| I'm not afraid of you, boy. | Я не боюсь тебя, парень. |
| Unless we succeed in creating such conditions, I am afraid that it difficult to consolidate peace and prevent the recurrence of another conflict. | Боюсь, что, если мы не добьемся успеха в создании таких условий, нам будет трудно укреплять мир и предотвращать возобновление конфликтов. |
| I was able to repair some of the corroded wiring, but I'm just afraid that if I plug the phone into a regular alkaline battery, that it'll short. | Я смогла восстановить часть разъеденной проводки, но я боюсь, что, если я подключу телефон к щелочной батарее, он будет работать недолго. |
| I'm kind of afraid I might. | Боюсь, что-то я знаю. |
| I'm not afraid of 'em. | Я их не боюсь. |
| I can't tell what you're more afraid of. | Не понимаю, чего ты больше боишься: |
| You're afraid of your own pleasure. | Ты боишься собственного удовольствия. |
| You're really afraid of clowns. | Ты серьезно боишься клоунов? |
| You're not afraid anymore? | Ты больше не боишься? |
| Afraid to talk to women. | Ты боишься говорить с ними. |
| I was so afraid and I... I didn't know it. | Я боялся и не понимал этого. |
| I was so afraid that I wouldn't get to you in time. | Я так боялся, что не успею вовремя. |
| I've always been a lot more afraid for failure than of anything else. | Больше всего в жизни я боялся потерпеть неудачу. |
| Were you afraid at the thought of seeing me? | Ты боялся встречи со мной? |
| I've never been afraid before. | Я никогда не боялся раньше. |
| Russian President Dmitry Medvedev says that he is not afraid of a new Cold War. | Российский президент Дмитрий Медведев говорит, что он не боится новой Холодной войны. |
| Ratchet tends to be quite headstrong and usually is not afraid to voice his opinion. | Рэтчет имеет довольно не слабовольный характер, и, как правило, не боится высказывать своё мнение. |
| She is very much afraid of dogs. | Она ужасно боится собак. |
| He's afraid he'll be looooonely. | Он боится остаться один. |
| Especially if her husband is a nervous man afraid of his shadow. | Особенно те, у кого муж-истерик, который боится собственной тени. |
| Look, being afraid of getting hit by the ball is normal. | Бояться, что в вас попадет мяч - это нормально. |
| Enough to make you afraid of your own shadow. | Эдак и собственной тени бояться начнёшь. |
| I'm not afraid. | Да кого мне бояться? |
| I heard that some kids are so afraid of getting picked for the Games that they'll actually try to get disqualified by injuring or maiming themselves. | Я слышала, что некоторые дети настолько бояться быть выбранными на Игры, что пытаются быть дисквалифицированными повреждая или калеча себя. |
| Why should I? Afraid of you? | Почему я должен бояться тебя? |
| She was always afraid that I'd beat her up next. | Она всегда боялась, что я изобью её следующей. |
| You were once so afraid of Lucas you pushed him out of a row boat. | Когда-то ты его боялась настолько, что столкнула с лодки. |
| You haven't been afraid until now. | Ты никогда до сих пор не боялась. |
| So what am I so afraid of | Так чего же я так боялась |
| Not that she wasn't afraid of the dark, but I think she just felt it was a point of pride to, you know, stare it down. | Не то, чтобы она не боялась темноты, но я думаю, что она просто гордилась, знаете, возможностью справиться с этим. |
| They're afraid of me, so they pay on time. | Они меня боятся, поэтому платят вовремя. |
| And now, everyone's afraid of me. | А теперь, все боятся меня. |
| Our people are not afraid of an ordinairy wolf. | Наши люди не боятся обычных волков. |
| We're not against sharing the ocean, but sharks that aren't afraid of humans make it dangerous for every surfer and swimmer in the water. | Мы не прочь поделиться океаном, но акулы, которые не боятся людей, делают его опасным для сёрфинга и купания. |
| Well, everybody's afraid of failure. | Так ведь все боятся провала. |
| I know you're afraid, but it doesn't have to be like this. | Знаю, вы боитесь, но вы не обязаны с этим мириться. |
| Are you afraid of being poisoned, Your Holiness? | Вы боитесь, что Вас отравят, Ваше Святейшество? |
| Afraid I'll steal the horses? | Боитесь, что я вас выдам? |
| I hope you're not afraid. | Надеюсь вы не боитесь. |
| You're afraid to remember him. | Вы боитесь вспомнить его. |
| You know how afraid I am. | Ты знаешь, что мне страшно. |
