| They won't be able to find me in zanzibar. | Они не смогут найти меня на Занзибаре. |
| A National Gender Based Violence Committee was created in Zanzibar. | На Занзибаре учрежден Национальный комитет по борьбе с насилием в отношении женщин. |
| Zanzibar has an Independent Cabinet that looks into non union matters affecting the Isle. | На Занзибаре действует независимый кабинет, который рассматривает вопросы, затрагивающие остров, но не носящие союзного характера. |
| The study aims to enhance efforts towards strengthening and filling social protection gaps in Zanzibar. | Целью данного исследования является активизация усилий по упрочению социальной защиты на Занзибаре и устранению имеющихся в этой сфере пробелов. |
| Everything you'll need for Zanzibar or wherever. | Все, что тебе понадобится в Занзибаре или куда ты там собрался. |
| ASP operated in Zanzibar and TANU in Tanzania mainland. | ПАШ действовала в Занзибаре, а ТАНУ - на материковой части Танзании. |
| In Zanzibar the State Party has also established cross-cutting committees in all public sectors. | На Занзибаре государство-участник также создало многопрофильные комитеты во всех общественных секторах. |
| In addition, the number of Qualified Teachers who completed the university level in Zanzibar has been increased. | Кроме того, на Занзибаре выросла численность дипломированных учителей, получивших образование университетского уровня. |
| The State Party has also undertaken similar measures to establish a Women's Bank in Zanzibar. | Государство-участник также приняло аналогичные меры для учреждения женского банка на Занзибаре. |
| Angola saluted the progress made by the United Republic of Tanzania in the establishment of a Government of national unity in Zanzibar. | Ангола высоко оценила прогресс, достигнутый Объединенной Республикой Танзания в формировании правительства национального единства на Занзибаре. |
| Concern was expressed over the lack of clarity in the situation in Zanzibar. | Выражалась озабоченность в связи с неясностью обстановки в Занзибаре. |
| UN-Habitat is also working with AfDB to fast-track lending programmes in Zanzibar, United Republic of Tanzania. | ООН-Хабитат сотрудничает также с АФБР в деле скорейшего налаживания кредитных программ на Занзибаре. |
| Section 25 A of the same provides for a procedure for enforcement of the basic rights and duties in Zanzibar. | Раздел 25А предусматривает процедуру практической реализации основных прав и обязанностей в Занзибаре. |
| The Government has conducted study on Poverty, Vulnerability and Social Protection in Zanzibar (2012). | Правительство провело исследование проблем нищеты, уязвимости и социальной защиты на Занзибаре (2012 год). |
| In addition, both Mainland and Zanzibar Employment Policy's strives to promote women entrepreneurs. | Кроме того, Политика в области занятости, осуществляемая как на материковой части Танзании, так на Занзибаре, направлена на содействие женщинам-предпринимателям. |
| A total of four (4) business clusters have been established in Zanzibar since 2010. | Начиная с 2010 года на Занзибаре было создано в общей сложности четыре (4) бизнес-кластера. |
| In Zanzibar, maternal and child health has received due attention under the Health Sector Reforms Programme. | На Занзибаре охране здоровья матери и ребенка уделялось должное внимание в рамках Программы реформирования сектора здравоохранения. |
| Maternal mortality rates for Zanzibar also missing. 124. | Показатели материнской смертности на Занзибаре также отсутствуют. 124. |
| Foremost, in both Mainland Tanzania and Zanzibar, people living with HIV/AIDS still face discrimination and encounter hostile attitudes. | Прежде всего, как на материковой части Танзании, так и на Занзибаре, инфицированные ВИЧ/СПИДом по-прежнему сталкиваются с дискриминацией и враждебным отношением. |
| It further notes with appreciation the establishment of a Counselling Unit in Zanzibar to which neglected children can direct complaints. | Он далее с удовлетворением отмечает создание в Занзибаре Консультативного центра, в который могут обращаться с жалобами безнадзорные дети. |
| General elections were held in Zanzibar in July 1963. | Всеобщие выборы, проведенные в Занзибаре в июле 1963. |
| Archaeological evidence of small Hindu settlements have been found in Zanzibar and parts of Swahili coast, Zimbabwe and Madagascar. | Археологические данные о небольших индуистских поселениях были найдены в Занзибаре и в некоторых частях побережья Суахили, Зимбабве и Мадагаскаре. |
| TPs planned for Dar es Salaam and Zanzibar. | ЦТ планируется создать в Дар-эс-Саламе и Занзибаре. |
| The number of training institutions undertaking training of judicial officers has been increased from two to five, one located in Zanzibar. | С двух до пяти увеличилось число учебных заведений, занимающихся подготовкой работников судебной системы, причем одно из них расположено в Занзибаре. |
| In Zanzibar unmarried women who became pregnant were liable to imprisonment for three years. | На Занзибаре забеременевшие незамужние женщины подлежат наказанию в виде тюремного заключения сроком на три года. |