Three million in a bank account in Zurich. | З миллиона на банковском счету в Цюрихе. |
The Zurich soccer stadium however showed that an open debate could encourage participation and a better understanding. | Однако проект строительства футбольного стадиона в Цюрихе показал, что открытое обсуждение может явиться стимулом для участия общественности и лучшего понимания ею сути вопроса. |
Presidents Serzh Sargsyan and Ilham Aliyev assessed their Zurich meeting of 29 January 2009 as constructive and instructed the two Ministers for Foreign Affairs to continue the negotiations with the mediation of the Co-Chairs on the basis of the "Madrid Recommendations". | Президенты Серж Саргсян и Ильхам Алиев оценили свою встречу 29 января 2009 года в Цюрихе как конструктивную и поручили своим министрам иностранных дел продолжить переговоры при посредничестве сопредседателей и на основе «мадридских рекомендаций». |
Call our man in Zurich. | Позвони нашему человек в Цюрихе. |
They claim you helped create a shell company for Sam Villotti in Zurich. | Они обвиняют тебя в помощи Сему Вилотти и создании фиктивной компании в Цюрихе. |
In the canton of Zurich there are 14 women for 34 elected members. | Среди 34 депутатов кантона Цюрих женщин - 14. |
After Einstein married his cousin Elsa in June 1919, he returned to Zurich to talk to Marić about the children's future. | После того, как Эйнштейн женился второй раз в июне 1919 года, он приехал в Цюрих, чтобы поговорить о будущем детей. |
With regard to the canton of Zurich, new article 11 of the canton's code of criminal procedure expressly gives any person who has been arrested the right to remain silent and to request the services of a lawyer. | Что касается кантона Цюрих, новая статья 11 УПК кантона Цюрих устанавливает за каждым арестованным лицом право хранить молчание и обращаться к помощи адвоката. |
He explains that the cantonal authorities of Zurich were disposed to grant him a humanitarian permit as a hardship case, provided that his case before the Committee was settled. | Он пояснил, что власти кантона Цюрих готовы предоставить ему в порядке исключения вид на жительство по гуманитарным соображениям в связи с особо затруднительными обстоятельствами при условии, что его случай будет рассмотрен Комитетом. |
Later that same year he travelled to Zurich with two of his brothers, a journey that was to have a great impact on his life. | Чуть позже, в том же году, он оправился в поездку в Цюрих, с двумя из своих братьев. |
I am proxy bidding for an anonymous patron in Zurich. | Я действую от лица одного анонимного клиента из Цюриха. |
At both Geneva and Zurich airports, asylum-seekers held in the transit zone could move freely within the zone. | В аэропортах Женевы и Цюриха просители убежища, находящиеся в транзитной зоне, имеют возможность свободно передвигаться в ее пределах. |
Situated in the middle of the Old Town of Zurich, a 5-minute walk from the train station, the Hotel Alexander offers your air-conditioned rooms and free Wi-Fi. | Расположенный в центре старого города Цюриха, в 5 минутах ходьбы от железнодорожного вокзала, отель Alexander предлагает номера с кондиционером и бесплатным беспроводным доступом в Интернет. |
That is at least the conclusion suggested by the relatively high percentage of women studying environmental sciences at the Zurich federal polytechnic, a percentage that has nearly doubled over 15 years. | По крайней мере, об этом говорит сравнительно высокий процент женщин, которые изучают науки, связанные с окружающей средой, в Федеральной политехнической школе Цюриха: эта процентная доля практически удвоилась за 15 лет. |
The former banker and long-standing banking professor at the Swiss Institute of Banking of the University of Zurich, Hans Geiger, explains: "I always presented UBS to my students as the model of a good bank." | Ганс Гейгер, бывший банкир и профессор банковского дела, давно преподающий в Институте банковского дела Университета Цюриха, объясняет: "Я всегда приводил своим студентам UBS как образец хорошего банка". |
According to information before the Committee, suspects arrested by the police in the canton of Zurich must be informed of their rights if it was the first time they had been arrested. | В соответствии с данными, которыми располагает Комитет, подозреваемые, задержанные полицией в Цюрихском кантоне, должны быть информированы об их правах, если речь идет о первом аресте. |
