| Well, technically, my home away from home is in Zurich. | Вообще-то, мой дом вдали от дома находится в Цюрихе. |
| Europe's first documentation and meeting centre for Yenish opened in Zurich in November 2003. | Первый Европейский центр документации и встреч енишей открылся в ноябре 2003 года в Цюрихе. |
| The Federal Housing Office in particular has supported three projects on cultural coexistence in Zurich (neighbourhood development, solving cultural conflicts) under its 2008 - 2011 research programme. | ФУЖ, в частности, поддержало три проекта по обеспечению межкультурного сосуществования в Цюрихе (развитие района, урегулирование межкультурных конфликтов) в рамках своей исследовательской программы 2008 - 2011 годов. |
| The education system in India makes you look at Paris and New Delhi and Zurich; what are you doing in this village? | Система образования в Индии открывает тебе возможности для работы и в Париже, и Нью-Дели, и Цюрихе; что ты делаешь в этой деревне? |
| Swiss Re 18. The Swiss Reinsurance Company (Swiss Re), established in Zurich in 1863, provides risk transfer, risk financing and asset management to the global client base. | Швейцарская перестраховочная компания ("Свисс Ре"), созданная в Цюрихе в 1863 году, обеспечивает клиентам со всего мира перевод рисков, финансирование рисков и управление активами. |
| Some cantons (Basel-City, Berne, Zurich, Jura) have even set specific goals and developed monitoring mechanisms. | Несколько кантонов (Базель-город, Берн, Цюрих, Юра) поставили перед собой конкретные задачи и разработали механизмы контроля за их выполнением. |
| Line improvements and use of tilting trains on the Stuttgart - Zurich and Munich - Lindau - Zurich corridors to reduce journey times | Ь) усовершенствование железнодорожных линий и использование поездов с маятниковой подвеской в коридорах Штуттгарт - Цюрих и Мюнхен - Линдау - Цюрих с целью сокращения времени поездки. |
| In many other cantons, as well as in the cities of Zurich and Yverdon-les-Bains, there are platforms and forums devoted to interreligious dialogue, and outreach days or weeks are organized regularly. | Во многих других кантонах, а также в городах Цюрих и Ивердон-ле-Бан, например, существуют предназначенные для межрелигиозного диалога платформы и форумы. |
| He lived from 1934 and 1938 as a freelance painter in Düsseldorf and did study trips to Paris, Colmar, Strasbourg, Amsterdam and Zurich. | Затем, в 1934-1938 Г.Штейнер живёт как свободный художник в Дюссельдорфе, откуда совершает учебные поездки в Париж, Амстердам, Цюрих, в Эльзас. |
| Their Resistance album release tour of Europe, all October/November 2015, sees them among others in London, Liverpool, Zurich, Paris, Lyon, Milan, Barcelona, Madrid, Berlin, Cologne, Vienna, Prague, Athens, Marseille. | К выходу альбома Resistance был приурочен тур по Европе прошедший в октября-ноябре 2015 года, и включавший такие города, как Лондон, Ливерпуль, Цюрих, Париж, Лион, Милан, Барселона, Мадрид, Берлин, Кёльн, Вена, Прага, Афины, Марсель. |
| There are faculties of medicine in the universities of Basel, Bern, Geneva, Lausanne and Zurich. | Университеты Базеля, Берна, Женевы, Лозанны и Цюриха имеют медицинский факультет. |
| In 1924 Brunner was appointed Professor of Systematic and Practical Theology at the University of Zurich, a post which he held until his retirement in 1953. | В том же году Бруннер становится профессором систематического и практического богословия университета Цюриха - пост, который он занимает вплоть до выхода на пенсию в 1953 году. |
| The forces of Zurich were defeated in the Battle of St. Jakob an der Sihl on 22 July 1443 and Zurich was besieged. | Войска Цюриха потерпели поражение в битве при Санкт-Якобе у Зиля 22 июля 1443 года и Цюрих был осаждён. |
| Luigi arrives at the airport at 3 p.m. From Zurich. | Луиджи прилетает в пятнадцать двадцать рейсом из Цюриха. |
| Starting from the rural areas of Zurich, the native breakfast spread out towards the Alpine region and towards Bern, where the dish got its name of Rösti. | Из сельскохозяйственных районов Цюриха известный среди местного населения завтрак стал завоевывать популярность в южном направлении до Альпийских гор и Берна, где блюдо получило название рёсти. |
| The recent case of a Nigerian asylum-seeker, who had died at Zurich airport while being deported, was one tragic example of such treatment. | Трагической иллюстрацией такой практики является недавний случай, происшедший с просителем убежища из Нигерии, который скончался в цюрихском аэропорту во время его выдворения. |