| When I am afraid, he calms me down... and I realized... | Когда мне страшно, он меня успокаивает. |
| Well, they delay because they're afraid. | Они не торопятся, потому что им страшно. |
| But darling, Mommy sometimes feels afraid | Милая, мама иногда становится страшно |
| You always go off on your own when you're afraid. | Ты всегда уединяешься, когда тебе страшно. |
| I don't think you've ever been afraid of anything in your life. | Мне кажется, вы никогда в жизни ничего не боялись. |
| I wasn't much older, but everybody was already afraid of me. | Я был ненамного старше, но все меня уже боялись. |
| I originally came from a planet where the people were not afraid to show their affection. | Я с планеты... где люди не боялись показывать свои чувства. |
| You are afraid from the moment you set eyes on Poirot. | Вы боялись с того момента, как увидели Пуаро. |
| Were you afraid of me when I was your pupil? | А вы боялись меня, когда я был вашим учеником? |
| Being afraid that you won't make it back home. | Опасаться, что можешь не вернуться домой. |
| You think you're afraid of the US military? | Думаешь, тебе нужно опасаться военных? |
| While I'm not afraid... l don't feel completely welcome by everyone in the village. | И хоть мне и нечего опасаться... я понимаю, что не все здесь мне рады . |
| There's absolutely nothing to be... afraid of. | Здесь совершенно нечего... опасаться. |
| Morocco was not afraid of a referendum procedure; it had no need for recognition of its sovereignty over the Sahara, because it was acting within its rights, in the same way that Algeria had no need for anyone to recognize its sovereignty over Kabylia. | У Марокко нет причин опасаться процедуры референдума; нет никакой необходимости в том, чтобы его суверенитет над Сахарой получил признание, поскольку он принадлежит ему по праву, так же как и Алжиру нет необходимости в том, чтобы был признан его суверенитет над Кабилией. |
| Show the judges that we're not afraid to rebel. | Показать судьям, что мы не боимся быть дерзкими. |
| We are afraid of our natural curiosity to approach one another. | Мы, имея природное любопытство, боимся сблизиться с другими. |
| When we are angry it's because we're afraid. | Когда мы сердимся, это значит, что мы боимся. |
| because we're afraid to die alone? | потому, что боимся умереть в одиночестве? |
| We're not afraid. | Мы вовсе не боимся. |
| Being uptight makes you afraid, and vice versa. | Когда ты напряжена - приходит страх, и наоборот. |
| You can't let him see that you're afraid. | Не позволяй ему видеть свой страх. |
| "The day sets slowly, mother And I grow afraid" | Уходит день, приходит страх... |
| You told me my fear would keep me alive but I died afraid, in pain and alone. | Вы сказали, что страх поможет мне выжить, но мне было страшно, больно и одиноко умирать. |
| Angry, resentful, afraid. | злость, обида, страх. |
| Don't tell me you're afraid of an old man. | Не говори мне, что ты испугался старика. |
| Timothy. When this man came to the park to get you, were you afraid? | Тимоти, когда этот человек пришел за тобой в парке, ты испугался? |
| But you weren't afraid, were you? | Но ты ведь не испугался, правда? |
| I guess I was just afraid if I wasn't angry enough you'd think, you know, I didn't care. | Я думаю, что я всего лишь испугался... если бы не был достаточно злым, как ты думаешь... ты знаешь, я не волновался. |
| What are you so afraid of? | Чего ты так испугался? |
| She saw the engagement photo in the paper and ran, afraid her identity had been compromised. | Она увидела фото с помолвки в газете и убежала, испугалась, что её личность раскроют. |
| Do you know why she was so afraid of you, then? | Тогда ты знаешь, почему она так тебя испугалась? |
| And then I became afraid. | Но потом я испугалась. |
| I'm not afraid, there's not a man who can scare me | Я не боюсь, нет такого человека, которого я бы испугалась. |
| I just stayed there Trying to breathe, Afraid to move, | И лежала неподвижно пытаясь вдохнуть, боясь пошевелиться, я испугалась, что сломала что-нибудь. |
| I'm standing here, afraid... | Я стою здесь, испуганный... |
| See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. | Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками. |
| Hello Scared, too afraid again? | Привет Испуганный, снова боишься? |