He asked the Swiss delegation to specify the language in which they were read their rights, the precise nature of the information provided and whether the rule was applied only in the canton of Zurich or throughout the country. | Желательно, чтобы делегация Швейцарии уточнила, на каком языке они уведомляются об этих правах, каково точное содержание этой информации и применяется ли это правило только в Цюрихском кантоне или оно действует на территории всей страны. |
In 2001, a new federal service called "SwissREPAT" had been set up at Zurich airport with responsibility for advising cantonal authorities on all matters relating to travel arrangements for repatriated persons on flights from Switzerland. | В 2001 году в цюрихском аэропорту была создана новая федеральная служба "СвиссРЕПАТ", отвечающая за консультирование кантональных властей по всем вопросам, связанным с организацией авиаперевозки репатриируемых из Швейцарии лиц. |
In 1921, Brunner published his Habilitationsschrift (a post-doctoral dissertation traditionally required in many countries in order to attain the position of a fully tenured professor) on Experience, Knowledge and Faith and in 1922 was appointed a Privatdozent at the University of Zurich. | В 1921 году Бруннер публикует работу "Опыт, знание и вера" - свое квалификационное сочинение (т.н. Habilitationsschrift - пост-докторальная диссертация, предъявляемая для получения постоянной должности (тенюре) профессора), и в 1922 году получает должность приват-доцента в Цюрихском университете. |
Three different Zurich bank accounts dating back almost 20 years, all of them dormant since Norton transferred to Virginia. | Три счета в Цюрихском банке, открыты почти 20 лет назад, с тех пор как Нортона перевели в Вирджинию, поступлений нет. |
In 1869 he became an associate professor of archaeology at the University of Zurich, relocating to University of Munich in 1871 and to Prague the following year. | В 1869 году он стал адъюнкт-профессором археологии Цюрихского университета, переведен в Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана в 1871 году и в Пражский Карлов университет в следующем году. |
Our four-star hotel is located just a few steps from the famous Bahnhofstrasse and in easy walking distance of Lake Zurich and the main ideal hotel for business and social events. | Этот 4-звёздочный отель расположен всего в нескольких шагах от знаменитой улицы Банхофштрассе, и в пределах лёгкой пешей досягаемости от Цюрихского озера и центрального железнодорожного вокзала. |
The fifth stage of the extension of Zurich airport is under consideration; the framework concession has just been granted, although it is subject to the obligation to adopt additional noise-abatement measures. | В настоящее время рассматривается пятый этап расширения Цюрихского аэропорта: в этой связи предоставлена базовая концессия, обусловленная тем не менее обязательством принять дополнительные меры по борьбе против шума. |
From 1867 to 1881 he was a professor of surgery at the University Hospital of Zurich, and afterwards a professor at the Bethanien Hospital in Berlin (1881-1903). | В 1867-1881 годах преподавал курс хирургии в больнице Цюрихского университета, профессор, затем в 1881-1903 - профессор в больнице «Бетаниен» в Берлине. |
Stroumsa received an honorary doctorate from the University of Zurich (2005). | Струмза получил Honoris causa Цюрихского университета (2005). |
This session was facilitated by Christine Kaufmann (University of Zurich). | Функции координатора на этом заседании выполняла Кристина Кауфманн (Цюрихский университет). |
Around 1900, following persecutions on behalf of the tsarist government, she emigrated from the Russian Empire to Switzerland, where she enrolled at the University of Zurich. | Примерно в 1900 году, в результате преследований со стороны царского правительства, эмигрировала из Российской империи в Швейцарию, где поступила в Цюрихский Университет. |
I'll call Zurich and move some money. | Я позвоню в Цюрихский банк, чтобы мне переслали денег. |
The University of Zurich (UZH, German: Universität Zürich), located in the city of Zürich, is the largest university in Switzerland, with over 25,000 students. | Цюрихский университет (нем. Universität Zürich, сокращенно UZH) - государственный университет в Цюрихе, крупнейший университет Швейцарии, в котором в настоящее время обучается более 26 тыс. студентов. |
1993: Doctorate, University of Zurich (Degree: Dr. iur.); Doctor's Diploma, Dissertation | 1993 год: Защита диссертации и получение ученой степени доктора юридических наук, Цюрихский университет |