| From April 1912 to May 1914 he trained in Europe - at the University of Munich, ETH Zurich and Leiden University, where he worked with Arnold Sommerfeld and Albert Einstein. | С апреля 1912 по май 1914 года он стажировался в Европе - в Мюнхенском университете, Цюрихском политехникуме и Лейденском университете, где работал с Арнольдом Зоммерфельдом и Альбертом Эйнштейном. |
| At the Zurich University of Teacher Education, for instance, the gender aspect is implicitly or explicitly incorporated in 90 per cent of all modules, according to a survey of instructors, especially in the area of "Education and Pedagogy". | Например, в Цюрихском педагогическом университете гендерные аспекты прямо или косвенно включаются в 90% всех учебных модулей, о чем свидетельствует обследование преподавателей, особенно в области "образование и педагогика". |
| In 1959, he received his PhD from the University of Zurich, as well as his analyst's diploma from the C.G. Jung Institute and was then appointed as Director of Studies at the institute, a position he held until 1969. | В 1959 году он получает докторскую степень PhD в Цюрихском университете, а также диплом аналитика от Института К. Г. Юнга, затем был назначен Директором Исследований в институте и занимал эту должность до 1969 года. |
| Swiss higher education institutions award master's or doctoral degrees in human rights, such as at the Graduate Institute of International and Development Studies, the Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights, and the University of Zurich Competence Center for Human Rights. | Степень магистра или доктора можно получить в таких швейцарских высших учебных заведениях, как Институт высших исследований по международным вопросам и проблемам развития, Женевская академия международного гуманитарного права и прав человека и Экспертный центр по правам человека при Цюрихском университете. |
| Centrally located on the promenade of beautiful Lake Zurich, the Steigenberger Hotel Bellerive au Lac combines modern living with the unique historic charm of the city. | Отель Steigenberger Hotel Bellerive au Lac расположен в центре бульвара, вблизи Цюрихского озера. В стиле отеля прекрасно сочетаются современность и исторический шарм. |
| A number of articles were published on the aims and activities of UNDCP as well as on the importance of the various conventions on the drug problem in the student journal of the Students' Forum at the University of Zurich. | В студенческом журнале Форума студентов Цюрихского университета был опубликован ряд статей о целях и деятельности ЮНДКП, а также о важности различных конвенций по проблеме наркотиков. |
| In 1869 he became an associate professor of archaeology at the University of Zurich, relocating to University of Munich in 1871 and to Prague the following year. | В 1869 году он стал адъюнкт-профессором археологии Цюрихского университета, переведен в Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана в 1871 году и в Пражский Карлов университет в следующем году. |
| According to Blue Marble 3000 (a video by the Zurich University of Applied Sciences), the average global temperature around 19,000 BC (about 21,000 years ago) was 9.0 ºC (48.2 ºF). | Согласно Blue Marble 3000 (видео из Цюрихского университета прикладных наук), средняя глобальная температура около 19000 г. до н.э. (около 21000 лет назад) составляла 9,0ºC. Это примерно на 6,0ºC холоднее, чем в среднем за 2013-2017 годы. |
| The small and stylish Seehof hotel in Zurich is located in the Seefeld district right behind the opera and is just a few steps away from the lake, the historic Old Town and the prestigious... | Элегантный отель Орёга расположен в фешенебельном районе Зеефельд напротив знаменитого Оперного театра и всего в нескольких шагах от Цюрихского озера. |
| Around 1900, following persecutions on behalf of the tsarist government, she emigrated from the Russian Empire to Switzerland, where she enrolled at the University of Zurich. | Примерно в 1900 году, в результате преследований со стороны царского правительства, эмигрировала из Российской империи в Швейцарию, где поступила в Цюрихский Университет. |
