Английский - русский
Перевод слова Afraid

Перевод afraid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боюсь (примеров 1801)
No, sir, I am not afraid of you. Нет, сэр, я не боюсь вас.
I am afraid that I cannot. Но я боюсь, что это не совсем так.
I am afraid that day is far into the future, my dear. Боюсь, тот день далеко в будущем, моя дорогая.
Puts up the big wall of "I'm not afraid of anything," kind of, and then now he's just a little scared princess. Возводит стену вокруг себя, типа: "Я ничего не боюсь", а теперь он просто маленькая напуганная принцесса.
So if I must choose within my family, I would rather choose the side that I am afraid of. Если уж выбирать, я выберу тех, кого боюсь.
Больше примеров...
Боишься (примеров 1783)
I'm only doing what you're afraid to do. Я всего лишь сделаю то, что ты боишься сделать.
Look, if it's too much, you can just drink your drink... and live with the fact that you're afraid. Если это слишком, просто выпей свой стакан и смирись с тем, что ты боишься.
Aren't you afraid of getting killed? Ты не боишься, что тебя убьют?
Not afraid of crabs? Ты что, не боишься крабов?
You're afraid of your own pleasure. Ты боишься собственного удовольствия.
Больше примеров...
Боялся (примеров 469)
He could've been afraid of something inside. Возможно он чего-то боялся в стенах тюрьмы.
You remember me. I was so afraid you wouldn't. Я боялся, что не вспомните.
If you weren't afraid, what would you want to do to me? Если бы не боялся, что бы ты сделал со мной?
I was never afraid of that guy. Я никогда его не боялся.
I think that I have been... Afraid... That I would screw things up, that I couldn't be the man you and Daisy needed me to be. Я думаю, что я... боялся... что у меня не получится быть тем мужчиной, который был бы нужен тебе и Дейзи.
Больше примеров...
Боится (примеров 1274)
You see, she thinks she's broken through my tough exterior and coerced affection from a man who is afraid to love. Все потому что она думает, что пробилась через твердую внешнюю оболочку и заставила влюбиться в себя человека, который боится любить.
I didn't go because Danny's afraId of flying. Я не поехала, потму что Данни боится летать.
He is afraid to say it! Он боится это сказать!
Who's afraid of Picnicface? «Кто боится вольных каменщиков?
Jake is afraid of losing his dad. Джейк боится потерять своего отца.
Больше примеров...
Бояться (примеров 342)
Some observers are afraid to perform their duties owing to the violent incidents that have occurred in certain locations. Некоторые наблюдатели бояться выполнять свои обязанности из-за инцидентов насильственного характера, имевших место в ряде пунктов.
Don't go to the woods if afraid of bear. Волков бояться - в лес не ходить.
Being safe or being afraid is an easy choice for most. Быть в безопасности или бояться для большинства простой выбор.
His behavior has gotten increasingly strange, and I'm getting very afraid of him. Его поведение становится всё более странным, и я начинаю очень его бояться.
Anywhere. I don't care, just somewhere I don't feel afraid. Куда угодно - мне плевать... просто... туда, где я не буду бояться.
Больше примеров...
Боялась (примеров 367)
I was always afraid you wouldn't come back. Я всегда боялась, что вы не вернетесь.
You know, Marilyn was always afraid of being a joke. Я знаю, что Мерлин постоянно боялась казаться шуткой.
Who has been afraid of you, Dexter? Декстер, я всегда тебя боялась.
I mean, I wanted to, but I was just afraid because I knew that I was going, То есть, я хотела, но боялась, потому что знала, что уезжаю,
Afraid they would be hunted... Боялась, что будут дичью...
Больше примеров...
Боятся (примеров 856)
Families of the victims are afraid to come forward to claim the bodies of their relatives. Семьи жертв боятся просить выдать им тела своих родственников.
I mean, all these people are afraid of this amazing creature, and look at it. Я хочу сказать, что все эти люди боятся этого удивительного существа, ты только посмотри на него!
And now we're "Those girls who are afraid of 'A.'" А теперь мы "те девочки, которые боятся"Э""
What is everyone so afraid of? Чего все так боятся?
They want to tap him for special assignments, even promotions, but they're afraid in doing so, it will ruffle your feathers. Они бы и рады задействовать его для спецзаданий, может даже дать ему повышение, но боятся, что впадут к вам в немилость, если сделают это.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 655)
You tied it, almost afraid to pull it. И боитесь, что она сорвется.
You're not afraid of heights, are you? ы же не боитесь высоты, верно?
And you're afraid if he's hospitalized for an extended time, he'll be declared incompetent? И вы боитесь, что если его поместят в больницу на длительный срок, он будет объявлен недееспособным?
Afraid your team might get beat by a dog? Боитесь, ваша команда проиграет собаке?
Afraid of losing your gentlemanly reputation by demanding money from your wife? Боитесь потерять свою репутацию джентльмена, требуя деньги с вашей жены?
