It seems that the "Guernica" documents are in Zurich. | По-видимому, документы по "Гернике" находятся в Цюрихе. |
Zurich hosted EuroPride in 2009 with a month-long roster of events from 2 May to 7 June, culminating in a parade through downtown Zurich on 6 June. | Со 2 мая по 7 июня 2009 года в Цюрихе состоялся первый месячный Европрайд, кульминацией которого стал прайд-парад через центр Цюриха. |
A member of the secretariat spoke on the role of UNESCO at a press conference in Zurich which launched the book. | На пресс-конференции в Цюрихе, устроенной по случаю издания этой книги, выступил сотрудник секретариата, который рассказал о роли ЮНЕСКО. |
The organization partnered with organizations in Zurich and Nairobi to develop malaria management models that would be used to develop policies and programmes to combat malaria in Kenya. | Организация наладила партнерские отношения с другими организациями, базирующимися в Цюрихе и Найроби, в целях разработки моделей решения проблемы малярии, которые могли бы использоваться для разработки мер и программ по борьбе с этим заболеванием в Кении. |
A private firm, A and P Partners, based in Zurich, has pledged US$ 100,000 for the preparatory process of the Conference. | О намерении выделить 100000 долл. США на цели подготовки к Конференции заявила также частная фирма «Эй энд Пи Патнерс» со штаб-квартирой в Цюрихе, Швейцария. |
ZURICH - It is all too easy to envy China. | ЦЮРИХ - Завидовать Китаю вполне легко. |
I was surprised you came back to Zurich so soon. | Удивлён, что вы так быстро вернулись в Цюрих. |
He criticizes the asylum policy of the Canton of Zurich, which, he claims, discourages all asylum seekers from legalizing their situation. | Он критикует политику предоставления убежища в кантоне Цюрих, которая, по его мнению, направлена на создание препятствий любому просителю убежища в деле легализации своего пребывания в этом кантоне. |
Would you like to replace Bruli as an ambassador in Zurich? | Хочешь вместо Брюли поехать послом в Цюрих? |
2.1 In 1996, having completed his studies at the Military and Civil Academy in Tripoli and unsuccessfully applied for a residence permit in Libya, the petitioner boarded a plane to return to Somalia via Zurich, Switzerland. | 2.1 В 1996 году, когда автор сообщения завершил курс обучения в Военно-гражданской академии Триполи, он подал ходатайство о предоставлении ему разрешения на проживание в Ливии; получив отказ, автор вылетел назад в Сомали рейсом через Цюрих (Швейцария). |
Doors are closing for Flight 363 to Zurich. | Заканчивается посадка на рейс 363 до Цюриха. |
That's all we know re: Zurich. | Это все, что мы знаем относительно Цюриха. |
Darwin Airline offers daily connections with Zurich and Geneva. There are also direct flights to Rome, Berne and London city. | Darwin Airline предлагают ежедневные рейсы из Цюриха и Женевы, также есть прямые рейсы из Рима, Берна, Лондона. |
Located in the new quarter Sihlcity, close to the city centre, the hotel, which opened on March 21st 2007, offers a modern and stylish ambiance in Zurich. | Современный, стильный отель Four Points by Sheraton Sihlcity Zürich, который открылся 21 мая 2007 года, находится в новом квартале Sihlcity, недалеко от центра Цюриха. |
She did not know what percentage of textbooks were gender sensitive, but some of them came from the canton of Zurich, which was very progressive in that respect. | У оратора нет информации о доле учебников, в которых на гендерную проблематику делается повышенный упор, однако некоторые из этих учебников были написаны в кантоне Цюриха, который считается весьма прогрессивным в этой связи. |
In 1962 he became professor at the Medical faculty at the Zurich University. | В 1962 году он стал профессором на медицинском факультете в Цюрихском университете. |
Since 2004 Professor at the University of Zurich for Constitutional, European and International Law | С 2004 года профессор в Цюрихском университете, конституционное, европейское и международное право |
He asked the Swiss delegation to specify the language in which they were read their rights, the precise nature of the information provided and whether the rule was applied only in the canton of Zurich or throughout the country. | Желательно, чтобы делегация Швейцарии уточнила, на каком языке они уведомляются об этих правах, каково точное содержание этой информации и применяется ли это правило только в Цюрихском кантоне или оно действует на территории всей страны. |
