Keller studied philosophy, mathematics, and theoretical physics at the University of Zurich. |
Келлер изучал философию, математику и теоретическую физику в Цюрихском университете. |
Switzerland supports the Centre for Security Studies (CSS) at the federal Polytechnic in Zurich. |
Швейцария поддерживает Центр исследований по проблемам безопасности (ЦИБ) в Цюрихском федеральном политехническом институте. |
In 1962 he became professor at the Medical faculty at the Zurich University. |
В 1962 году он стал профессором на медицинском факультете в Цюрихском университете. |
Since 2004 Professor at the University of Zurich for Constitutional, European and International Law |
С 2004 года профессор в Цюрихском университете, конституционное, европейское и международное право |
These events produced publications which we have circulated to the members of the Conference. Switzerland supports the Centre for Security Studies at the federal Polytechnic in Zurich. |
По итогам этих мероприятий были подготовлены соответствующие публикации, которые мы распространили среди членов Конференции. Швейцария поддерживает Центр исследований по проблемам безопасности в Цюрихском федеральном политехническом институте. |
The recent case of a Nigerian asylum-seeker, who had died at Zurich airport while being deported, was one tragic example of such treatment. |
Трагической иллюстрацией такой практики является недавний случай, происшедший с просителем убежища из Нигерии, который скончался в цюрихском аэропорту во время его выдворения. |
According to information before the Committee, suspects arrested by the police in the canton of Zurich must be informed of their rights if it was the first time they had been arrested. |
В соответствии с данными, которыми располагает Комитет, подозреваемые, задержанные полицией в Цюрихском кантоне, должны быть информированы об их правах, если речь идет о первом аресте. |
In 2013 he appeared in the role of Radames in Aida at the Zurich Opera House. |
В 2013 году он появился в роли Радамеса в «Аиде» в Цюрихском оперном театре. |
A project against male violence in Zurich tackles the problem of men's violence in the home and develops appropriate intervention models. |
В цюрихском проекте вмешательства в случае насилия со стороны мужчин рассматривается вопрос о насилии мужчин в семье и разрабатываются соответствующие модели вмешательства. |
He asked the Swiss delegation to specify the language in which they were read their rights, the precise nature of the information provided and whether the rule was applied only in the canton of Zurich or throughout the country. |
Желательно, чтобы делегация Швейцарии уточнила, на каком языке они уведомляются об этих правах, каково точное содержание этой информации и применяется ли это правило только в Цюрихском кантоне или оно действует на территории всей страны. |
From April 1912 to May 1914 he trained in Europe - at the University of Munich, ETH Zurich and Leiden University, where he worked with Arnold Sommerfeld and Albert Einstein. |
С апреля 1912 по май 1914 года он стажировался в Европе - в Мюнхенском университете, Цюрихском политехникуме и Лейденском университете, где работал с Арнольдом Зоммерфельдом и Альбертом Эйнштейном. |
At the Zurich University of Teacher Education, for instance, the gender aspect is implicitly or explicitly incorporated in 90 per cent of all modules, according to a survey of instructors, especially in the area of "Education and Pedagogy". |
Например, в Цюрихском педагогическом университете гендерные аспекты прямо или косвенно включаются в 90% всех учебных модулей, о чем свидетельствует обследование преподавателей, особенно в области "образование и педагогика". |
In 1959, he received his PhD from the University of Zurich, as well as his analyst's diploma from the C.G. Jung Institute and was then appointed as Director of Studies at the institute, a position he held until 1969. |
В 1959 году он получает докторскую степень PhD в Цюрихском университете, а также диплом аналитика от Института К. Г. Юнга, затем был назначен Директором Исследований в институте и занимал эту должность до 1969 года. |
In his famous University of Zurich speech in 1946, Winston Churchill urged that "The first step in the re-creation of the European Family must be a partnership between France and Germany." |
В своей знаменитой речи, произнесенной в 1946 году в Цюрихском университете, Уинстон Черчилль подчеркнул, что "первым шагом к восстановлению семьи европейских государств должно стать сотрудничество между Францией и Германией". |
Swiss higher education institutions award master's or doctoral degrees in human rights, such as at the Graduate Institute of International and Development Studies, the Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights, and the University of Zurich Competence Center for Human Rights. |
Степень магистра или доктора можно получить в таких швейцарских высших учебных заведениях, как Институт высших исследований по международным вопросам и проблемам развития, Женевская академия международного гуманитарного права и прав человека и Экспертный центр по правам человека при Цюрихском университете. |
The Lake Zurich banking scandal |
Банковский скандал на Цюрихском озере |
Later Isahakyan went abroad, attending Literature and History of Philosophy classes at the University of Zurich. |
После освобождения Исаакян посещал лекции по литературе и истории философии в Цюрихском университете. |
In 1896, Marić passed her Matura-Exam, and started studying medicine at the University of Zurich for one semester. |
В 1896 году получила аттестат зрелости и изучала медицину в течение одного семестра в Цюрихском университете. |
FAR began in 2015 as the Bachelor's student project of lead developer Don Schmocker at the Zurich University of the Arts. |
FAR началась в 2015 году как студенческий проект разработчика Дона Шмокера, в то время учившегося на программе бакалавриата в Цюрихском университете искусств. |
Churchill used the term "United States of Europe" in a speech delivered on 19 September 1946 at the University of Zurich, Switzerland. |
Своё знаменитое обращение к созданию «Соединённых Штатов Европы» и Совету Европы Уинстон Черчилль произнёс 19 сентября 1946 года в Цюрихском университете. |
In 2001, a new federal service called "SwissREPAT" had been set up at Zurich airport with responsibility for advising cantonal authorities on all matters relating to travel arrangements for repatriated persons on flights from Switzerland. |
В 2001 году в цюрихском аэропорту была создана новая федеральная служба "СвиссРЕПАТ", отвечающая за консультирование кантональных властей по всем вопросам, связанным с организацией авиаперевозки репатриируемых из Швейцарии лиц. |
In 1921, Brunner published his Habilitationsschrift (a post-doctoral dissertation traditionally required in many countries in order to attain the position of a fully tenured professor) on Experience, Knowledge and Faith and in 1922 was appointed a Privatdozent at the University of Zurich. |
В 1921 году Бруннер публикует работу "Опыт, знание и вера" - свое квалификационное сочинение (т.н. Habilitationsschrift - пост-докторальная диссертация, предъявляемая для получения постоянной должности (тенюре) профессора), и в 1922 году получает должность приват-доцента в Цюрихском университете. |
2002: Habilitation, University of Zurich, degree: Private Dozentin (PD) |
2002 год: Стажировка в Цюрихском университете, приват-доцент |
After examining the claims submitted by the complainant, as well as the arguments of the State party, the Committee considered that simply holding this political position within the Zurich branch of CUDP did not mean that he would be considered a threat to the Government of Ethiopia. |
После рассмотрения утверждений, представленных заявителем, а также аргументов государства-участника Комитет счел, что занятие этой политической должности в Цюрихском отделении ПКЕД само по себе не подразумевает, что его будут считать лицом, представляющим опасность для эфиопского правительства. |
His first major role was Lohengrin in 1976, a role in which he soon appeared at Darmstadt, Aachen, Hamburg, and at the Zurich Festival, and later in Munich and the New York Met. |
Первой большой работой Ерузалема в опере стало исполнение партии Лоэнгрина в 1976 году, в этой роли он выступил в Дармштадте, Ахене, Гамбурге и на Цюрихском фестивале, позднее - в Мюнхене и в Метрополитен-опера в Нью-Йорке. |