The declaration of Zurich also deals with the need to reinforce checks. | В Цюрихской декларации также говорится о необходимости усиления контроля. |
He also received a masters in musicology composition and classical flute performance at the Zurich Music Conservatory in Switzerland. | Также получил степень магистра в области музыковедения и классической игры на флейте в Цюрихской консерватории в Швейцарии. |
The analysis of GPG by explanatory factors in the Greater Zurich Region in Switzerland could explain two thirds of the GPG (compared to one third in Austria). | Анализ ГРОТ по объясняющим факторам в регионе Цюрихской агломерации Швейцарии способен пояснить ГРОТ на две трети (по сравнению с одной третью в случае Австрии). |
In 1997 he was appointed the head of the International Opera Studio in Zurich and in 2001 he became the general director of the Finnish National Opera until 2007. | В 1997 году был избран директором интернационально студии Цюрихской оперы, а в 2001 году - генеральным директором Финской национальной оперы, в должности которого трудился до 2007 года. |
Centrally located on the promenade of beautiful Lake Zurich, the Steigenberger Hotel Bellerive au Lac combines modern living with the unique historic charm of the city. | Вот уже практически век гости со всего мира останавливаются в построенном в 1909 году отеле EDEN AU LAC. Он расположен в живописном месте на элегантной цюрихской набережной Утокей. |
Zurich's Global Life business offers life insurance, savings, investment and pension products. | Глобальное страхование жизни Zurich предлагает своим клиентам страхование жизни, сбережений, инвестиций и пенсионные решения. |
Zurich was one of the first recipients of the Community Mark from Business in the Community which it has successfully retained for three years. | Zurich была одним из первых получателей звания Community Mark от Business in the Community, которое она успешно сохраняет в течение трех лет. |
The Crown Plaza Zurich hotel is located in an prestigious district in the west of Zurich close to the city centre, with public transport stops right in front of the building. | Отель Crown Plaza Zurich расположен в престижном районе на западе Цюриха вблизи центра города. Остановки общественного транспорта находятся непосредственно перед зданием отеля. |
The new Radisson BLU Hotel Zurich Airport is only a few metres away from Zurich Airport and the train rooms offer free Wi-Fi, and LCD TV and a laptop-size safe. | Новый отель Radisson BLU Hotel Zurich Airport находится всего на расстоянии короткой прогулки от аэропорта Цюриха и железнодорожного вокзала. |
Hotel Bristol Zurich is a three star hotel situated in the heart of bustling Zurich city, yet in one of the quieter areas of the city center. | З звездочный отель городского типа Bristol Zurich расположен на тихой улице, в самом центре шумного Цюриха, в 5 минутах ходьбы от Центрального железнодорожного вокзала. |
When you read me in earlier on the zurich situation, Did you do that as my boss or as my husband? | Когда ты мне разъяснял мне ситуацию с Цюрихом, ты сделал это как мой босс или как мой муж? |
In those days, the Russian people suffered from hunger but Lenin himself was riding a bike in the mountains near Zurich. | В то время население России голодало, а Ленин катался на велосипеде в горах под Цюрихом. |
Experimental installations between Wettingen and Zurich in Switzerland, and Charlottenburg and Moabit, Berlin, were demonstrated between 1933 and 1942. | Экспериментальные линии между Цюрихом и Веттингеном (нем. Wettingen), а также между Шарлоттенбургом и Моабитом в Берлине были успешно введены в эксплуатацию между 1933 и 1942 годами. |
In a door-to-door contract between Zurich and New York via Genoa, Genoa cannot be qualified as the place of delivery under that contract. | В случае договора перевозки "от двери до двери" между Цюрихом и Нью-Йорком через Геную, Геную нельзя квалифицировать в качестве места сдачи груза в соответствии с договором. |
Not only is a large part of the Austrian National rail traffic on the western railway line, but long distance services between Vienna and cities such as Hamburg, Dortmund, Cologne, Frankfurt, Munich and Zurich also run on the Western Railway. | При этом Западная железная дорога не только осуществляет значительную часть австрийского национального железнодорожного сообщения, но и ряд междугородних перевозок между Веной и европейскими городами: Гамбургом, Дортмундом, Кёльном, Франкфуртом, Мюнхеном и Цюрихом. |