Английский - русский
Перевод слова Afraid

Перевод afraid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боюсь (примеров 1801)
I'm not afraid anymore, mother. Я больше не боюсь, мама.
Well, I'm not afraid to get a little dirty when necessary. Ну, я не боюсь немного испачкаться когда это необходимо
26, am I afraid of my parents? Вопрос 26. Боюсь ли я родителей?
I'm not afraid of this, that I don't... I'm... Я не боюсь, что я не смогу...
I am afraid he is not available. Боюсь, он недоступен.
Больше примеров...
Боишься (примеров 1783)
Because they like it when you are afraid. Потому что им нравится, когда ты боишься.
Are you afraid of snake? Ты не боишься этой змеи?
You're afraid to take the bullet. Боишься принять удар на себя.
What are you afraid of the most? Чего ты больше всего боишься?
Afraid at this height? Боишься даже такой высоты?
Больше примеров...
Боялся (примеров 469)
I was so afraid that I wouldn't get to you in time. Я так боялся, что не успею вовремя.
To maybe... experience some of the things that you're afraid to do yourself. Может быть... пережить то, чего ты так боялся.
You're afraid I was going to raid the pantry? Боялся, что я опустошу все твои запасы.
I've been afraid to leave him. Я боялся оставить его одного.
But he had been so afraid of conflict, until finally hebecame more afraid of the silence. Но Джо очень боялся конфликта до тех пор, пока не началбояться молчать ещё больше.
Больше примеров...
Боится (примеров 1274)
He's afraid of messing up his pretty face. Он боится испортить свое милое личико.
How can he be so afraid of his own creation? Почему он так боится своего детища?
He's afraid of injections and hospitals. Он боится уколов и больниц.
Maybe he's afraid of rats. Может, он боится крыс.
It is not known whether "Tartak" is afraid of being not heard - but it definitely is not afraid of expressing the truth. Неизвестно, боится ли "Тартак" не быть услышанным - но точно не боится озвучить правду такой, как ее видит, без украшений и реверансов.
Больше примеров...
Бояться (примеров 342)
That we love someone, and we're not afraid of losing them. Любить кого-то и не бояться потерять.
Well, I think it'S a really wonderful piece... and it illuStrateS perfectly what I waS Saying... about not being afraid to uSe controverSial imagery. Я думаю, что это прекрасная работа... и она показывает именно то, что я говорила... о том, что не надо бояться использовать сомнительные образы.
Businessmen and women become afraid that stocks, and the values of the machines and factories that back those stocks, may fall further. Бизнесмены начинают бояться, что ценные бумаги и стоимость машин и заводов, которые поддерживают эти ценные бумаги, могут продолжить снижаться.
I know how people like you are afraid of the spotlight sometimes, but did you know that Franklin Roosevelt was part robot, too, Я знаю, что такие люди как ты, иногда бояться быть в центре внимания, но знаешь ли ты, что Франклин Рузвльт тоже был наполовину робот,
I am a little afraid of him, because he seems likely to be of some account and therefore troublesome. Как я думаю, можно быть ничтожным, как трава, и при этом не бояться огня и возрождаться вновь и вновь.»
Больше примеров...
Боялась (примеров 367)
I know, afraid of Ben and Catherine. Я знаю, боялась Бена и Кэтрин.
She was probably too afraid to come back! Скорее всего, она просто боялась вернуться!
I was so afraid... he wouldn't take me... and then... Я так боялась... что он меня не примет...
When I was overwhelmed or confused or afraid that I wasn't good enough, you were always there to encourage me. Когда я была подавлена или смущена, или боялась, что недостаточно хороша, ты всегда была рядом, чтобы меня подбодрить.
She must have been so afraid. Она должно быть очень боялась.
Больше примеров...
Боятся (примеров 856)
Waldorf women are not afraid to break the rules. Женщины Уолдорф не боятся нарушать правила.
You have people that are so afraid of you, they'd rather be on your side. Только люди, которые так тебя боятся, что не смеют выступить против.
Even armed mercenaries are afraid of this place? Даже вооруженные наемники боятся этого места?
They're not afraid to love, not afraid to get hurt, not afraid to exaggerate or act impulsively. Они не боятся любить, не боятся опасности для себя, не боятся преувеличивать или действовать импульсивно.»
The Government was not afraid of criticism and, as far as she knew, had never prevented any Egyptian NGO from participating in an international conference, even if the NGO was not registered in Egypt and was not in consultative status with the Economic and Social Council. Власти не боятся критики и, насколько ей известно, никогда не запрещали какой-либо египетской НПО участвовать в международной конференции, даже если эта НПО не зарегистрирована в Египте и не имеет статуса консультанта Экономического и социального совета.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 655)
You afraid I'll shoot too low? Боитесь, что я выстрелю слишком низко?
Come, Mr. Spade, you can't expect us to believe at this late you're afraid of the police, or that you're not quite able to handle... Ладно, мистер Спэйд, вы же не думаете, что мы поверим в эту байку, что вы боитесь полиции, или не сможете справиться с этим.
