Английский - русский
Перевод слова Yamoussoukro
Вариант перевода Ямусукро

Примеры в контексте "Yamoussoukro - Ямусукро"

Все варианты переводов "Yamoussoukro":
Примеры: Yamoussoukro - Ямусукро
At its 44th ordinary session, held in Yamoussoukro on 28 and 29 March, the Authority of Heads of State and Government of ECOWAS raised concerns over the devastating impact of violent extremism and growing transnational organized crime. На своей сорок четвертой очередной сессии, состоявшейся в Ямусукро 28 и 29 марта, Руководящий орган глав государств и правительств ЭКОВАС выразил озабоченность по поводу разрушительных последствий сопровождающегося насилием экстремизма и роста транснациональной организованной преступности.
In this respect, a number of initiatives were taken at the subregional level, notably the adoption of a counter-terrorism strategy by the Authority of Heads of State and Government of ECOWAS at its forty-second ordinary session, held in Yamoussoukro on 27 and 28 February 2013. В этой связи на субрегиональном уровне осуществляется ряд инициатив, среди которых следует отметить принятие контртеррористической стратегии руководящим органом ЭКОВАС в составе глав государств и правительств на его сорок второй очередной сессии, состоявшейся в Ямусукро 27 и 28 февраля 2013 года.
A widely quoted June 2005 report by the International Crisis Group that a helicopter destroyed at Yamoussoukro by the French on 6 November 2004 was Guinean is incorrect, as was demonstrated by the Group's audit. Широко цитировавшаяся из доклада Международной кризисной группы за июнь 2005 года информация о том, что уничтоженный французскими силами 6 ноября 2004 года в Ямусукро вертолет принадлежал Гвинее, является неверной, как показала проверка Группы.
On the issue of the start-up of the DDR process, it was decided that the final time-frame should be determined at the end of the Yamoussoukro seminar. Что касается вопроса о начале процесса РДР, было принято решение, что окончательные сроки будут определены в конце семинара в Ямусукро.
This issue has been tackled under the Yamoussoukro Decision to liberalize the access to air transport markets in Africa, adopted in 2000 by the heads of State and Government of the Organization of African Unity/African Union. Этот вопрос затрагивался в решении о либерализации доступа к рынкам воздушных перевозок в Африке, принятом в 2000 году в Ямусукро главами государств и правительств стран - членов Организации африканского единства/Африканского союза.
The Licorne forces did not spare even the presidential palaces of Yamoussoukro and Abidjan Plateau, which were attacked with mortar fire and helicopter gunships; a civilian aircraft on the ground and an anti-aircraft battery were destroyed, killing the two people manning the battery. Силы операции «Единорог» не сделали исключения даже для президентских дворцов в Ямусукро и Абиджанском плато: их обстреливали из минометов и с французских вертолетов, с тем чтобы ликвидировать находившийся там гражданский вертолет и батарею противовоздушной обороны и уничтожить двух обслуживающих ее лиц.
The French forces responded by destroying the planes used by FANCI during the air raids, as well as military helicopters on the ground in Yamoussoukro. В ответ на это французские войска уничтожили два самолета, которые использовались НВСКИ для нанесения воздушных ударов, а также три военных вертолета, находившихся в Ямусукро.
There are reported to be currently 500,000 vulnerable internally displaced persons of which some 120,000 live in Abidjan and 30,000 in Yamoussoukro. Согласно сообщениям, в настоящее время в стране находится 500000 уязвимых внутренних перемещенных лиц, из которых 120000 человек проживают в Абиджане и 30000 человек - в Ямусукро.
There were serious obstructions to the freedom of movement of the impartial forces, interruption of socio-economic activities and rampant insecurity in Abidjan, as well as in various parts of Government-controlled areas, particularly Guiglo, Daloa, San-Pédro and Yamoussoukro. Имели место серьезные препятствия для свободы передвижения нейтральных сил, перебои в реализации социально-экономической деятельности и разгул насилия в Абиджане, а также в других районах, контролируемых правительством, особенно в Гигло, Далоа, Сан-Педро и Ямусукро.
The air force is currently training Ivorian pilots on Mi-24 helicopter gunships in Yamoussoukro, and it also conducts occasional flights using combat aircraft and a drone. В настоящее время военно-воздушные силы проводят подготовку ивуарийских пилотов на боевых вертолетах Ми24 в Ямусукро и осуществляют также периодические полеты с использованием боевых самолетов и беспилотных самолетов.
ICAO continues to assist and support SADC efforts towards liberalization of international air transport through implementation of the Yamoussoukro Decision, and has participated in policy orientation activities pertaining to its implementation. ИКАО продолжает оказывать САДК помощь и содействие в его усилиях, направленных на либерализацию международных воздушных перевозок путем выполнения решения, принятого в Ямусукро, и участвует в имеющей отношение к его осуществлению деятельности по выработке политики.
