I am not too proud to say that I am afraid, but it is of powers f-far greater than you. | Я не так горд сказать, что я боюсь, но есть силы и посильнее твоей. |
No, sir, but I look 19 and I'm bigger than most 19- year-olds, and I'm strong, sir, and I'm not afraid of anything. | Нет, сэр, но выгляжу я на 1 9, и я крупнее, чем 1 9-летние парни, и я сильный, сэр, и ничего не боюсь. |
Afraid this last one ended up in the drink. | Боюсь, что последнюю я пропил. |
I'm not afraid to surf this place! | Я не боюсь здесь серфить! |
I'm not afraid of Lionel Luthor. | Я не боюсь Лайонелла Лутора. |
you're afraid of killing people, aren't you? | Ты боишься убить человека, не так ли? |
What is so awful that you're afraid to tell me? | Что такого плохого ты боишься мне сказать? |
Or are you afraid of someone? | Или ты кого-то боишься? |
You're just afraid of women. | Ты просто боишься женщин. |
Good child, what are you afraid of? | Ну чего ты боишься? |
Everyone's been afraid to send in tips since their identities were revealed. | Каждый страшно боялся попасть в сообщение с заголовком так как их личности были выявлены. |
You were just afraid of getting hurt yourself, Sunbae. | Ты просто боялся сделать больно себе. |
At first I was indeed afraid, Father. | Сначала, отец, я действительно его боялся. |
Weren't you afraid? | Ты не боялся? -Боялся. |
I was not afraid of it. | Я его не боялся. |
She's just afraid this guy is too good for her. | Она просто боится, что этот парень слишком хорош для неё. |
Every woman in London named after a flower is afraid to go out. | Теперь каждая женщина с "цветочным" именем в Лондоне боится выйти из дома. |
The kind of candidate that's not afraid to take risks, maybe cut a side deal. | Тип кандидата, который не боится рисковать, может расторгнуть побочную сделку. |
He's not afraid of anyone. | Он никого не боится. |
Is this the revolution that the Business Roundtable is afraid of? | Является ли это революцией, которой боится «Круглый стол бизнеса»? |
And being brave isn't about never being afraid. | И быть смелой - не значит ничего не бояться. |
And instead of being afraid, I realized I should just ask for a couple of weeks off. | И вместо того, чтобы бояться, я поняла, что должна просто попросить пару недель отпуска. |
For with Gorbachev's ascendance, more and more people in East Germany took heart and stopped being afraid of their repressive regime. | При поддержке Горбачева все больше людей в Восточной Германии поднимали голову и переставали бояться своего репрессивного режима. |
I wish I could say that made me less afraid. | Могу сказать, это помогло мне меньше бояться. |
But they're very afraid of something. | Но они очень бояться чего-то. |
My mind was confused and afraid. | Я просто была в смятении, вся боялась. |
But she's afraid that Daddy's going to find out about it. | Но она боялась, что папочка узнает об этом. |
I'm not afraid of anything, Tuvia. | Не думай, что я когда-то боялась тебя. |
She was... afraid that her boyfriend would find out that we had been together. | Она... боялась, что ее парень узнает, что мы были вместе. |
However, it was well-known at the time that plague was highly contagious, so it has been speculated that Lucrezia was simply afraid to contract the virulent and frequently-fatal disease. | Однако в то время было хорошо известно, что чума очень заразна, поэтому есть предположение, что Лукреция просто боялась заразиться опасной и часто смертельной болезнью. |
Because they're too afraid to blow out the candles. | Потому что они слишком боятся задувать свечи. |
Minorities are still afraid to move freely throughout Kosovo. | Меньшинства по-прежнему боятся свободно передвигаться по Косово. |
The small often fear the big, but it's well worth considering, that the big are almost always afraid of the tiny. | Маленькие часто боятся больших, но если присмотреться внимательно, то увидим, что большие почти всегда пугаются крошечных. |
They are afraid to return home until they have repaid the money they borrowed to cover their recruitment expenses (visa and travel costs). | Такие работники боятся возвращаться в свою страну до тех пор, пока они не выплатят ссуды, взятые для оплаты оформления трудоустройства (за визу и проезд). |
Manson was critical of this censorship, saying: Rather than take it off the album, I decided to produce it on the sleeve with a different name, so it'll be sold in Walmart or wherever stores sell guns but are afraid to deal with lyrics. | Вместо того, чтобы делать так, я решил произвести его на внутренней части рукава с другим именем, таким образом, это будет продано в Wal-Mart или везде, где магазины продают оружие, но боятся иметь дело с лирикой. |
Aren't you afraid that he'll come back? | Вы не боитесь, что он вернется? |
What, are you afraid of catching pneumonia? | Или Вы боитесь подцепить пневмонию? |
Or are you afraid of something else? | Или вы боитесь чего-то еще? |
You're afraid you may fail. | Вы боитесь возможной неудачи. |
