I'm not afraid... to be the bad guy. | Я не боюсь быть плохим парнем. |
I'm not afraid of her, Chad. | Я не боюсь ее, Чед. |
Let's just say, I'm not afraid to go deep to find out who someone really is. | Я просто скажу что не боюсь копнуть глубже чтобы выяснить кто есть кто. |
Afraid I was getting a bit desperate. | Боюсь, меня начинает переполнять отчаяние. |
I'm just not afraid of you. | Просто я тебя не боюсь. |
If you're afraid, I'll go myself. | Если ты боишься, я пойду одна. |
I know you're afraid because you think that I'm one of your captors, but that's a lie. | Я знаю, ты боишься, потому что думаешь, что я - одна из твоих захватчиков, но это неправда. |
Unless, you're afraid. | Если, конечно, ты не боишься. |
But you're afraid you'll get trapped in an extras menu in Suomi and not be able to navigate your way back out again. | Но ты боишься запутаться в финском меню и не сможешь вернуть все как было. |
Afraid that she might see that the Marquis de Sade can only beat little girls and can't fight like a real man? | Боишься, что всё поймут, что маркиз Дё Сад может бить только дёвушёк? |
I was just afraid of the Russians coming back. | Я боялся, что русские вернутся. |
I was really afraid to turn into a nagging wife like Ju... | Я очень боялся что ты превратишься в ворчливую жену Иу... |
Was I afraid for my life? | Боялся ли я за свою жизнь? |
Then why were you so afraid to tell me? | Тогда почему ты боялся сказать мне об этом? |
Now, I said that if I were religious, I'd be very afraid of evolution. I'd go further. | Так что я скажу, что если бы я был религиозен, я бы очень боялся эволюции. Я бы пошел даже дальше. |
He's afraid that he might be late. | Он боится, что может опоздать. |
But he's afraid his boss can't handle his orientation. | Босс будет с женой.И он боится, что босс не одобрит его ориентацию. |
He's not afraid of you. | Он тебя не боится. |
Norrell is too afraid to question why The Raven King would do such a thing, too afraid to explore where those roads might lead. | "Норрелл слишком боится вопросов о том, почему Король-ворон так поступил, слишком боится узнать куда могут привести эти дороги". |
Let them also bite those too weak and afraid to fight to the death for their king and master. | А также покусают слабаков и тех, кто боится сражаться насмерть во имя их короля и господина. |
That I cannot keep living in the shadows... afraid of the light. | Я больше не могу оставаться в тени... бояться света. |
My nephew said you were a spitfire, but trust me, you should be quite afraid of me because the next time you interfere with my family, I will come after yours. | Племянник говорил мне, что ты вспыльчивая, но поверь, меня следует бояться, поскольку в следующий раз, когда ты вмешаешься в дела моей семьи, я приду за твоей. |
Help me be not afraid. | Помоги мне не бояться. |
What are you so afraid of? | Что заставляет вас так бояться? |
And stop being afraid of me. | И прекращай меня бояться. |
She was more afraid of you than anyone, Ulrich. | Она больше всех боялась за тебя, Ульрих. |
I was so afraid that you forgot | Я очень боялась, что ты забудешь. |
I was so afraid you'd die. | Я так боялась, что ты не выдержишь. |
At first I was too afraid and then later I didn't want... I didn't even think of it any more | Во-первых, я боялась, и потом, знаешь, мне даже не хотелось, я об этом и не думала. |
Afraid they would be like me. | Боялась, что они будут такими же, как я. |
You too, only my parents are afraid that I am pregnant. | Я тоже, только мои родители боятся, что я беременна. |
They're afraid it'll trigger his decision to jump. | Поскольку они боятся, что это подтолкнёт его к прыжку. |
They're, they're afraid. | Они... они боятся. |
Humans appear to be the only primates that I know of that are afraid of heights. | Люди - единственные известные мне приматы, которые боятся высоты. |
They don't want to fight us like real men, but they're afraid to fight, so we just have to kill a few of their soldiers to defeat them." | Они боятся воевать, так что нам будет достаточно убить несколько их солдат, чтобы победить их». |
But I figure you're afraid of me. | Но я полагаю, что вы боитесь меня. |
I know you're afraid, but it doesn't have to be like this. | Знаю, вы боитесь, но вы не обязаны с этим мириться. |
I'll try not to be a hero, if that's what you're afraid of. | Я постараюсь не геройствовать, если вы этого боитесь. |
