Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Травма

Примеры в контексте "Accident - Травма"

Примеры: Accident - Травма
I had a little accident, didn't see a kick, ruptured my ear drum. У меня была небольшая травма, я пропустил удар и получил разрыв барабанной перепонки.
There a kitchen accident, sir? Здесь травма на кухне, сэр?
As we all know, Phil had a little accident tonight, but we're happy to accept Как все мы знаем, у Фила была небольшая травма сегодня, но мы с радостью примем
The sickness benefit is not paid for the first day of inability to work except the cases when temporary inability to work has been caused by an accident at work. Пособие по болезни не выплачивается за первый день нетрудоспособности, кроме тех случаев, когда причиной временной нетрудоспособности стала производственная травма.
Had a little work-related accident. Небольшая травма на работе.
Did you have an accident? У тебя какая-то травма?
Roy had an accident. У Роя была травма.
We've got a labour accident. У нас производственная травма.
What if he just hurts himself in a household accident? Что, если у него случится бытовая травма?
"Roberto Gomez suffers terrible accident at Roman theater in Cartage." ((Тяжелая травма в римском амфитеатре, Картахена)).
As shown in a medical certificate dated 14 December 2006, the accident resulted in an injury to the author's left knee. Как свидетельствует медицинская справка от 14 декабря 2006 года, результатом аварии стала травма левого колена автора.
Missing finger on the left hand, not related to the accident, looks like a recent injury. Отсутствует мизинец на левой руке, не связанный с аварией, скорее всего недавняя травма.
Sister said the injury came from a skateboarding accident. Его сестра сказала, травма от падения со скейтборда.
An occupational injury shall be regarded as having arisen due to accident or other harmful effect if indicated by predominant cause. Производственная травма считается возникшей в результате несчастного случая или другого вредоносного воздействия, если на это указывает доказательство, имеющее преимущественное значение.
Suffered a major brain injury in a rock climbing accident. Обширная травма мозга в результате падения со скалы.
In 2000, the structural division of the Department of Control over Incapacity for Work investigated an uncomplicated accident at work (a foreign citizen was injured). В 2000 году отдел департамента контроля нетрудоспособности расследовал несложный несчастный случай на производстве (травма у иностранного гражданина).
Well... according to your file the only major trauma the Dax symbiont ever suffered was when Torias Dax was injured in a shuttle accident. Судя по твоим записям, единственная крупная травма, в которой пострадал симбионт Дакс, произошла, когда Тораис Дакс был ранен при аварии челнока.
Indirect injuries, like blunt trauma to the forehead during a motor vehicle accident, transmit force to the optic nerve without transgressing tissue planes. Косвенные повреждения, как тупая травма лба во время дорожно-транспортного происшествия, передает усилие зрительному нерву, не нарушая слоев ткани.
For an injury and the resulting disability or death to be compensable, it must be caused by an accident arising out and in the course of employment. Право на компенсацию предоставляется в том случае, если травма и связанная с ней инвалидность или смерть наступила в результате несчастного случая, произошедшего вследствие и во время выполнения работы.
How long have i...? forced trauma to the head... since the accident, he's had a continued... why can't I get up? Как долго я...? Сильная травма головы с момента аварии у него было постоянное... почему я не могу встать?
Accident or injury was the top known cause of disability for males; disease, illness or hereditary causes led for females. Основными известными причинами инвалидности у мужчин являлись несчастный случай или травма, у женщин - заболевания или наследственные отклонения.
Trauma from your motorcycle accident? Может, травма после аварии на мотоцикле?
Clear definitions are needed regarding what actually constitutes an accident or injury, since this is often shaped by industry specific-perceptions and country-specific regulations. Необходимо давать четкое определение понятиям несчастный случай или травма, поскольку они часто зависят от сложившихся в отрасли традиций и принятых в стране нормативов.
One might well assume that the younger person's condition is temporary and treatable, following an accident, while the older person's condition is chronic and less susceptible to intervention. Обычно делается вывод, что состояние молодого человека излечимо, и травма получена в результате несчастного случая, в то время как болезнь пожилого человека является хронической и невосприимчива к медицинскому вмешательству.
Lost day: Time which could not be worked as a consequence of an employee being unable to perform his or her usual work because of an occupational accident or disease. с. Указывается индекс потерянных дней, рассчитываемый по следующей формуле: а. Травма: связанная с работой или полученная в ходе работы травма, приводящая или не приводящая к смертельному исходу.