Английский - русский
Перевод слова Zanzibar
Вариант перевода Занзибаре

Примеры в контексте "Zanzibar - Занзибаре"

Примеры: Zanzibar - Занзибаре
Toward the 18th and 19th centuries, the flow of Zanj (Bantu) slaves from Southeast Africa increased with the rise of the Omani Sultanate of Zanzibar, based in Zanzibar, Tanzania. К XVIII и XIX векам поток рабов-зинджей (банту) из Юго-Восточной Африки увеличилось с расцветом Султаната Занзибар, который был основан в Занзибаре (ныне Танзания).
Zanzibar has also a separate and autonomous Executive, House of Representatives and Judiciary which operate harmoniously in the Union structure, established under the 1977 Union Constitution of Tanzania and the 1984 Zanzibar Constitution respectively. На Занзибаре также предусмотрены самостоятельная и автономная исполнительная власть, палата представителей и судебная власть, действующие в гармонии со структурой союза; эти системы сложились на основании, соответственно, Союзной конституции Танзании 1977 года и Конституции Занзибара 1984 года.
In Zanzibar, cases of violations of the basic rights and fundamental freedoms enlisted in the Bill of Rights are lodged in the Zanzibar High Court, whereby any person, including a child, can petition the Court for redress. На Занзибаре дела о нарушении основных прав и свобод, закрепленных в Билле о правах, направляются на рассмотрение Высоко суда Занзибара, в котором любое лицо, включая ребенка, может ходатайствовать о восстановлении нарушенных прав.
As far as differences in legislation was concerned, if there was no specific statement that a particular law applied to Zanzibar as well as to the mainland, Zanzibar was assumed to have its own separate legislation. Относительно же различий в законодательстве при отсутствии конкретного упоминания о том, что тот или иной закон распространяется как на Занзибар, так и на континентальную часть, предполагается, что в Занзибаре действует свое собственное законодательство.
The political and governance structure of the United Republic of Tanzania is composed of the Union Government and the Revolutionary Government of Zanzibar, which has autonomy over non union matters in Zanzibar. Политическая и государственная структура Объединенной Республики Танзания включает в себя союзное правительство и революционное правительство Занзибара, которое обладает автономией в Занзибаре по вопросам, не касающимся союза.
In Zanzibar, the Bill on the Rights of the Child has already been passed by the House of Representatives and awaits Presidential assent. На Занзибаре Палатой представителей был принят Билль о правах ребенка, который в настоящее время находится на утверждении у президента.
Article 19 reported that there were no constitutional or legal provisions for the protection of journalists' sources at either the Union level or in Zanzibar. В статье 19 сообщается, что ни на уровне Союза, ни на Занзибаре нет никаких конституционных или юридических положений на предмет защиты журналистских источников.
The recent peaceful referendum in Zanzibar produced a new political dispensation that provides for a Government of national unity whichever party wins the elections. Недавний мирный референдум в Занзибаре привел к образованию новой политической системы, предполагающей формирование правительства национального единства любой партией, победившей на выборах.
In 2006, the ratio increased to 94.8 per cent for mainland Tanzania and 77 per cent for Zanzibar. В 2006 году этот коэффициент вырос до 94,8 процента на материковой части Танзании и до 77 процентов на Занзибаре.
Similarly, in Zanzibar, the Land Tenure Act of 1992 provides women and children with the right of protection and safeguard of matrimonial property. Аналогичным образом, на Занзибаре Законом о землепользовании 1992 года предоставляется женщинам и детям право на защиту и гарантии матримониальной собственности.
In close cooperation with host countries and other development partners, we are seeking major reductions in the number of people infected with malaria in Rwanda, Zambia and Zanzibar. В тесном сотрудничестве с принимающими странами и другими партнерами по развитию мы стремимся радикально сократить число зараженных малярией в Руанде, Замбии и Занзибаре.
The success in Zanzibar will, however, be very fragile if malaria is not contained on the mainland. Однако успех в Занзибаре будет очень шаток, если малярия не будет остановлена на континенте.