In an incident on 23 October, armed FANCI security personnel surrounded a UNOCI aircraft on the ground in Yamoussoukro, en route to Bouaké, and attempted to interrogate the five Forces nouvelles personnel on board. В ходе инцидента, который произошел 23 октября, вооруженные сотрудники службы безопасности НВСКИ окружили находившийся в Ямусукро самолет ОООНКИ, следовавший в Буаке, и попытались допросить пятерых членов «Новых сил», находившихся на его борту.
The Quadripartite Monitoring Group established pursuant to the visit of the Secretary-General, Kofi Annan, to Yamoussoukro on 4 July 2006, has been constituted, but has yet to carry out verification of the pre-regroupment exercise, since work on the sites is yet to be concluded. Четырехсторонняя группа контроля, учрежденная по итогам визита Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Кофи Аннана в Ямусукро 4 июля 2006 года, была сформирована, однако ей еще предстоит провести проверку процесса перегруппировки, поскольку работа на местах пока не завершена.
During the period under review, the integrated command centre, which is responsible for implementing critical military and security aspects of the Ouagadougou Agreement, moved into its permanent headquarters in Yamoussoukro. В отчетный период единый командный центр, который отвечает за осуществление критически важных аспектов Уагадугского соглашения, связанных с военными вопросами и вопросами безопасности, был переведен в место своего постоянного базирования в Ямусукро.
In order to better promote the peace process and expand its outreach, UNOCI set up four new sub-offices in Man, San Pedro, Yamoussoukro and Bondoukou and is seeking to establish a presence in four other regions. Для повышения эффективности пропаганды мирного процесса и расширения охвата на местах ОООНКИ открыла четыре новых отделения - в Мане, Сан-Педро, Ямусукро и Бондуку - и стремится обеспечить свое присутствие еще в четырех районах.
a. Meeting of the National Security Council in Yamoussoukro on Tuesday, 11 March 2003. а) во вторник, 11 марта 2003 года, состоялись заседания Национального совета безопасности в Ямусукро;
b. The formation and inauguration of the Government of National Reconciliation on Thursday, 13 March 2003 at Yamoussoukro. Ь) в четверг, 13 марта 2003 года, в Ямусукро - создание и инаугурация правительства национального примирения.
Efforts were also made to convene the new government at Yamoussoukro, on 13 March, but the Cabinet members nominated by the three rebel movements and Mr. Ouattara's RDR party refused to attend, citing security reasons. Были также приложены усилия для созыва заседания нового правительства в Ямусукро 13 марта, однако члены кабинета, назначенные тремя повстанческими движениями и партией ОР г-на Уаттары, отказались присутствовать, сославшись на проблемы безопасности.
It was suggested that the new government should perhaps meet, at least temporarily, in Yamoussoukro, the country's administrative capital, which is considered to be more secure than Abidjan. Высказывалась мысль о том, что новому правительству, пожалуй, стоит собраться, по крайней мере временно, в Ямусукро, административной столице страны, которая считается более безопасной, чем Абиджан.
A meeting was convened by the United Nations Secretary-General in Yamoussoukro on 5 July to discuss the implementation of the peace process in Côte d'Ivoire. Совещание, состоявшееся в Ямусукро 5 июля 2006 года, было созвано Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций для обсуждения хода осуществления мирного процесса в Кот-д'Ивуаре.
The team, which was led by the Office of the United Nations Commissioner for Human Rights, visited Abidjan, Bouaké, Korhogo, Man, Bangolo, Duékoué and Yamoussoukro from 27 February to 22 March. Группа, руководство которой осуществляло Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, в период с 27 февраля по 22 марта посетила Абиджан, Буаке, Корого, Ман, Банголо, Дуэкуе и Ямусукро.
Currently numbering approximately 3,900, the French forces have their headquarters in Abidjan and four regional headquarters at Daloa, Yamoussoukro, San-Pédro and Bondoukou. Штат французских войск, численность которых в настоящее время составляет примерно 3900 человек, находится в Абиджане, а четыре региональных штаба - в Далоа, Ямусукро, Сан-Педро и Бондуку.
In addition, UNOCI military and police personnel were present at the Centre headquarters in Yamoussoukro and at the 10 regional command posts to effectively monitor the security situation and coordinate the response. Кроме того, для эффективного мониторинга ситуации в области безопасности и координации мер реагирования военный и полицейский персонал ОООНКИ был направлен в штаб-квартиру Центра в Ямусукро и 10 областных командных пунктов.
In Yamoussoukro, forces loyal to Mr. Gbagbo also used excessive force to disperse a peaceful demonstration of some 1,000 supporters of President Ouattara, during which more than 20 people were killed and many wounded. В Ямусукро формирования, поддерживающие г-на Гбагбо, также применили чрезмерную силу для разгона мирного шествия, в котором участвовали примерно 1000 сторонников президента Уаттары, в результате чего более 20 человек были убиты и многие получили ранения.
On 16 March 2010, a source informed the Group that the Air Force's one unmanned aerial vehicle (UAV) had been removed from its site next to Yamoussoukro airport. 16 марта 2010 года Группа получила из одного источника информацию о том, что единственный имеющийся у военно-воздушных сил беспилотный летательный аппарат (БЛА) был перемещен со своего места рядом с аэропортом Ямусукро.