Английский - русский
Перевод слова Zanzibar
Вариант перевода Занзибаре

Примеры в контексте "Zanzibar - Занзибаре"

Примеры: Zanzibar - Занзибаре
He commended UNCTAD for its assistance to LDCs' request for support to the Zanzibar LDCs Trade Ministers Meeting which had been well organized and successful. Оратор выразил признательность ЮНКТАД за оказанную в просьбе НРС помощь в поддержке Совещания министров торговли НРС на Занзибаре, которое было хорошо организовано и завершилось успехом.
As for technical cooperation, he drew attention to UNCTAD's role in support of African countries and LDCs in their preparations for trade negotiations, including for the ministerial meeting hosted by the United Republic Tanzania in Zanzibar. Коснувшись технического сотрудничества, оратор обратил внимание на роль ЮНКТАД в оказании помощи африканским странам и НРС в процессе их подготовки к торговым переговорам, в том числе к совещанию министров, организованному по приглашению Объединенной Республики Танзании на Занзибаре.
In the eight years since the current President had assumed power, no one had been detained in Zanzibar under the Act. За все восемь лет, что у власти находится нынешний президент, никто на Занзибаре не был заключен под стражу на основании этого закона.
The representative of Zambia said that the LDCs had identified their key priorities regarding the multilateral trading system in Zanzibar and in commitment 5 of the Programme of Action of the Third United Nations Conference on Least Developed Countries. Представитель Замбии сказал, что НРС определили свои основные приоритеты в отношении многосторонней торговой системы в Занзибаре и в обязательстве 5 Программы действий, принятой на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
In Sao Tome and Principe and Zanzibar, reductions in the number of malaria cases and deaths were observed after two to three years of the widespread use of indoor residual spraying, long-lasting insecticide-treated nets and artemisinin combination therapies. В Сан-Томе и Принсипи и на Занзибаре сокращение числа случаев заболевания малярией и смертности наблюдалось после двух-трех лет широкомасштабного использования методов опрыскивания поверхностей внутри помещений, прочных обработанных инсектицидами противомоскитных сеток и комбинированных препаратов на основе артемизинина.
The Global Initiative to End all Corporal Punishment of Children (GIEACPC) stated that, in Zanzibar, a Children's Bill was expected to be tabled in the Parliament in June 2011. Глобальная инициатива по искоренению всех форм телесных наказаний детей (ГИИТНД) заявила, что, как ожидается, в июне 2011 года на Занзибаре будет внесен в парламент законопроект о детях.
NNOC also indicated that children issues were not Union matters; as a result there were different laws governing children issues in mainland Tanzania and Zanzibar. НСОРД также указала, что проблемы детей не являются прерогативой Союза, в результате чего имеются разные законы, регулирующие проблемы детей в материковой части Танзании и на Занзибаре.
(b) Ensure a human rights approach to its budgeting with particular focus on children, including in the implementation of the National Strategy for Economic Growth and Reduction of Poverty (MKUKUTA in Tanzania Mainland and MKUZA in Zanzibar). Ь) обеспечить применение основанного на учете прав человека подхода к составлению своего бюджета при уделении особого внимания детям, в том числе в ходе осуществления Национальной стратегии обеспечения экономического роста и сокращения уровня бедности (известной как МКУКУТА в материковой Танзании и МКУЗА в Занзибаре).
In 2000, the rates went up to 57.1 per cent for mainland Tanzania and to 67 per cent for Zanzibar. В 2000 году на материковой части Танзании этот показатель вырос до 57,1 процента, а на Занзибаре - до 67 процентов.
In Zanzibar, the proportion of female students in the public University was 34 per cent, while in private Universities the proportion reached 49 per cent in 2003. На Занзибаре в 2003 году доля студенток в государственном университете составляла 34 процента, тогда как в частных университетах она достигала 49 процентов.
The purpose of the partnership, which is being piloted in Zanzibar, is to develop monitoring tools for water and sanitation and other utilities to be placed firmly in the public domain. Цель партнерства, опробование которого ведется на Занзибаре, состоит в том, чтобы разработать инструменты мониторинга положения в области водоснабжения и санитарии и других коммунальных услуг, которые будут предназначены строго для общего пользования.
In Eritrea, Rwanda, Sao Tome and Principe and Zanzibar, United Republic of Tanzania, the burden caused by malaria appeared to be reduced by 50 per cent or more between 2000 and 2006-2007, thus achieving the morbidity reduction targets. В период между 2000 и 2006 - 2007 годами в Занзибаре, Объединенная Республика Танзания, Руанде, Сан-Томе и Принсипи и Эритрее масштабы заболеваемости малярией снизились на 50 процентов, что позволило достигнуть целевые показатели снижения смертности.