In Zanzibar, the programme also targets fishers who are livestock owners В Занзибаре программа охватывает также рыбаков, ведущих животноводческие хозяйства
CHRAGG was officially inaugurated in mid-March 2002, following the appointment and swearing in of its Commissioners; and it now has offices in both Zanzibar and Tanzania Mainland. КПЧБУ официально начала функционировать в середине марта 2002 года после назначения и приведения к присяге ее комиссаров; и в настоящее время она располагает отделениями и на Занзибаре, и на материковой части Танзании.
There have been several initiatives to address illiteracy in Zanzibar in 2012/13, including government support to the establishment of adult learners' classes. В 2012/13 году на Занзибаре было реализовано несколько инициатив в области борьбы с неграмотностью - в частности, правительство оказало поддержку в создании учебных курсов для взрослых учащихся.
In addition, both Mainland and Zanzibar Employment Policy's strives to empower women in informal, public and private sectors to enhance the availability of decent work and improve productivity. Кроме того, политика в области занятости, осуществляемая как на материковой части страны, так и на Занзибаре, направлена на расширение прав и возможностей женщин в неформальном, государственном и частном секторах в целях расширения доступности достойной работы и повышения производительности труда.
The study aimed at enhancing efforts towards strengthening and filling social protection gaps in Zanzibar and helping in understanding of various vulnerable groups in community and advises better strategies to address them. Целью данного исследования было совершенствование мер, направленных на усиление социальной защиты и ликвидацию пробелов в этой области на Занзибаре, а также на содействие пониманию проблем различных уязвимых групп населения и на разработку более эффективных стратегий их поддержки.
The national income-generation programme will lead to higher employment creation by promoting small- and medium-scale business development in four regions: Dar-es-Salaam, Arusha, Mwanza and Zanzibar. Результатом осуществления национальной программы по обеспечению доходов будет создание дополнительных рабочих мест на основе содействия развитию мелких и средних предприятий в четырех районах: Дар-эс-Саламе, Аруше, Мванзе и Занзибаре.
As a way of addressing this situation, the Tanzania has MKUKUTA in Tanzania mainland and MKUZA in Zanzibar as strategies for reducing poverty and enhancing economic growth. В качестве реагирования на данную ситуацию в континентальной Танзании действует программа МКУКУТА, а на Занзибаре - МКУЗА, которые представляют собой стратегии по сокращению масштабов бедности и стимулированию экономического роста.
That should now stabilize Zanzibar and strengthen the democratic ideals that we all aspire to as Tanzania prepares for its general elections, scheduled for 31 October. Это должно теперь позволить стабилизировать положение в Занзибаре и укрепить те демократические идеалы, к которым все мы стремимся на этапе подготовки Танзании к всеобщим выборам, намеченным на 31 октября.
Two Ministries of Tanzania Mainland and Zanzibar responsible for gender and women's advancement were strengthened by way of capacity building training through provision of equipment, institutional restructuring and staff motivation. Два министерства (в материковой части Танзании и на Занзибаре), отвечающие за улучшение гендерной ситуации и положения женщин, были укреплены путем наращивания потенциала, профессиональной подготовки, улучшения технической оснащенности, институциональной реструктуризации и мотивации кадров.
This referendum was conducted in a bid to end the decade-long tug of war between the ruling party, CCM and the main opposition in Zanzibar, CUF. Этот референдум был проведен с целью положить конец десятилетнему соперничеству между правящей партией ЧЧМ и главной оппозиционной партией на Занзибаре ОГФ.
These bodies are essentially sector-specific: for instance, the labour, industrial and land dispute settlement bodies in Zanzibar and Tanzania Mainland. Эти органы носят узкоспециализированный характер, например органы, разбирающие трудовые, промышленные и земельные споры на Занзибаре и материковой части Танзании.
In addition, the State Party has ensured that human right, as a subject, is a part of the teaching curriculum in all primary and secondary schools as well as in higher learning institutions in Tanzania Mainland and Zanzibar. Кроме того, государство-участник обеспечивает включение прав человека в качестве предмета в учебную программу всех начальных и средних школ, а также высших учебных заведений на материковой части Танзании и Занзибаре.
Furthermore, the following actions have been undertaken by the State Party in Zanzibar in respect of Gender Issues at Programme Activities level: Кроме того, на программном уровне государство-участник осуществило на Занзибаре следующие мероприятия, касающиеся гендерных вопросов: