Ivy! I've been on the boards all afternoon... | Я был на подмостках весь день... |
Good afternoon, Sampson. | Добрый день, "Сампсон". |
Good afternoon, Mr. Smith. | Добрый день, Мистер Смит. |
Good afternoon, Mrs. Siddaway. | Добрый день, миссис Сидевей. |
The suspicion of the sheriff was first turned against four vagrants who had been seen in the neighborhood of the forest on the afternoon of the day when the murder was supposed to have been committed. | Подозрение полиции в первую очередь пало на четырёх бродяг, которых видели в тот день в окрестностях этого леса. |
After his arrest on the Saturday afternoon he was released eight hours later again around midnight. | После ареста в субботу днем он был выпущен на свободу через восемь часов, также примерно в полночь. |
For Dominic, the tables turned on Tuesday afternoon. | Для Доминика ситуация изменилась во вторник днем. |
Turin Vintage Club is the perfect place for a light meal, an afternoon tea or an evening cocktail. | Turin Vintage Club - это идеальное место, где можно перекусить, выпить чай днем или коктейль вечером. |
He wants permission to take Michael for the afternoon. | Он хочет получить разрешение, чтобы погулять сегодня днем с Майклом. |
On the afternoon of 14 May 2004, SFOR detained Bosnian Serb Milovan Bjelica, a suspected Radovan Karadzic supporter, outside a café in Sokolac. | Днем 14 мая 2004 года СПС задержали у входа в кафе в городе Соколац боснийского серба Милована Бьелицу, подозреваемого в оказании поддержки Радовану Караджичу. |
Either of them could have substituted the gin for water earlier that afternoon. | Каждый из них мог подменить джин водой заранее, во второй половине дня. |
Discussion of those items is expected to begin on Monday afternoon and continue until Thursday. | Обсуждение этих пунктов повестки дня предполагается начать во второй половине дня в понедельник и продолжить до четверга. |
The Working Group held its final meeting on the afternoon of 10 January 2012. | Свое последнее заседание Рабочая группа провела во второй половине дня 10 января 2012 года. |
Items 3 (b) and (c) could be assigned to a working group (eg. chaired by the Vice-chairman), meeting during the afternoon of 31 August, that would report back to the SBI on 1 September. | Пункты З Ь) и с) могли бы быть переданы рабочей группе (например, возглавляемой заместителем Председателя), которая соберется на заседание во второй половине дня 31 августа и сообщит ВОО о результатах своей работы 1 сентября. |
A Panel on the subject of statelessness will be held on the afternoon of Wednesday 6 October, to mark the 50th anniversary of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. | Заседание группы по вопросу о безгражданстве будет проведено во второй половине дня в среду, 6 октября, в ознаменование 50-летней годовщины Конвенции о статусе апатридов от 1954 года. |
I watched the baby all afternoon. | Я сидел с ребенком весь вечер. |
Good afternoon sir, have you come for an argument? | Добрый вечер, сэр, вы пришли поспорить? |
Could you get it up three times in an afternoon, Madgett? | у тебя встанет три раза за вечер, Мэджет? |
Good afternoon, Sir. | Добрый вечер, сеньор. |
What a wonderful afternoon! | Что за чудесный вечер! |
We'll pick up the parcel Friday afternoon. | Заберем посылку в пятницу, после обеда. |
By morning boat in the early afternoon, then by train and... | Первым после обеда утренним пароходом, потом поездом, а остаток пути - пешком. |
Follow-up to the forums will be discussed on Wednesday afternoon as well as an overview of work accomplished to date during the 2004-2005 biennium. | Последующие действия в связи с форумами, а также общая характеристика работы, выполненной к настоящему времени в двухгодичный период 2004-2005 годов, будут обсуждаться в среду после обеда. |
Through the afternoon, evening, and late into the night, police and volunteers continue to search for the little girl whose disappearance has gripped the hearts of Ohio. | После обеда, вечером и до поздней ночи полиция и волонтеры продолжают искать маленькую девочку, чье исчезновение взбудоражило сердца всего Огайо. |
He decided to leave home when he was sixteen, taking lodgings and an afternoon job in a machine shop, and attending school in the mornings. | Уйдя из дома в 16 лет, он жил в механическом цехе, где работал после обеда, а по утрам ходил в школу. |
It was Saturday afternoon and she was bored. | Был субботний полдень и она скучала. |
