утро, Лос-Анджелес. |
Good afternoon, gentlemen. | Доброе утро, джентльмены. |
Good afternoon, Mademoiselle Ernestine. | Доброе утро, мадмуазель Эрнестина. |
You can take our Saturday morning, but you'll hopefully never take away our mid-to-late Saturday afternoon! | Вы можете забрать наше субботнее утро, но не даже не надейтесь забрать наш средне-поздний субботний день! |
And morning... and afternoon... | И утро И еще обед. |
For our date, he's thinking of taking me on an afternoon picnic in the park. | Он пригласил меня на свидание на послеобеденный пикник в парк. |
The professional, dedicated staff will be happy to provide audiovisual equipment and keep you refreshed with a business breakfast, lunch or afternoon tea. | Профессиональные внимательные сотрудники будут рады предоставить аудиовизуальное оборудование, а также предложить бизнес-завтрак, бизнес-ланч или послеобеденный чай. |
Our many bars are the perfect way to relax and soak up the views, enjoy a cocktail, afternoon tea and coffee or spend an evening in stylish and relaxed surroundings. | В многочисленных барах и ресторанах можно расслабиться и полюбоваться великолепными видами, выпить коктейль, послеобеденный чай и кофе или провести вечер в стильной и расслабляющей обстановке. |
Bar 30 is well-known as a preferred meeting place among Parisians for a midday snack, late afternoon tea, or a drink with friends in the evening when it becomes a piano bar. | Бар 30 является излюбленным местом встречи жителей Парижа, которые приходят сюда перекусить во время обеда, выпить послеобеденный чай или насладится напитками с друзьями в вечернее время, когда в баре начинает свои выступления пианист. |
The lounge bar is ideal for a light snack, afternoon tea, or after-dinner cocktail. | Лаунж-бар отеля - это идеальное место, где можно перекусить, выпить послеобеденный чай или вечерний коктейль. |
He suggested that the exchange of views should continue, if necessary, at the afternoon meeting, followed by the consideration of the draft final document of the Conference. | Он предлагает в случае необходимости продолжить обмен взглядами на заседании пополудни, а затем приступить к рассмотрению проекта заключительного документа Конференции. |
Thursday, 8 February (afternoon): | Четверг, 8 февраля (пополудни): |
Monday, 5 March (afternoon): | Понедельник, 5 марта (пополудни): |
It was a Tuesday afternoon. | Было это во вторник пополудни. |
One is that we could use an alternative room for the morning session, or we could have a spilled-over session on Thursday afternoon. | Один: мы могли бы использовать для утреннего заседания другой зал; или же мы могли бы провести продленное заседание в четверг пополудни. |
This woman been spending every Wednesday afternoon for a year with your husband, in a hotel in Paddington. | Эта женщина проводит послеобеденное время каждую среду в течение года с Вашим мужем, в гостинице в Паддингтоне. |
That has been changed to afternoon meetings for the whole of the fourth week, in view of the equitable and sequential allocation of time between the First and Fourth Committees. | Теперь все заседания на этой неделе перенесены на послеобеденное время с тем, чтобы соответствующим образом распределить время между Первым и Четвертым комитетами. |
Sleeping within my orchard, my custom always of the afternoon. | Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время, |
He suggested that the initial consultations on that issue should be held on the afternoon of the following day, before the consultations on the draft resolutions submitted. | Председатель предлагает, чтобы первая консультация по этому вопросу была проведена на следующий день в послеобеденное время до начала консультаций по представленным проектам резолюций. |
The morning courses are much more in demand than the afternoon and evening courses, so we offer a discount for the afternoon classes. | Желающих посещать утренние уроки гораздо больше, чем уроки, проводимые во второй половине дня и вечером, поэтому мы предлагаем большую скидку на оплату уроков в послеобеденное время. |
I favored the eternal Tuesday afternoon of an autistic man who drowned in a bathtub in 1953. | Я предпочитал вечный послеполуденный вторник аутиста, утонувшего в ванной в 1953 году. |
There's a nice hotel not far from here where they do afternoon tea. | Неподалеку есть приличный отель, где подают послеполуденный чай. |
You think, at? there will be an afternoon dream? | Думаешь, у копов будет послеполуденный сон? |
You mean I disturbed his afternoon nap? | Я что, нарушил его послеполуденный сон? |
Give me Afternoon of a Faun. | "Послеполуденный отдых Фавна"! |