Английский - русский
Перевод слова Adding
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Adding - Включить"

Примеры: Adding - Включить
CCNR proposes adding a definition of "small sport and pleasure craft" in article 1.01. ЦКСР предлагает включить определение "малые спортивные и прогулочные суда" в статью 1.01.
Overall, no consistent set of other information on migration characteristics are being collected which would suggest adding to the recommendations. В целом никакого другого набора данных о миграционных характеристиках, которые можно было бы предложить включить в рекомендации, не существует.
A number of women also recommended adding water, the environment and the Transitional Justice Law to the matrix of demands. Ряд женщин рекомендовали также включить в перечень требований водоснабжение, охрану окружающей среды и закон о правосудии в переходный период.
I would again strongly recommend adding calzones to the menu. Я ещё раз настойчиво рекомендую включить в меню кальцоне.
Several participants suggested adding references to victims' rights to justice and reparation. Ряд участников предложили включить ссылки на право жертв на правосудие и на возмещение.
One delegation suggested adding to goal 5 a reference to the ancillary benefits through greenhouse gas mitigation. Одна делегация предложила включить в цель 5 ссылку на дополнительные преимущества, обеспечиваемые в результате смягчения последствий выбросов парниковых газов.
Another delegation suggested adding a provision with a requirement for the Executive Body to regularly review the scale of contributions. Другая делегация предложила включить требование о регулярном пересмотре Исполнительным органом шкалы взносов.
The Working Party suggested adding analyses of wood energy markets to the FPAMR and to the annual market discussions. Рабочая группа предложила включить в ЕОРЛТ и ежегодное обсуждение положения на рынке анализ рынков энергии, производимой на базе древесины.
The Russian Federation requested the possibility of adding an additional speaker from the Russian Federation to the programme on the question of sanctions. Российская Федерация просила включить в программу по вопросу о санкциях дополнительного выступающего от Российской Федерации.
Mr. EL-MASRY suggested adding a sentence to the effect that the Committee had taken note of the information. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ предлагает включить положение о том, что Комитет принял к сведению эту информацию.
Other suggestions included adding a reference to the principle of independence and reflecting the humanitarian principles in the preamble. Также предлагалось включить ссылку на принцип независимости и отразить гуманитарные принципы в преамбуле.
Accordingly, we suggest adding an additional clause to 1.8.7.3. По этой причине мы предлагаем включить в подраздел 1.8.7.3 дополнительное положение.
Future work would include adding the names of natural features to the database. В будущем предстоит включить в базу данных названия природных объектов.
He suggested adding the sentence "those specifications shall be considered by the bodies themselves". Выступающий предлагает включить в предложение слова "эти указания рассматриваются самими органами".
She suggested adding, after the word "may" in draft guideline 3.2.1, the phrase "where appropriate". Выступающая предлагает включить в проект руководящего положения 3.2.1 после слова "может" выражение "когда это уместно".
He supported adding the paragraph to the end of the existing paragraph 53. Он поддерживает предложение включить данный пункт в конец принятого пункта 53.
Belgium, Brazil and Burkina Faso suggested adding national NGOs to a new paragraph 3 of article 2. Бельгия, Бразилия и Буркина-Фасо предложили включить национальные НПО в новый пункт З статьи 2.
They expressed concern regarding Yemen's high maternal mortality ratio and recommended adding neonatal care to emergency obstetric care. Они выразили обеспокоенность в связи с высокими показателями материнской смертности в Йемене и рекомендовали включить в неотложную акушерскую помощь услуги по послеродовому уходу.
One delegation suggested adding threats to national security to the list appearing in the first sentence of the first paragraph. Одна делегация предложила включить в перечень, фигурирующий в первом предложении пункта 1, угрозу национальной безопасности.
One representative said that there was indeed scope for adding the issue as a new work area to the Global Plan of Action. Один представитель отметил, что, действительно, имеется возможность включить данный вопрос в Глобальный план действий в качестве новой области работы.
Regarding the preparatory work, during the drafting of the Convention the Netherlands had proposed adding to article 14 the phrase "in any territory". Что касается подготовительной работы, то во время составления текста Конвенции Нидерланды предложили включить в статью 14 слова "на любой территории".
It suggested adding, as a box at the beginning of the document, article 10 of the Convention. Он предложил включить в виде вставки в начале документа статью 10 Конвенции.
It is again proposed adding a paragraph to Section 1.1.5 to read: Вновь предлагается включить в раздел 1.1.5 абзац следующего содержания:
Help Age International proposed adding a reference to the rights and principles adopted by the United Nations concerning older persons with regard to their independence, dignity, care, self-fulfilment and participation. Международная организация "Помощь престарелым" предложила включить ссылку на права и принципы, принятые Организацией Объединенных Наций в отношении лиц пожилого возраста, в том что касается их независимости и достоинства, заботы о них, их самовыражения и участия.
Mr. Shahi had suggested adding the word "entirely" to the last sentence, before "succeeded". Кроме того, г-н Шахи предложил включить в последнее предложение слово "полностью" перед словом "удалось".