Больше примеров...
Страшно (примеров 280)
All she wants is to make sure that I know that she's afraid, Она просто хочет, чтобы я знала, что ей страшно...
You said you aren't afraid of anything. Страшно же... что ничего не боишься... что я боюсь?
Are you ever afraid? Тебе когда-нибудь бывало страшно?
It makes me afraid for all the Sioux. Мне страшно за всех Сиу.
I am so afraid that my life is living me... and soon will be over, and not a moment of it will have been my own. Мне безумно страшно... жить, не принадлежа себе, и понимать, что жизнь коротка, и что ни секунды я уже не проживу так, как захочу.
Больше примеров...
Боялись (примеров 159)
Girls experienced fear for their own lives and safety, but were also afraid to take the lives of others. Девочки испытывали страх за свою собственную жизнь и безопасность, но также боялись отнять жизнь у других.
We were always so afraid that our plane would go down, or... she'd get hurt in the field. Мы всегда так боялись, что наш самолёт разобьётся или... ей навредят на работе.
If you've done nothing wrong, why are you afraid to discuss it, Mrs. Birling? Но если вы не сделали ничего плохого, с чего бы вы боялись говорить об этом, миссис Берлинг?
In return for Norma's openness, the young girls could identify with her and were, for once, not afraid that no one would listen to them or believe them. Благодаря проявленной Нормой откровенности девушки могли поставить себя на её место и хотя бы раз в жизни не боялись, что никто не станет их слушать или никто не поверит им.
People around here, they were always afraid of her. Потому что люди вокруг боялись ее.
Больше примеров...
Опасаться (примеров 9)
Being afraid that you won't make it back home. Опасаться, что можешь не вернуться домой.
Not afraid you wear too much nowadays. Не опасаться слишком сильно предохраняться в наши дни.
You think you're afraid of the US military? Думаешь, тебе нужно опасаться военных?
While I'm not afraid... l don't feel completely welcome by everyone in the village. И хоть мне и нечего опасаться... я понимаю, что не все здесь мне рады .
Morocco was not afraid of a referendum procedure; it had no need for recognition of its sovereignty over the Sahara, because it was acting within its rights, in the same way that Algeria had no need for anyone to recognize its sovereignty over Kabylia. У Марокко нет причин опасаться процедуры референдума; нет никакой необходимости в том, чтобы его суверенитет над Сахарой получил признание, поскольку он принадлежит ему по праву, так же как и Алжиру нет необходимости в том, чтобы был признан его суверенитет над Кабилией.
Больше примеров...
Боимся (примеров 223)
Instead of making better choices, we become overwhelmed by choice, sometimes even afraid of it. Вместо того, чтобы выбрать лучшее, мы потрясены выбором, а иногда даже боимся его.
I'm sorry, but... we all are afraid of taking the first step. Прости меня, но... мы все боимся делать первый шаг.
we aren't afraid of him. Мы... мы не боимся его.
We are all afraid of her. Мы все её боимся.
We're afraid, they're not. Мы боимся, они нет.
Больше примеров...
Страх (примеров 108)
You mean like in "suspect" afraid? Вы имеете в виду страх стать подозреваемым?
'Tis naught but your pride that's hurt I'm very much afraid Но то, что ваша гордость полна ран, Меня вгоняет в сильный страх.
Being afraid is what's kept us alive. Страх помогает нам жить.
She has nightmares and is afraid of losing her upper limbs Кошмары и страх потери верхних конечностей
Afraid that I'm scarring you... Страх... непоправимо ранить тебя.
Больше примеров...
Испугался (примеров 99)
He doesn't want to go to school, and suddenly, he's afraid of meteors. Он не хочет идти в школу, и неожиданно он испугался метеора.
Tell you the truth, I was indeed afraid of the seven old men's trick. Гадес: По правде сказать, я действительно испугался этого трюка Семи Старцев.
I am afraid to contact physician. Я испугался обращаться к лекарю.
Afraid I'd chicken out? Испугался, что я дам задний?
And Paul said he was never really afraid, because she was more curious about him than threatened. И Пол сказал, что на самом совсем не испугался.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 46)
The witness became afraid and wanted to flee, but was prevented from leaving by the security guard. Свидетельница испугалась и хотела убежать, однако ей не дал это сделать охранник.
Who was she afraid of at that ferry? Кого она так испугалась на том пароме?
She's afraid of the fire. Испугалась, подумала пожар.
Were you afraid for your life? Ты испугалась за свою жизнь?
I just stayed there Trying to breathe, Afraid to move, И лежала неподвижно пытаясь вдохнуть, боясь пошевелиться, я испугалась, что сломала что-нибудь.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 3)
I'm standing here, afraid... Я стою здесь, испуганный...
See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками.
Hello Scared, too afraid again? Привет Испуганный, снова боишься?
Больше примеров...