I am afraid of what the teacher will say. | Я боюсь того, что скажет учитель. |
When I said I'm not afraid to die. | Когда сказал, что не боюсь умереть. |
I'm not afraid of looking cynical to you. | Я не боюсь показаться вам циником. |
I'm not afraid of you. I was only a little scared the first time. | Я тебя не боюсь, это же я только в первый раз испугалась. |
I'm not afraid of it. | Я просто не боюсь этого. |
You're not afraid to use your firearm. | Ты не боишься использовать свое оружие. |
You're not afraid to go after what you want. | Ты не боишься пойти за тем, чего хочешь. |
Aren't you afraid they'll shake down your cell? | Ты не боишься, что они обыщут твою камеру? |
You're afraid to get involved and you got a lot of work, but when I'm not with you, I'm thinking of you. | Ты боишься влюбиться, и у тебя полно работы, но когда я не с тобой, я думаю о тебе. |
Are you afraid he's coming? | Боишься, что он приедет? |
Well, I've never been afraid of reevaluating my convictions, Professor and now, well, I have 20 million reasons to do so. | Я никогда не боялся пересматривать свои взгляды, профессор, и сейчас у меня есть 20 миллионов причин сделать это. |
You and Tom have android DNA, so I was always afraid the same thing would happen to you both. | В вас с Томом ДНК андройда поэтому я всегда боялся, что это случится с вами обоими. |
So it took a while to dawn on me... or maybe I was just afraid to think it... survived the destruction because... you caused it. | Так что потребовалось время, чтобы все во мне прояснилось... ли, может быть, я просто боялся думать, что... ты пережила разрушение, потому что ты его и устроила. |
You know, whatever my father was after, he wasn't afraid to find it. | Знаешь, чем бы не занимался мой отец, он этого не боялся. |
What the hell was I afraid of? | Какого чёрта я боялся? |
He has certain needs, and he's afraid to discuss them with you. | У него есть ряд потребностей, он боится говорить о них с тобой. |
Staff Council was not afraid of changes, but requested consultations with a wide range of staff. | Совет персонала не боится перемен, но просит консультаций с широким кругом сотрудников. |
Beate is afraid of dying. | Беата не любит бегать, потому что боится умереть. |
Is he afraid of me? | Он что, меня боится? |
It's not you he's afraid of. | Не тебя он боится. |
Everyone's always afraid to be the first one in the pool. | Это потому что все всегда бояться быть первым, кто упадет в бассейн. |
When it comes to fighting terrorism and the prospect of genocide, the world is now becoming afraid of dangerous words. | Когда речь заходит о борьбе с терроризмом и о перспективе геноцида, мир начинает бояться опасных слов. |
That I cannot keep living in the shadows... afraid of the light. | Я больше не могу оставаться в тени... бояться света. |
Afraid? You don't even know what afraid is. | Вы даже не знаете, как можно по-настоящему бояться! |
So I stopped being afraid. | Вот и перестал бояться. |
Deb's always been afraid of her feelings consuming her. | Деб всегда боялась, что ее чувства поглотят ее. |
It means the world to me, and I was so afraid I might be totally mistaken. | Для меня это целый мир, и я так боялась, что могу совершенно ошибаться. |
Because I've been secretly afraid that what we want... it might not be compatible. | Потому что в душе я боялась, что то, что мы хотим... может быть не взаимно. |
If they heard us shouting, someone from the child welfare office would come to see what was happening... I was so afraid that my children would be taken away from me that I did not dare do anything. | Если кто-нибудь из сотрудников службы улучшения быта детей услыхал бы какие-то крики, то он пришел бы к нам узнать, что происходит... Я ужасно боялась, что у меня отберут детей и поэтому не осмеливалась ничего делать. |
I was horribly afraid for you. | Я страшно боялась за тебя. |
And so the characters of a book are not afraid of reaching the last page. | Таким образом, герои книги не боятся достижения последней страницы. |
Most are afraid to even speak its name for fear it might return. | Многие боятся произносить его имя из-за страха, что оно вернется. |
Boys are afraid to talk to us because we are so beautiful. | Парни боятся говорить с нами, потому что мы красивые. |
People are afraid of the sickness, you know? | Люди боятся болезни, это так. |
Indeed, if Spanish savers become truly afraid of redenomination risk in the interim, the OMT will not matter: they will just take their cash and deposit it as quickly as possible in, say, a German bank. | Действительно, если испанские вкладчики начнут по-настоящему боятся риска реденоминации в промежуточный период, программа ПДО не будет иметь значения: они просто возьмут свои деньги и разместят их как можно быстрее, скажем, в немецком банке. |
Because you're afraid of being hurt. | Потому что боитесь, что вам сделают больно. |
Besides, it's obvious you only came to find me because you're afraid I'll tell everyone about your affair. | Кроме того очевидно, что вы пришли, чтобы найти меня, потому что вы боитесь, что я всем расскажу про ваш роман. |
What are you afraid of, My Lord? | Чего вы боитесь, повелитель? |
I think that you're afraid of commitment. | Думаю, вы боитесь обязательств. |
Now, in the heat of the crisis you are afraid to inefficiently spend money, namely the money invested into definite goods or services won't return to you. | Сейчас в разгар кризиса вы боитесь, что неэффективно потратите деньги, то есть деньги, вкладываемые в определенный товар или услугу, не вернутся к вам. |