If you're afraid, then at least you're aware of the possibility that you might be ill. | Если Вы боитесь, то возможно, вероятности, что, может, Вы больны. |
So, you afraid? | Ну что, боитесь? |
Very nice, but you then kill the day. Moreover, I am afraid to thought about that. | Все это заманчиво, но ночью мне будет страшно выйти на улицу. |
Getting a little afraid. | Мне уже страшно становится. |
He's afraid of the darkness. | ≈му страшно в темноте. |
I'm not afraid. | Мне не было страшно. |
Then why do I feel afraid? | Тогда почему мне страшно? |
The girls were not afraid, but the boys were. | Девочки не боялись, в отличие от мальчиков. |
You guys were all afraid of Terry. | Ребята, вы все боялись Тэрри. |
What were you so afraid of? | То, что вы так боялись? |
And how many of us have been too afraid to speak out? | И сколько из нас слишком боялись сказать об этом вслух? |
Important is, that all are afraid. | Важно, чтобы все боялись. |
Being afraid that you won't make it back home. | Опасаться, что можешь не вернуться домой. |
You're making me afraid there's something more to it. | Ты заставляешь меня опасаться, что здесь что-то нечисто. |
Not afraid you wear too much nowadays. | Не опасаться слишком сильно предохраняться в наши дни. |
While I'm not afraid... l don't feel completely welcome by everyone in the village. | И хоть мне и нечего опасаться... я понимаю, что не все здесь мне рады . |
Morocco was not afraid of a referendum procedure; it had no need for recognition of its sovereignty over the Sahara, because it was acting within its rights, in the same way that Algeria had no need for anyone to recognize its sovereignty over Kabylia. | У Марокко нет причин опасаться процедуры референдума; нет никакой необходимости в том, чтобы его суверенитет над Сахарой получил признание, поскольку он принадлежит ему по праву, так же как и Алжиру нет необходимости в том, чтобы был признан его суверенитет над Кабилией. |
But what is it we're afraid of, really? | Но чего мы боимся на самом деле? |
But, Rico, you said you wanted us to show that we're not afraid. | Рико, ты хотел показать, что мы не боимся американцев. |
We're not afraid of dead bodies. | Мы не боимся мёртвых тел. |
Ha! We're not afraid of the Empire. | Мы не боимся Империи. |
That you don't do things, you're afraid you're going to be judged. | Мы не просто не делаем вещи, мы боимся, что нас раскритикуют. |
It were the roses the ones afraid | То розы, их охватил страх. |
I understand why you're afraid. | Я понимаю твой страх. |
No wonder people are afraid. | Без сомнения, всех охватил страх. |
Angry, resentful, afraid. | злость, обида, страх. |
But these two prominent, national membership organizations may succeed in dampening Islamic militancy where the government, afraid of waging the battle it must fight, has failed dismally. | Однако эти крупнейшие мусульманские организации могут преуспеть в подавлении исламской воинственности там, где правительство, испытывая панический страх перед борьбой, которую оно должно вести, терпит серьезные поражения. |
They said they'd hurt him, but he wasn't afraid. | Он сказал, что они сделали ему больно, но он не испугался. |
If I had heard such noises, I would have been afraid. | Если бы я услышал такой шум, я бы не испугался. |
You don't need to go if you are afraid. | Кто испугался, может уйти! |
Aren't you afraid? | Разве ты не испугался? |
First time I was really afraid when I was a kid. | Тогда я испугался впервые, за всё своё детство. |
I was actually afraid that he would kill me. | Испугалась, что он меня убьет. |
Perhaps it was irrational, my being so afraid. | А может, я параноик, вот и испугалась до жути. |
So when Jolene Castille told you that if a white man had been following her, she wouldn't have been afraid, she was really reacting the same way the police do, the same way many new yorkers... | И когда Джолин сказала бы вам, что если бы белый мужчина ее преследовал, она бы не испугалась, она реагировала также, как полицейские, так же как многие Нью-Йоркцы... |
What are you, afraid? | Ты что, испугалась? |
What are you so afraid of? | Чего ты так испугалась? |
I'm standing here, afraid... | Я стою здесь, испуганный... |
See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. | Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками. |
Hello Scared, too afraid again? | Привет Испуганный, снова боишься? |