In 1921, Brunner published his Habilitationsschrift (a post-doctoral dissertation traditionally required in many countries in order to attain the position of a fully tenured professor) on Experience, Knowledge and Faith and in 1922 was appointed a Privatdozent at the University of Zurich. | В 1921 году Бруннер публикует работу "Опыт, знание и вера" - свое квалификационное сочинение (т.н. Habilitationsschrift - пост-докторальная диссертация, предъявляемая для получения постоянной должности (тенюре) профессора), и в 1922 году получает должность приват-доцента в Цюрихском университете. |
His first major role was Lohengrin in 1976, a role in which he soon appeared at Darmstadt, Aachen, Hamburg, and at the Zurich Festival, and later in Munich and the New York Met. | Первой большой работой Ерузалема в опере стало исполнение партии Лоэнгрина в 1976 году, в этой роли он выступил в Дармштадте, Ахене, Гамбурге и на Цюрихском фестивале, позднее - в Мюнхене и в Метрополитен-опера в Нью-Йорке. |
Centrally located on the promenade of beautiful Lake Zurich, the Steigenberger Hotel Bellerive au Lac combines modern living with the unique historic charm of the city. | Отель Steigenberger Hotel Bellerive au Lac расположен в центре бульвара, вблизи Цюрихского озера. В стиле отеля прекрасно сочетаются современность и исторический шарм. |
A number of articles were published on the aims and activities of UNDCP as well as on the importance of the various conventions on the drug problem in the student journal of the Students' Forum at the University of Zurich. | В студенческом журнале Форума студентов Цюрихского университета был опубликован ряд статей о целях и деятельности ЮНДКП, а также о важности различных конвенций по проблеме наркотиков. |
Our four-star hotel is located just a few steps from the famous Bahnhofstrasse and in easy walking distance of Lake Zurich and the main ideal hotel for business and social events. | Этот 4-звёздочный отель расположен всего в нескольких шагах от знаменитой улицы Банхофштрассе, и в пределах лёгкой пешей досягаемости от Цюрихского озера и центрального железнодорожного вокзала. |
since 1985 Invited guest lecturer at the University of Fribourg and Zurich, University of California at Santa Cruz and the University of Zurich | С 1985 года Приглашенный лектор в университетах Фрибура и Цюриха, Калифорнийского университета в Санта-Крус и Цюрихского университета. |
Marcel Grossmann of the University of Zurich who had a deep knowledge of the Italian school of geometry and who was close to Einstein introduced to him these concepts. | Марсель Гроссман из Цюрихского университета, который был хорошо знаком с итальянской школой геометрии, был другом Эйнштейна и представил ему эти концепции, когда они понадобились для развития теории относительности. |
Presentations given by: Colin Mathers (WHO), Juergen Rehm (University of Zurich), Jacques Bonte (EUROSTAT). | С сообщениями выступили: Колин Мэтерс (ВОЗ), Юрген Рем (Цюрихский университет), Жак Бонт (ЕВРОСТАТ). |
In 2002, complaints were made against the Zurich subsidiary of Xerox, which had refused to renew the leasing contract for a photocopier for the Cuban Embassy in Switzerland. | В 2002 году было объявлено, что цюрихский филиал фирмы «Ксерокс» отказался возобновить контракт на аренду фотокопировальной машины для посольства Кубы в Швейцарии. |
After completing high school, she entered the University of Zurich to study law but before completing her degree she came to the United States to build an acting career. | После окончания школы, она поступила в Цюрихский университет для того, чтобы изучать право, но до завершения обучения она переехала в США, чтобы построить свою актёрскую карьеру. |
In the autumn of 1896, Marić switched to the Zurich Polytechnic (later Eidgenössische Technische Hochschule (ETH)), having passed the mathematics entrance examination with an average grade of 4.25 (scale 1-6). | Осенью 1896 года Марич перешла в Цюрихский Политехникум, пройдя вступительный экзамен по математике со средней оценкой 4,25 (по шкале от 1 до 6). |
The Zurich Chamber Orchestra (Zürcher Kammerorchester; ZKO, German abbreviation) is a Swiss chamber orchestra based in Zurich. | Цюрихский камерный оркестр (нем. Zürcher Kammerorchester) - швейцарский камерный оркестр, базирующийся в Цюрихе. |
Though I did some reading while studying at Polytechnic in Zurich. | Но немного читала, обучаясь в Цюрихской политехнике. |
