| We can also define the Time zone that will be used by an Auto Attendant. | Мы также можем указать часовой пояс, который будет использоваться в Auto Attendant. | 
| Same state, same time zone. | Один штат, один часовой пояс. | 
| The user can review and modify his time and date settings including setting the time zone. | Пользователь может посмотреть и настроить параметры времени и даты, включая часовой пояс. | 
| Selects the time zone, based on the location selected earlier. | Выбирает часовой пояс, основываясь на местоположении указанном ранее. | 
| Please make sure your time zone settings are correct. | Убедитесь в том, что правильно задан временной пояс. | 
| After a welcome screen, you will be prompted to configure your time zone. | После экрана приветствия вам будет предложено настроить часовой пояс. | 
| Select the time zone of the departure city. | Выберите часовой пояс города из которого вы планируете выехать. | 
| It's only one time zone away. | Это всего лишь через один часовой пояс. | 
| Concerning Moscow time the time zone has a constant offset +2 hours and is designated in Russia as MSK+2. | Относительно московского времени часовой пояс имеет постоянное смещение +2 часа и обозначается в России как MSK+2. | 
| That Bavly is in a different time zone. | Что в Бавлах другой часовой пояс. | 
| For automated installations the time zone can also be set using preseeding. | Для автоматизации установки часовой пояс также может быть задан в файле ответов. | 
| Among them, we welcome plans to create a security zone around Afghanistan and to reinforce the national borders. | В их числе мы приветствуем намерение создать пояс безопасности вокруг Афганистана, укрепить национальные границы. | 
| Time zone: 12 hours ahead of Greenwich Mean Time. | Часовой пояс: на 12 часов опережает время по Гринвичу. | 
| (e) Time zone compatible with most missions; | ё) временной пояс, близкий к тем, в которых находится большинство миссий; | 
| A security zone should be created around Afghanistan in order to attack the financial base of drug traffickers. | Необходимо, в частности, создать пояс безопасности вокруг Афганистана с целью подорвать финансовую базу наркобизнеса. | 
| Quick, to the Pacific time zone! | Быстрее, в Тихоокеанский часовой пояс! | 
| Trade with the GOLD tool is possible from 01:00 on Monday until 23:00 on Friday (time zone GMT+2). | Торговля по инструментам возможна с 00:00 понедельника до 23:00 пятницы (часовой пояс GMT+2). | 
| The watch on your wrist, still set for a previous time zone, is one hour behind, which leaves us only Iceland or north-west Africa. | Часы на вашем запястье до сих пор настроены на другой часовой пояс, на один час назад, что оставляет нам либо Исландию, либо северо-западную Африку. | 
| If you already have a Google account, we may ask you for some minimal amount of information to set up your calendars, such as your name, preferred default language, and time zone. | Если у Вас уже есть аккаунт Google, то для создания календарей Вам может потребоваться указать минимальный объем информации, такой как Ваше имя, язык, который Вы предпочитаете использовать по умолчанию, и часовой пояс. | 
| How do I set a time zone, and can I change it later? | Как установить часовой пояс, и можно ли его изменить в дальнейшем? | 
| On December 23, 1994, the Republic of Kiribati announced a change of time zone for the Line Islands, to take effect December 31, 1994. | 23 декабря 1994 года правительство Республики Кирибати объявило о намерении сменить часовой пояс островов Лайн 1 января 1995 года. | 
| On 30 October 2013, Brazilian President Dilma Rousseff enacted Law 12876, establishing that the time zone switch would occur on Sunday, 10 November 2013. | 30 октября 2013 года президент Бразилии Дилма Русеф приняла закон Nº 12876, устанавливающий, что переход на часовой пояс UTC-5 состоится в воскресенье, 10 ноября 2013 года. | 
| According to political scientist Alexander Kanev, in fact the so-called red zone of the 1990s was no more than a residual support for the former communist government. | По мнению политолога Александра Кынева: фактически так называемый красный пояс 1990-х был не чем иным, как остаточной поддержкой прежней коммунистической власти. | 
| If for some reason you wish to set a time zone for the installed system that does not match the selected location, there are two options. | Если по какой-то причине вы хотите установить часовой пояс для устанавливаемой системы, который не является правильным в выбранном местонахождении, то есть два способа сделать это. | 
| Select your time zone, go back to "Date & time", set the correct time, and click OK. | Выберите нужный временной пояс, вернитесь в поле "Date & time" ("дата и время"), задайте правильное время и щелкните ОК. |