It was a sequined cocktail gown, in the middle of the afternoon. | Это было расшитое блестками коктейльное платье в полдень! |
Because I stay at home every afternoon when I should be working, to hear you on the radio. | Потому что я остаюсь дома каждый полдень, чтобы слышать тебя по радио. |
You're having a good afternoon or what? | Да. Вы хорошо проводите полдень или как? |
That afternoon, however, division commander William B. Kean wanted the division to move forward rapidly, and said that a battalion of the US 24th Infantry Regiment would come up and protect its right, north flank. | Тем не менее, в полдень командир дивизии Уильям Б. Кин желал, чтобы дивизия выдвигалась быстрее и заявил, что подойдёт батальон 24-го американского пехотного полка и прикроет правый фланг. |
On the Thursday afternoon journalists and technology experts stopped from all over the world the breath. | В четверг после полудня журналисты и эксперты техники останавливали со всего света дыхание. |
Return early afternoon in Tropea or gioorno below. | Возвращение после полудня в Тропеа gioorno или ниже. |
It's Sunday afternoon. | В воскресенье после полудня. |
It also reduces work hours, and therefore productivity, as chewing sessions normally begin in the early afternoon. | Сокращается также время работы, а соответственно и производительность, поскольку процедура жевания зеленых листьев гаат обычно начинается вскоре после полудня. |
It was getting to be toward late afternoon at that point. | Время было уже после полудня. |
I take my afternoon coffee here. | Я здесь пью свой дневной кофе. |
Their Sunday afternoon DJ. | Ди-джея дневной воскресной программы. |
Emmett: As opposed to your early- afternoon coffee break, YOUR LATE-MORNING COFFEE BREAK... | А еще у тебя есть ранний дневной перерыв на кофе, и поздний утренний... |
His first acting role was alongside Samantha Janus on The Afternoon Play, a British television anthology series. | Первая актёрская роль Генри вместе с Самантой Янус в «Дневной игре», в сериях Британской телевизионной антологии. |
We're closing for the afternoon, but we'll be back in a few hours for the dinner rush. | Мы закрываемся на дневной перерыв, но снова откроемся к наплыву вечером. |
We ask that we take a recess for the afternoon. | Мы просим взять перерыв на обед. |
Tuesday, I think, afternoon. | Вроде во вторник, в обед. |
That's an afternoon snack? | Сэндвич - это весь твой обед? |
And morning... and afternoon... | И утро И еще обед. |
A special meal before their afternoon off would be a welcome change of pace. | А особое меню на обед перед этим станет хорошим разнообразием. |
I propose to have such a discussion on Tuesday, 11 October, at the beginning of our meeting scheduled for that afternoon. | Предлагаю провести такое обсуждение во вторник, 11 октября, в начале заседания, запланированного на вторую половину дня. |
He proposed that the informal consultations originally scheduled for that afternoon should begin at 2 p.m. and should be suspended during the meeting of the plenary Assembly, resuming once that meeting concluded. | Он предлагает, чтобы неофициальные консультации, первоначально запланированные на вторую половину дня, начались в 14 ч. 00 м., либо были прерваны на время пленарного заседания, а затем были продолжены по окончании этого заседания. |
The Executive Secretary said that the Prime Minister had promised to attend and that as a show of courtesy towards the host country it might be advisable to move the ceremony to the afternoon. | Исполнительный секретарь заявил, что премьер-министр обещал прибыть на церемонию и в знак уважения к нему было бы лучше всего перенести церемонию на вторую половину дня. |
We ask that we take a recess for the afternoon. | Мы просим перерыв на вторую половину дня. |
Consultations on item 3(c) will begin on the afternoon of Thursday, 11 July. | Консультации по пункту З с) начнутся во вторую половину дня в четверг, 11 июля. |
The afternoon of Wednesday 2 August would be used for a meeting of the working group on early warning and urgent action procedures. | Вторая половина дня в среду, 2 августа, будет использована для проведения совещания Рабочей группы по мерам раннего предупреждения и процедурам незамедлительных действий. |
Afternoon: Field Trip (or departure): Guided tour to Bruck a.d. | Вторая половина дня: экскурсия (или отъезд): сопровождаемая экскурсия в Брюк, а.д. |