The declaration of Zurich also deals with the need to reinforce checks. | В Цюрихской декларации также говорится о необходимости усиления контроля. |
In 1997 he was appointed the head of the International Opera Studio in Zurich and in 2001 he became the general director of the Finnish National Opera until 2007. | В 1997 году был избран директором интернационально студии Цюрихской оперы, а в 2001 году - генеральным директором Финской национальной оперы, в должности которого трудился до 2007 года. |
Centrally located on the promenade of beautiful Lake Zurich, the Steigenberger Hotel Bellerive au Lac combines modern living with the unique historic charm of the city. | Вот уже практически век гости со всего мира останавливаются в построенном в 1909 году отеле EDEN AU LAC. Он расположен в живописном месте на элегантной цюрихской набережной Утокей. |
Lecturer in criminal law, disciplinary law, and international humanitarian law, War College of the Federal Polytechnical School, Zurich (1978-1991). | Преподаватель уголовного права, дисциплинарного права и международного гуманитарного права отделения военных наук Цюрихской федеральной политехнической школы (1978-1991 годы). |
In 2000, after a number of acquisitions, it was unified to form one holding company - Zurich Financial Services. | В 2000 году после ряда приобретений она была объединена в одну холдинговую компанию, Zurich Financial Services. |
The Hilton Zurich Airport is located in green surroundings, 5 minutes from the airport, and offers an airport shuttle. | Отель Hilton Zurich Airport расположен в озелененном месте в 5 минутах от аэропорта. Он предлагает трансфер до/из аэропорта. |
At a group level, the Z Zurich Foundation's mission is to help individuals and communities understand and manage risk, leveraging Zurich's core strengths as an insurer. | На уровне группы миссия фонда The Z Zurich Foundation заключается в том, чтобы помочь частным лицам и коллективам в понимании и управлении рисками, используя сильные стороны страховой компании Zurich. |
The Crown Plaza Zurich hotel is located in an prestigious district in the west of Zurich close to the city centre, with public transport stops right in front of the building. | Отель Crown Plaza Zurich расположен в престижном районе на западе Цюриха вблизи центра города. Остановки общественного транспорта находятся непосредственно перед зданием отеля. |
The first-class Swissotel Zurich hotel offers you elegantly styled modern rooms and an up-to-date convention centre for up to 1000 people opposite the Zurich Oerlikon railway station. | Первоклассный отель Swissotel Zurich располагает номерами, оформленными в элегантном стиле и суперсовременным конференц-залом на 1000 человек. |
When you read me in earlier on the zurich situation, Did you do that as my boss or as my husband? | Когда ты мне разъяснял мне ситуацию с Цюрихом, ты сделал это как мой босс или как мой муж? |
In those days, the Russian people suffered from hunger but Lenin himself was riding a bike in the mountains near Zurich. | В то время население России голодало, а Ленин катался на велосипеде в горах под Цюрихом. |
In June 2005 Lions Air planned to lease a McDonnell Douglas MD-80 to start charter flights from Zurich and Geneva to Pristina, Sarajevo and Skopje, but abandoned the plan later in the year. | В июне 2005 года планировала взять в лизинг самолёт McDonnell Douglas MD-80 для открытия чартерных рейсов между Цюрихом, Приштиной, Сараево и Скопье, однако год спустя отказалась от этих планов. |
Experimental installations between Wettingen and Zurich in Switzerland, and Charlottenburg and Moabit, Berlin, were demonstrated between 1933 and 1942. | Экспериментальные линии между Цюрихом и Веттингеном (нем. Wettingen), а также между Шарлоттенбургом и Моабитом в Берлине были успешно введены в эксплуатацию между 1933 и 1942 годами. |
Not only is a large part of the Austrian National rail traffic on the western railway line, but long distance services between Vienna and cities such as Hamburg, Dortmund, Cologne, Frankfurt, Munich and Zurich also run on the Western Railway. | При этом Западная железная дорога не только осуществляет значительную часть австрийского национального железнодорожного сообщения, но и ряд междугородних перевозок между Веной и европейскими городами: Гамбургом, Дортмундом, Кёльном, Франкфуртом, Мюнхеном и Цюрихом. |