| In 2002, complaints were made against the Zurich subsidiary of Xerox, which had refused to renew the leasing contract for a photocopier for the Cuban Embassy in Switzerland. | В 2002 году было объявлено, что цюрихский филиал фирмы «Ксерокс» отказался возобновить контракт на аренду фотокопировальной машины для посольства Кубы в Швейцарии. |
| Mr. Kern Alexander, Law Faculty, University of Zurich, and Centre for Financial Analysis and Policy, University of Cambridge | Г-н Керн Александер, Факультет права, Цюрихский университет, и Центр финансового анализа и политики, Кембриджский университет |
| Zurich University of Applied Sciences. | Цюрихский университет прикладных наук. |
| 1993: Doctorate, University of Zurich (Degree: Dr. iur.); Doctor's Diploma, Dissertation | 1993 год: Защита диссертации и получение ученой степени доктора юридических наук, Цюрихский университет |
| Though I did some reading while studying at Polytechnic in Zurich. | Но немного читала, обучаясь в Цюрихской политехнике. |
| I've decided to go to Zurich Polytechnic instead. | Я решил учиться в Цюрихской политехнике. |
| He also received a masters in musicology composition and classical flute performance at the Zurich Music Conservatory in Switzerland. | Также получил степень магистра в области музыковедения и классической игры на флейте в Цюрихской консерватории в Швейцарии. |
| The analysis of GPG by explanatory factors in the Greater Zurich Region in Switzerland could explain two thirds of the GPG (compared to one third in Austria). | Анализ ГРОТ по объясняющим факторам в регионе Цюрихской агломерации Швейцарии способен пояснить ГРОТ на две трети (по сравнению с одной третью в случае Австрии). |
| Lecturer in criminal law, disciplinary law, and international humanitarian law, War College of the Federal Polytechnical School, Zurich (1978-1991). | Преподаватель уголовного права, дисциплинарного права и международного гуманитарного права отделения военных наук Цюрихской федеральной политехнической школы (1978-1991 годы). |
| It also contained a short snippet of a new song which was later released as "Lake Zurich". | В нём также содержится небольшой фрагмент новой песни, которая позже была выпущена под названием «Lake Zurich». |
| Zurich's Global Life business offers life insurance, savings, investment and pension products. | Глобальное страхование жизни Zurich предлагает своим клиентам страхование жизни, сбережений, инвестиций и пенсионные решения. |
| Each year New Orleans plays host to the Sugar Bowl, the New Orleans Bowl and the Zurich Classic, a golf tournament on the PGA Tour. | Ежегодно в Новом Орлеане проходят одни из решающих студенческих футбольных матчей - Шугар Боул и Нью-Орлеан Боул, а также один из турниров PGA Tour Zurich Classic. |
| Zurich Insurance Group Ltd. is a Swiss insurance company, commonly known as Zurich, headquartered in Zürich, Switzerland. | Zurich Insurance Group Ltd, известная как Zurich, - швейцарская страховая компания со штаб-квартирой в Цюрихе. |
| The new Radisson BLU Hotel Zurich Airport is only a few metres away from Zurich Airport and the train rooms offer free Wi-Fi, and LCD TV and a laptop-size safe. | Новый отель Radisson BLU Hotel Zurich Airport находится всего на расстоянии короткой прогулки от аэропорта Цюриха и железнодорожного вокзала. |
| When you read me in earlier on the zurich situation, Did you do that as my boss or as my husband? | Когда ты мне разъяснял мне ситуацию с Цюрихом, ты сделал это как мой босс или как мой муж? |
| In those days, the Russian people suffered from hunger but Lenin himself was riding a bike in the mountains near Zurich. | В то время население России голодало, а Ленин катался на велосипеде в горах под Цюрихом. |
| In June 2005 Lions Air planned to lease a McDonnell Douglas MD-80 to start charter flights from Zurich and Geneva to Pristina, Sarajevo and Skopje, but abandoned the plan later in the year. | В июне 2005 года планировала взять в лизинг самолёт McDonnell Douglas MD-80 для открытия чартерных рейсов между Цюрихом, Приштиной, Сараево и Скопье, однако год спустя отказалась от этих планов. |
| In a door-to-door contract between Zurich and New York via Genoa, Genoa cannot be qualified as the place of delivery under that contract. | В случае договора перевозки "от двери до двери" между Цюрихом и Нью-Йорком через Геную, Геную нельзя квалифицировать в качестве места сдачи груза в соответствии с договором. |
| During their honeymoon, along with Liszt they visited Wagner at his home near Zurich. | В медовый месяц Ганс, Козима и её отец посетили Вагнера в его доме под Цюрихом. |