| I am afraid that I won't work long in that veterinary clinic. | Боюсь, что не проработаю долго в этой ветеринарной клинике. |
| And I am afraid I will never find that love again. | Боюсь, что уже не встречу такую любовь. |
| I am afraid that I have some terrible news. | Боюсь, я должна сообщить вам ужасную новость. |
| I know that, but I'm just as afraid of her growing up inside of a dead marriage as her growing up in a house without her dad. | Я боюсь растить ее в неудавшемся браке так же, как и в семье без отца. |
| Afraid not, Sir Arthur. | Боюсь, что нет, сэр Артур. |
| Keep hold of my hand if you're afraid. | Если боишься, держи меня за руку. |
| Aren't you afraid that you'll never leave this place? | Ты не боишься, что никогда отсюда не уедешь? |
| Are you afraid that it won't? | Боишься, что не выйдет? |
| What are you afraid of? | Кого боишься на этот раз? |
| Stacy says you're afraid to show affection. | Стейси говорит, что ты боишься публично проявлять свои чувства ко мне. |
| I was also afraid for my co-worker. | И я также боялся за коллегу. |
| I'd been there twice, and I was terribly afraid that I was going to die. | Со мной это случалось уже дважды, И я безумно боялся, что мне придется умереть. |
| You were the first person who wasn't afraid to look me in the eye. | Вы были первым человеком, кто не боялся смотреть мне прямо в глаза. |
| What the hell was I afraid of? | Какого чёрта я боялся? |
| I was too afraid to say anything. | Я боялся даже сказать что-нибудь. |
| Well, he's afraid of you, so you should get along fine. | Ну, скорее, он тебя боится, так что вы должны поладить. |
| I understand that this isn't a trick, that this is just a scared little girl who's afraid to wake up and face the cold light of day. | Я понимаю, что это не трюк, это просто напуганная маленькая девочка, которая боится проснуться и встретить прохладный дневной свет. |
| Your paper's not afraid. | Ваша газета не боится. |
| Sue sylvestes not afraid to ske things up. | Сью Сильвестр не боится встряхнуться. |
| Maybe she's afraid to come forward 'cause of her immigration status. | Возможно, она боится сделать заявление из-за своего иммигрантского статуса. |
| Well, I was thinking about what Ray said, about not being afraid. | Просто я думала о словах Рэя, что не нужно бояться. |
| Being brave isn't about never being afraid. | Быть смелой не означает никогда не бояться. |
| His behavior has gotten increasingly strange, and I'm getting very afraid of him. | Его поведение становится всё более странным, и я начинаю очень его бояться. |
| You know what, then make him afraid of you. | Знаешь что, тогда заставь его бояться. |
| The idea of terror evoked a strong feeling of extreme fear to make one to be very afraid of a violent action or the threat of violence that is intended to cause fear. | Терроризм - это попытка вызвать у людей сильное чувство страха с целью заставить их постоянно бояться актов насилия или угрозы насилия, используемых в качестве инструмента насаждения террора. |
| I was half afraid I might love him less. | Я действительно боялась, что стану любить его меньше. |
| Alice was so afraid, and... her reaction was understandable. | Элис так боялась, и... и её реакция понятна. |
| Afraid of the night, afraid of the day, afraid of fear itself. | Ночью, днем, боялась самого страха. |
| Afraid to lose your wonderful love. | Боялась потерять твою замечательную любовь. |
| Afraid that I would hurt someone. | Боялась, что наврежу кому-нибудь. |
| Americans' perspective on retirement is highly revealing: they are afraid of it. | Показательным в этом плане является точка зрения американцев относительно пенсии: они ее боятся. |
| Some of them believe Tanya's innocent, but they're too afraid of being outed. | Некоторые верят в невиновность Тани, но слишком боятся гласности. |
| The small often fear the big, but it's well worth considering, that the big are almost always afraid of the tiny. | Маленькие часто боятся больших, но если присмотреться внимательно, то увидим, что большие почти всегда пугаются крошечных. |
| I never understood why people... are so afraid to eat at an open house. | Не понимаю, почему люди так боятся кушать в день открытых дверей? |
| They're afraid that it might touch those wounds that are deep inside them. | Боятся что это может потревожить раны запрятанные глубоко внутри. |
| Besides, it's obvious you only came to find me because you're afraid I'll tell everyone about your affair. | Кроме того очевидно, что вы пришли, чтобы найти меня, потому что вы боитесь, что я всем расскажу про ваш роман. |
| Aren't you afraid that I turn you in? | А вы не боитесь, что я вас сдам? |
| Joe, I know you are afraid, and I know you want to save your children, but I need you to stop thinking about that right now. | Джо, знаю, вы боитесь, и знаю, вы хотите спасти своих детей, но нужно, чтобы вы перестали сейчас думать об этом. |
| Do you have a secret you're afraid I'll find out? | Есть ли у вас тайна, раскрытия которой вы боитесь? |