Are you always so shut-down and afraid... that the right man might make you - Feel like a natural woman? | Ясно, вы боитесь, что настоящий мужчина сможет разбудить в вас... настоящую женщину? |
Close your eyes and tell yourself that you are not afraid. | Закрой глаза и скажи, что тебе не страшно. |
It makes you feel so cold inside, so afraid. | Внутри всё холодеет, становится страшно. |
And then... when the pills wear off, I remember how afraid I am. | А потом... когда действие таблеток проходит, я вспоминаю, как мне страшно. |
I am afraid for my children, for my wife and for me. | Мне страшно за моих детей, за мою жену и за себя, даже имея дипломатический иммунитет. |
She wasn't afraid, Vi. | Ей не было страшно. |
The girls were not afraid, but the boys were. | Девочки не боялись, в отличие от мальчиков. |
They must have been very afraid of him. | Они, должно быть, очень его боялись. |
Business growth and development require that you are not afraid to make decisions and are willing to change to avoid failure. | Интересы расширения и развития дела требуют, чтобы вы не боялись принимать решения и были готовы изменить курс, чтобы избежать неудачи. |
Her juniors were all afraid of her. | Все пацаны её боялись. |
Even the Spaniard was so prodigiously afraid of him. | Даже испанцы ужасно его боялись |
You're making me afraid there's something more to it. | Ты заставляешь меня опасаться, что здесь что-то нечисто. |
While I'm not afraid... l don't feel completely welcome by everyone in the village. | И хоть мне и нечего опасаться... я понимаю, что не все здесь мне рады . |
He was concerned that a part of the population might be ashamed or afraid to declare that they were indigenous, and asked what efforts the State party was making to ensure that their indigenous identity was more highly regarded. | Беспокоясь о том, что часть населения может стыдиться или опасаться заявления о своей принадлежности к коренному населению, он хотел бы узнать, какие меры принимаются государством-участником для обеспечения более благоприятного восприятия коренной идентичности. |
You should be very afraid. | Вам следует сильно опасаться. |
Morocco was not afraid of a referendum procedure; it had no need for recognition of its sovereignty over the Sahara, because it was acting within its rights, in the same way that Algeria had no need for anyone to recognize its sovereignty over Kabylia. | У Марокко нет причин опасаться процедуры референдума; нет никакой необходимости в том, чтобы его суверенитет над Сахарой получил признание, поскольку он принадлежит ему по праву, так же как и Алжиру нет необходимости в том, чтобы был признан его суверенитет над Кабилией. |
No. We need to prove we're not afraid. | Мы должны доказать, что мы не боимся. |
we aren't afraid of him. | Мы... мы не боимся его. |
Plus, we're not afraid to do our share of detective work, which I hope is where you can assist us on this business. | К тому же, мы не боимся сами участвовать в расследовании, и я надеюсь, вы поможете нам разыскать этого неуловимого стрелка. |
Look, just because we took our friend in does not mean that Penny and I are afraid to be alone. | Послушай, то, что мы пригласили друга, не означает, что мы с Пенни боимся остаться наедине. |
The more afraid we are, the more vulnerable we are, the more afraid we are. | Чем больше мы боимся, тем более становимся уязвимыми, и тем больше мы боимся. |
Like when you're afraid of dogs or flying. | К примеру, страх собак или полётов. |
'Tis naught but your pride that's hurt I'm very much afraid | Но то, что ваша гордость полна ран, Меня вгоняет в сильный страх. |
I saw you afraid. | Я увидел ваш страх. |
When you're afraid and all the fear you feel inside | Когда ты боишься и весь твой страх у тебя внутри |
No wonder people are afraid. | Без сомнения, всех охватил страх. |
I don't know, I guess I got afraid. | Я не знаю, наверно, я испугался. |
But I wasn't afraid. | Тем не менее, я не испугался. |
come out, what are you, afraid? | Выходи... что, испугался? |
I was just afraid that they would uncover the body, so I went there to move it. | Я просто испугался, что что они найдут тело, и я пошел туда, чтобы его перепрятать |
You were a Tight End, always to afraid of becoming a Wide Receiver? | Когда ты осознал себя, то очень испугался, что станешь изгоем. |
But Rita wasn't afraid, she was brave and calm. | Но Рита не испугалась, она была спокойна и бесстрашна. |
Then I felt afraid for Marty because... | Потом я испугалась за Марти, потому что... |
Or maybe she's afraid that he'll snitch on her like he did with Daniel Price. | Или она испугалась, что он сдаст её, как он сдал Дэниела |
And then I became afraid. | Но потом я испугалась. |
[Jeremiah] She's afraid she's being deported. | Она испугалась, что её депортируют. |
I'm standing here, afraid... | Я стою здесь, испуганный... |
See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. | Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками. |
Hello Scared, too afraid again? | Привет Испуганный, снова боишься? |