He then studied business management at the University of Munich and in Zurich. |
Затем он изучал бизнес и менеджмент в университетах Мюнхена и Цюриха. |
Barrelfish is an experimental computer operating system built by ETH Zurich with the assistance of Microsoft Research in Cambridge. |
Barrelfish - экспериментальная операционная система, созданная в Высшей технической школе Цюриха совместно с компанией Microsoft Research из Кембриджа. |
The Swiss Northern Railway is built years later in 1846 from Zurich to Baden, Switzerland, under his supervision. |
Швейцарская Северная железная дорогаen из Цюриха в Баден (Швейцария) построена спустя десятилетие в 1846 году под его руководством. |
He received honorary doctorates from the universities of Oslo, Zurich, and Braunschweig. |
Получил докторские степени в университетах Осло, Цюриха и Брауншвейга. |
I believe they have a prof. Bauer flying in from Zurich on Friday. |
Экспертом будет профессор Бауэр, который прилетит из Цюриха в пятницу. |
His plane arrives at 16:00 from Zurich. |
Его самолет прибывает в 16:00 из Цюриха. |
You've said, like, 10 words since we left Zurich. |
Ты с самого Цюриха произнёс слов 10, не больше. |
This played an important role in be Zurich attractive. |
И это сыграло не последнюю роль в притягательности Цюриха. |
Highly specialized health care is provided by the university hospitals of Zurich, Basel, Bern, Lausanne and Geneva. |
Высоко специализированные медицинские услуги оказывают университетские больницы Цюриха, Базеля, Берна, Лозанны и Женевы. |
There are faculties of medicine in the universities of Basel, Bern, Geneva, Lausanne and Zurich. |
Университеты Базеля, Берна, Женевы, Лозанны и Цюриха имеют медицинский факультет. |
1977-1979 Guest lecturer at the universities of Berne, Zurich and St. Gallen. |
1977 - 1979 годы Приглашенный лектор в университетах Берна, Цюриха и Санкт-Галлена. |
At both Geneva and Zurich airports, asylum-seekers held in the transit zone could move freely within the zone. |
В аэропортах Женевы и Цюриха просители убежища, находящиеся в транзитной зоне, имеют возможность свободно передвигаться в ее пределах. |
In recent years, two major hospitals in Zurich and Basel have done in-depth studies on the subject. |
За последние годы две крупных больницы Цюриха и Базеля провели углубленные исследования по данной проблеме. |
Zurich, Bern, Lausanne and Geneva junctions |
Узловые станции Цюриха, Берна, Лозанны и Женевы |
Maurice Lacroix was founded as part of Desco von Schulthess of Zurich in 1975. |
Maurice Lacroix была основана в 1975 году как часть семейной компании Desco von Schulthess из Цюриха, занимавшейся производством шёлка. |
British Airways was open, and Oneworld partners thought Zurich Airport would be a viable alternative hub for London Heathrow. |
Как вариант рассматривалось согласие британского перевозчика British Airways и ей партнёры по альянсу Oneworld всерьёз рассматривали аэропорт Цюриха как альтернативу Лондонскому аэропорту Хитроу в качестве транзитного узла для членов альянса Oneworld. |
Young, happy and personal! Welcome to Hotel Rex, only a few walking minutes away from the heart of Zurich. |
Добро пожаловать в отель Rex, расположенный всего в нескольких минутах ходьбы от исторического центра Цюриха. |
Hotel Wellenberg was opened in 1990 and is a homely and uniquely designed modern first class hotel with personal touch in the heart of Zurich's historical part of town. |
По-домашнему уютный и уникально оформленный современный первоклассный отель Wellenberg расположен в самом сердце исторической части Цюриха. |
At the gateway to Zurich's old town you will find our charming design hotel, only a few minutes' walk from the train station. |
Наш уютный и изысканный отель расположен на въезде в Старый город Цюриха всего в нескольких минутах ходьбы от железнодорожного вокзала. |
You've said, like, 10 words since we left Zurich. |
Говорю я, а ты молчишь от самого Цюриха. |
The Zurich public prosecutor's office was responsible for investigating the case and hearings had already been held in order to establish criminal responsibility. |
Расследованием дела занимается прокуратура Цюриха, и для решения вопроса о возбуждении уголовного дела уже проведены первые допросы. |
In 2007, Zurich city council decided to accede to the European Charter for Equality of Women and men in Local Life. |
В 2007 году городской совет Цюриха принял решение присоединиться к Европейской хартии по вопросам равноправия мужчин и женщин на местном уровне. |
2.4 On 20 September 2004, upon arrival in Switzerland, the complainant filed an asylum application while in the transit zone of Zurich airport. |
2.4 20 сентября 2004 года, прибыв на территорию Швейцарии, заявитель подал ходатайство об убежище, когда он находился в транзитной зоне аэропорта Цюриха. |
Renowned for warm hospitality for over 650 years, the Hotel Storchen is the only one in Old Town Zurich situated directly on the Limmat river. |
Отель Storchen вот уже 650 лет славится своим гостеприимством. Это единственный отель, расположенный прямо на реке Лиммат в Старом городе Цюриха. |
Darwin Airline offers daily connections with Zurich and Geneva. There are also direct flights to Rome, Berne and London city. |
Darwin Airline предлагают ежедневные рейсы из Цюриха и Женевы, также есть прямые рейсы из Рима, Берна, Лондона. |