I laughed but you must have been very afraid. | Вы, должно быть, страшно напугались, а я смеялся. |
Are you ever afraid in this house, full of empty rooms? | Тебе не страшно в этом доме? |
I'm almost afraid to ask. | Мне даже страшно спрашивать. |
Paul... I'm so afraid. | Пол... Мне так страшно... |
I am afraid now, because if I stay, my father will be miserable. | Мне страшно, если я задержусь тут. |
I've no opinion of companions, poor feckless bodies, afraid of a bit of honest domestic work. | Насчет компаньонов не знаю... Бедные, немощные, они боялись даже притронуться к работе прислуги. |
Were you afraid I wouldn't? | Вы боялись, что не вернусь? |
The school also reportedly experienced a significant reduction in school attendance, as most children are afraid to attend school, and approximately 75 children have stopped attending. | Сообщалось, что в школах также наблюдалось значительное сокращение числа учащихся, поскольку большинство детей боялись ходить в школы и приблизительно 75 детей перестали их посещать. |
When you ran, weren't you afraid they might find you? | Когда ты бежала, ты боялись, что они тебя найдут? |
That's exactly what we're afraid of. | Именно этого мы и боялись. |
Being afraid that you won't make it back home. | Опасаться, что можешь не вернуться домой. |
You think you're afraid of the US military? | Думаешь, тебе нужно опасаться военных? |
He was concerned that a part of the population might be ashamed or afraid to declare that they were indigenous, and asked what efforts the State party was making to ensure that their indigenous identity was more highly regarded. | Беспокоясь о том, что часть населения может стыдиться или опасаться заявления о своей принадлежности к коренному населению, он хотел бы узнать, какие меры принимаются государством-участником для обеспечения более благоприятного восприятия коренной идентичности. |
You should be very afraid. | Вам следует сильно опасаться. |
Morocco was not afraid of a referendum procedure; it had no need for recognition of its sovereignty over the Sahara, because it was acting within its rights, in the same way that Algeria had no need for anyone to recognize its sovereignty over Kabylia. | У Марокко нет причин опасаться процедуры референдума; нет никакой необходимости в том, чтобы его суверенитет над Сахарой получил признание, поскольку он принадлежит ему по праву, так же как и Алжиру нет необходимости в том, чтобы был признан его суверенитет над Кабилией. |
But some questions are much harder to ask because we're so afraid of the answer. | Но некоторые вопросы трудно задать, потому что мы боимся ответа. |
And while we wish we could've kept the matter private, we're not afraid of the truth. | И хотя нам хотелось сохранить эти тайны личной жизни, мы не боимся правды. |
Plus, we're not afraid to do our share of detective work, which I hope is where you can assist us on this business. | К тому же, мы не боимся сами участвовать в расследовании, и я надеюсь, вы поможете нам разыскать этого неуловимого стрелка. |
We're - We're not afraid of Stan. | Мы... Мы не боимся Стэна. |
We're all afraid, Frodo. | Все мы боимся, Фродо. |
Well... it seems like you and I are not the only ones afraid. | Что ж... похоже, страх не чужд не только нам с вами. |
Like when you like a girl, being afraid... | Такие, как любовь к девушке, страх чего-либо. |
Girls experienced fear for their own lives and safety, but were also afraid to take the lives of others. | Девочки испытывали страх за свою собственную жизнь и безопасность, но также боялись отнять жизнь у других. |
According to the recollections of Javad Hakimli, "Mehdi caused such fear that the Germans were even afraid to go out into the city alone", "it seemed to them that 'Mikhailo' was the name of a large detachment commanded by the hero". | Согласно воспоминаниям Джавада Хакимли «Мехти навёл такой страх, что немцы даже боялись выходить в город в одиночку», «им казалось, что Михайло - это название крупного отряда, которым командует богатырь». |
But I think when it comes to factory robots, people are sort of afraid, because factory robots are dangerous to be around. | Но я думаю, что когда речь заходит о промышленных роботах, люди испытывают своего рода страх, потому что когда тебя окружают промышленные роботы, это опасно. |
Aren't you afraid? | Разве ты не испугался? |
You weren't afraid, were you? | Ты ж не испугался? |
come out, what are you, afraid? | Выходи... что, испугался? |
First time I was really afraid when I was a kid. | Тогда я испугался впервые, за всё своё детство. |
And Paul said he was never really afraid, because she was more curious about him than threatened. | И Пол сказал, что на самом совсем не испугался. |
I'm not afraid in the least bit. | А я нисколько и не испугалась. |
I was really afraid for you Mark when you dived this morning. | Макс, когда ты сегодня нырнул с высоты, я жутко за тебя испугалась. |
And she isn't afraid of reptiles. | И она не испугалась моей черепашки. |
And I wasn't afraid. | Я совсем не испугалась. |
She'd have been afraid of the consequences. | Она наверняка испугалась бы последствий. |
I'm standing here, afraid... | Я стою здесь, испуганный... |
See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. | Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками. |
Hello Scared, too afraid again? | Привет Испуганный, снова боишься? |