Neale, you're afraid::: To give up the very thing in yourself that brought you here in the first place: Нил, Вы боитесь... расстаться со всем, тем, что в Вас есть, с тем, что и привело Вас сюда прежде всего.
Are you afraid, onion knight? Вы боитесь, Луковый Рыцарь?
You are afraid of me, truly? Вы боитесь меня, верно?
Больше примеров...
Страшно (примеров 280)
I hate to think of her afraid. Ужасно подумать, что ей было страшно.
Then I need you to hang out with me, because I'm really afraid to be alone. А потом потусуйся со мной, мне ужасно страшно одному.
And now I don't afraid. Слышишь? Мне не страшно!
And then one day, I felt afraid. А потом мне стало страшно.
Afraid of the dark! Страшно! Меня пугает темнота.
Больше примеров...
Боялись (примеров 159)
I think it's because they're afraid of women. Думаю, это из-за того что они боялись женщин.
Everything... you've ever been afraid of. Все... чего вы когда-либо боялись.
We were all so afraid it would become an hotel. Мы так боялись, что он станет отелем.
And how many of us have been too afraid to speak out? И сколько из нас слишком боялись сказать об этом вслух?
Why were your parents afraid of you? Почему твои родители боялись тебя?
Больше примеров...
Опасаться (примеров 9)
Being afraid that you won't make it back home. Опасаться, что можешь не вернуться домой.
You're making me afraid there's something more to it. Ты заставляешь меня опасаться, что здесь что-то нечисто.
Not afraid you wear too much nowadays. Не опасаться слишком сильно предохраняться в наши дни.
You think you're afraid of the US military? Думаешь, тебе нужно опасаться военных?
Morocco was not afraid of a referendum procedure; it had no need for recognition of its sovereignty over the Sahara, because it was acting within its rights, in the same way that Algeria had no need for anyone to recognize its sovereignty over Kabylia. У Марокко нет причин опасаться процедуры референдума; нет никакой необходимости в том, чтобы его суверенитет над Сахарой получил признание, поскольку он принадлежит ему по праву, так же как и Алжиру нет необходимости в том, чтобы был признан его суверенитет над Кабилией.
Больше примеров...
Боимся (примеров 223)
I don't want you to ever think that we are afraid of you. Я не хотела, чтобы ты подумала, будто мы тебя боимся.
We truly enjoy the active role of the leaders - we are not afraid to take responsibility and make brave decisions. Нам нравится активная позиция лидеров, мы не боимся брать ответственность и принимать смелые решения.
Instead of making better choices, we become overwhelmed by choice, sometimes even afraid of it. Вместо того, чтобы выбрать лучшее, мы потрясены выбором, а иногда даже боимся его.
We pretend that we're not afraid. Притворяемся, что не боимся.
We're also used to being beginners, because we've been beginners so many times in the past, and this means that we're less afraid of trying new things and stepping out of our comfort zones. Кроме того, нам не привыкать быть начинающими - мы столько раз начинали в жизни; а это означает, что мы меньше боимся пробовать, ошибаться, покидать зону комфорта.
Больше примеров...
Страх (примеров 108)
So the last thing I am is afraid. Так что "страх" это меньшее, что я испытываю.
And other times we have to fight, even if we're afraid. А иногда мы должны сражаться, не взирая на страх.
But there's something inside of me that's afraid that I might. Нет. Но во мне живет страх, что я попытаюсь.
When you're afraid and all the fear you feel inside Когда ты боишься и весь твой страх у тебя внутри
But for most of us, he is that fear we're afraid to face. Но для большинства из нас это страх, с которым мы боимся сразиться.
Больше примеров...
Испугался (примеров 99)
Ben Salter wasn't afraid to stand up to me in court. Бен Солтер не испугался выступить в суде.
'He wasn't afraid to step into the unknown.' Он не испугался ступить в неизвестное.
But you weren't afraid, were you? Но ты ведь не испугался, правда?
I was just afraid that they would uncover the body, so I went there to move it. Я просто испугался, что что они найдут тело, и я пошел туда, чтобы его перепрятать
Are you afraid because I'm telling you to kill me while standing in front of you? Испугался, что я сам прошу прикончить меня?
Больше примеров...
Испугалась (примеров 46)
And she isn't afraid of reptiles. И она не испугалась моей черепашки.
You were just afraid that I would kill you, and that's why you left me. Ты просто испугалась, что я тебя убью, и поэтому бросила меня.
I was so afraid I might have ran over someone. Я так испугалась что я кого-то могла сбить
so then you just got afraid and just tired of falling for the wrong guy, which is why you've been putting off marrying my brother. И тогда ты просто испугалась и устала от того, что все время выбираешь не того парня, поэтому ты все время отодвигаешь свадьбу с моим братом.
I'm not afraid, there's not a man who can scare me Я не боюсь, нет такого человека, которого я бы испугалась.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 3)
I'm standing here, afraid... Я стою здесь, испуганный...
See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками.
Hello Scared, too afraid again? Привет Испуганный, снова боишься?
Больше примеров...