For example, in Zanzibar, the percentage of children who tested positive for malaria dropped from 20 per cent in 2005 to less than 1 per cent today. Например, в Занзибаре процент детей, заразившихся малярией, сократился с 20 процентов в 2005 году до менее 1 процента в настоящее время.
However, there was no legislation in Tanzania at either the union-level or in Zanzibar through which the right to information could be realised in practice. Тем не менее в Танзании, ни на союзном уровне, ни на Занзибаре, нет никакого законодательства, за счет которого можно было бы реализовать на практике право на информацию.
The Committee is further concerned that other legislation and customary laws that discriminate against women and are incompatible with the Convention remain in force, both in the Tanzanian mainland and in Zanzibar. Комитет озабочен далее тем, что другие законодательные акты и положения обычного права, в которых содержатся дискриминирующие женщин положения и которые не соответствуют Конвенции, до сих пор остаются в силе как в материковой части Танзании, так и в Занзибаре.
In Zanzibar, in order to ensure these provisions are widely known by employees and employers, the State Party, has taken step further by developing popular versions of these laws in both in English and Swahili languages. На Занзибаре, для обеспечения того чтобы эти положения стали хорошо известны работникам и работодателям, государство-участник предприняло еще один шаг, подготовив популярные издания указанных законов на английском языке и языке суахили.
In the United Republic of Tanzania, specially convened "summits" of the legislatures were held in 1991 on both the mainland and in Zanzibar to approve the bases on which the NPA is being drafted. В 1991 году в Объединенной Республике Танзании были проведены специально созванные "встречи на высшем уровне" законодательных органов как на материке, так и в Занзибаре для согласования основ разработки НПД.
The Government has also put in place the National Strategy for Economic Growth and Reduction of Poverty in the mainland United Republic of Tanzania and Zanzibar, which is aimed at alleviating poverty. Правительством принята также Национальная стратегиz по обеспечению экономического роста и сокращению масштабов нищеты на материковой части Объединенной Республики Танзания и на Занзибаре, которая направлена на смягчение остроты проблемы нищеты.
The proportion of women in Parliament had increased from 21.72 per cent to 31 per cent after the 2005 elections and the Deputy Speaker of the National Assembly was a woman, while in Zanzibar, women accounted for 30 per cent of council members. Доля женщин в парламенте после выборов 2005 года возросла с 21,72 до 31 процента, при этом женщина была избрана вице-спикером Национальной Ассамблеи, а на Занзибаре женщины составляют 30 процентов членов совета.
The representative of Bangladesh, speaking on behalf of LDCs, stressed the LDCs' appreciation for UNCTAD's support in organizing the Zanzibar Ministerial Meeting to prepare the LDCs for Doha. Представитель Бангладеш, выступая от имени НРС, выразил признательность этих стран за поддержку, оказанную ЮНКТАД в организации совещания министров в Занзибаре по подготовке НРС к Конференции в Дохе.
Corporal punishment was imposed by the courts both on the mainland and in Zanzibar in conformity with the Corporal Punishment Ordinance and was administered in schools for serious breaches of school discipline. Телесные наказания назначаются судами как на материковой части, так и на Занзибаре в соответствии с Указом о телесных наказаниях, которые применяются в школах за серьезные нарушения школьной дисциплины.
UNCTAD had contributed to the effective participation of the LDCs in WTO's Doha Ministerial Conference, especially by organizing the LDC Trade Ministers' Meeting in Zanzibar, the United Republic of Tanzania, in July 2001. ЮНКТАД содействовала эффективному участию НРС в Конференции министров ВТО в Дохе, прежде всего путем организации Совещания министров торговли НРС в Занзибаре (Объединенная Республика Танзания) в июле 2001 года.
In that connection, the trade component of the results of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries must be implemented, and appropriate consideration must be given to the issues raised at the Zanzibar Ministerial Conference. В этой связи необходимо выполнить тот элемент итогов третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, который связан с торговлей, и надлежащим образом рассмотреть вопросы, поднятые на Конференции министров в Занзибаре.
He had understood that there was only one newspaper in Zanzibar, and that there had been incidents of intimidation of journalists and cases in which journalists had been subjected to threats or prosecution on the grounds of sedition. Как он понял, на Занзибаре есть лишь одна газета и имели место инциденты с запугиванием журналистов и случаи, когда журналисты подвергались угрозам или преследованию по признакам мятежа.
This situation was a result of a referendum establishing a national unity Government after the Tanzanian October 2010 elections, which was held in Zanzibar on 31 July 2010, whereby 66.4% of the voters voted for the GNU. Такое положение создалось в результате проведения референдума, приведшего к созданию правительства национального единства после октябрьских выборов 2010 года в Танзании, которые на Занзибаре были проведены в июле 2010 года, в ходе которых за ПНЕ проголосовало 64% избирателей.