Tuesday afternoon, 22 April | Вторник, 22 апреля, вторая половина дня |
Wednesday afternoon, 12 November 1997 | Среда, 12 ноября 1997 года, вторая половина дня |
17 February 2003 (afternoon) | 17 февраля 2003 года (вторая половина дня) |
I've been waiting the whole afternoon to see you. | Ждал всё утро, чтобы увидеть тебя! |
Good afternoon, Mademoiselle Ernestine. | Доброе утро, мадмуазель Эрнестина. |
I walk up here every afternoon. | Я просыпаюсь здесь каждое утро. |
All morning I look fward to my afternoon cigars, and I am not stopping for anybody. | Все утро я жду не дождусь своих полуденных сигар, и я не для кого не остановлюсь. |
That had resulted in a need to compress the planned programme of the workshops at the last minute, with some workshops having to start on the afternoon of one day and continue their work on the morning of the following day. | Соответственно, запланированную программу семинаров-практикумов пришлось ужимать в последний момент, в результате чего некоторые из них начинались во второй половине дня и продолжали свою работу на следующее утро. |
Bolivians observe an afternoon tea break similar to those in England. | Боливийцы соблюдают послеобеденный чайный перерыв, подобный тому, что соблюдают англичане. |
Calum will stand in for afternoon surgery. | Кэлем возьмет на себя послеобеденный прием. |
At the same time some separate cultural aspects, such as British afternoon tea, German cakes, and Italian pasta, were preserved. | В то же время некоторые отдельные культурные аспекты, такие как британский послеобеденный чай, немецкие торты и итальянская паста, были сохранены. |
A Big Mac meal costs about Dhs 15, while an English afternoon tea in a five-star hotel would cost approximately Dhs 50. | Биг Мак обойдётся вам в 15 дирхам, тогда как английский послеобеденный чай в пятизвёздочном отеле обойдётся вам в 50 дирхам. |
(amy) I need some afternoon coffee. | Мне нужен послеобеденный кофе. |
He had an appointment in his calendar on the Saturday afternoon. | В его ежедневнике была намечена встреча в субботу пополудни. |
Monday, 5 March (afternoon): | Понедельник, 5 марта (пополудни): |
In accordance with the schedule of meetings, the morning meeting will be devoted to the issue of compliance, and the afternoon meeting to the issue of verification. | В соответствии с расписанием заседаний утреннее заседание будет посвящено проблеме соблюдения, а заседание пополудни - проблеме проверки. |
One is that we could use an alternative room for the morning session, or we could have a spilled-over session on Thursday afternoon. | Один: мы могли бы использовать для утреннего заседания другой зал; или же мы могли бы провести продленное заседание в четверг пополудни. |
At one oclock that afternoon, at high water, Delaval made a third attempt, this time using his fireships with boarding parties in boats. | В час пополудни того же дня, при высокой воде, Делаваль сделал третью попытку, на этот раз используя брандеры и абордажные партии на шлюпках. |
I'm Hardy and I'm spending the afternoon in the Wren Library. | Я Харди, и я провожу послеобеденное время в библиотеке. |
For making us take the afternoon off. | За то, что освободила нам послеобеденное время. |
I cleared my afternoon already. | Я уже полностью освободила моё послеобеденное время. |
Sleeping within my orchard, my custom always of the afternoon. | Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время, |
Sleeping within my orchard my custom always of the afternoon upon my secure hour thy uncle stole with juice of cursed hebenon in a vial and in the porches of my ears did pour the leperous distilment, whose effect holds such an enmity with blood of man | Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время, В мой уголок прокрался дядя твой, С проклятым соком Белены во фляге. |
I favored the eternal Tuesday afternoon of an autistic man who drowned in a bathtub in 1953. | Я предпочитал вечный послеполуденный вторник аутиста, утонувшего в ванной в 1953 году. |
There's a nice hotel not far from here where they do afternoon tea. | Неподалеку есть приличный отель, где подают послеполуденный чай. |
You mean I disturbed his afternoon nap? | Я что, нарушил его послеполуденный сон? |
Now, all we need is some afternoon tea, like we used to make, remember? | Теперь, осталось только заварить наш послеполуденный чай, помнишь? |
Give me Afternoon of a Faun. | "Послеполуденный отдых Фавна"! |