| And the Americans who are in the room, are you not afraid that your presidents are going to govern on the basis of what they said in the primary elections? | А для американцев в аудитории, не боитесь ли вы, что ваши президенты начнут править, |
| But now I'm not afraid of anything, I assure you. | Но теперь мне совсем не страшно, уверяю тебя. |
| We're afraid, too, but we're not quitting. | Нам тоже страшно, но мы же не опускаем руки. |
| I am afraid you're just too darn loud. | К сожалению, вы всего лишь страшно громкие. |
| But you're not afraid. | Но тебе не страшно? |
| Are you afraid, my daughter? | Тебе страшно, доченька? |
| Well, you certainly weren't afraid you were wrong. | Ну, вы явно не боялись, что ошиблись. |
| I mean, why were you afraid you couldn't get anything else? | То есть, почему вы боялись только этого? |
| First we were all afraid. | Раньше мы все боялись. |
| When where you afraid of that? | Когда вы этого боялись? |
| People around here, they were always afraid of her. | Потому что люди вокруг боялись ее. |
| You're making me afraid there's something more to it. | Ты заставляешь меня опасаться, что здесь что-то нечисто. |
| You think you're afraid of the US military? | Думаешь, тебе нужно опасаться военных? |
| While I'm not afraid... l don't feel completely welcome by everyone in the village. | И хоть мне и нечего опасаться... я понимаю, что не все здесь мне рады . |
| He was concerned that a part of the population might be ashamed or afraid to declare that they were indigenous, and asked what efforts the State party was making to ensure that their indigenous identity was more highly regarded. | Беспокоясь о том, что часть населения может стыдиться или опасаться заявления о своей принадлежности к коренному населению, он хотел бы узнать, какие меры принимаются государством-участником для обеспечения более благоприятного восприятия коренной идентичности. |
| There's absolutely nothing to be... afraid of. | Здесь совершенно нечего... опасаться. |
| That is why we are not afraid to compare the operation of our company with a clock mechanism. | Поэтому мы не боимся сравнивать деятельность нашей компании с работой часового механизма. |
| We are not afraid to stand with religious dissidents and believers who practise their faith, even where it is unwelcome. | Мы не боимся встать рядом с религиозными диссидентами и верующими, исповедующими свою веру даже там, где она гонима. |
| We are all afraid of dying, Marty! | Мы все боимся умереть, Марти. |
| We're not afraid of physical activity. | Мы не боимся физической нагрузки. |
| That you don't do things, you're afraid you're going to be judged. | Мы не просто не делаем вещи, мы боимся, что нас раскритикуют. |
| So the last thing I am is afraid. | Так что "страх" это меньшее, что я испытываю. |
| But if we are afraid, if we turn away, then we have no right to call ourselves true Christians. | Но если нами овладеет страх, и мы свернем с него, ...то мы не сможем считать себя истинными христианами. |
| But you're afraid of this. | Но это у тебя вызывает страх. |
| Like when you like a girl, being afraid... | Такие, как любовь к девушке, страх чего-либо. |
| But I think when it comes to factory robots, people are sort of afraid, because factory robots are dangerous to be around. | Но я думаю, что когда речь заходит о промышленных роботах, люди испытывают своего рода страх, потому что когда тебя окружают промышленные роботы, это опасно. |
| I think I know what Major Boyd seems so afraid of. | Думаю, я знаю, чего так испугался майор Бойд. |
| It was some timid, confused youngster afraid of its own shadow. | Это был какой-нибудь запуганный, запутавшийся юнец, который испугался своей тени. |
| And now you are afraid to take a room with a bath? | А теперь испугался взять номер с ванной? |
| I was so afraid in the hospital. | Я так испугался в больнице. |
| When we were seven and you jumped off the cliffs at Casterly Rock, 100-foot drop into the water, and you were never afraid. | Когда нам было семь, ты спрыгнул со стены Кастерли Рок, пролетел 100 футов до воды и совершенно не испугался. |
| She saw the engagement photo in the paper and ran, afraid her identity had been compromised. | Она увидела фото с помолвки в газете и убежала, испугалась, что её личность раскроют. |
| I'm even afraid it went too well. | Я даже испугалась, что слишком хорошо. |
| There was an anger in him, and suddenly, suddenly I became afraid for my life. | В нем был такой гнев, и вдруг, я вдруг испугалась за свою жизнь. |
| Edward, I was so afraid. | Эдвард, я так испугалась. |
| Mary's afraid of the risks. | Мэри испугалась возможного риска. |
| I'm standing here, afraid... | Я стою здесь, испуганный... |
| See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. | Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками. |
| Hello Scared, too afraid again? | Привет Испуганный, снова боишься? |