President Gbagbo and Prime Minister Soro subsequently inaugurated the headquarters of the command centre in Yamoussoukro, on 16 April. | Президент Гбагбо и премьер-министр Соро участвовали затем 16 апреля в торжественном открытии штаба командного центра в Ямусукро. |
Outside Abidjan, United Nations police advisers are deployed in Man, Bangolo, Daloa, San-Pédro, Bouaké, Yamoussoukro, Bondoukou and Korhogo. | За пределами Абиджана полицейские советники Организации Объединенных Наций развернуты в Мане, Банголо, Далоа, Сан-Педро, Буаке, Ямусукро, Бондуку и Корого. |
With that troop reduction, Licorne closed its bases in the west in May and in Yamoussoukro in September. | В связи с этим сокращением операция «Единорог» в мае закрыла свои базы на западе, а в сентябре - в Ямусукро. |
A communiqué issued on 16 April indicated that a seminar would be held in Yamoussoukro on the national disarmament, demobilization and reintegration programme and the restructuring of the armed forces. | В коммюнике от 16 апреля указывалось, что в Ямусукро будет проведен семинар по вопросу о национальной программе в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и реорганизации вооруженных сил. |
To that end, the Prime Minister focused on achieving the benchmarks agreed upon during the high-level meeting of Ivorian and regional leaders, which I convened in Yamoussoukro on 5 July 2006. | Внимание премьер-министра было сосредоточено, в частности, на достижении целей, согласованных на встрече на высоком уровне между ивуарийскими и региональными лидерами, организованной мною 5 июля 2006 года в Ямусукро. |
They have already demonstrated this at the two meetings in Yamoussoukro on 28 February and 5 July 2006. | Они уже продемонстрировали это в ходе двух совещаний в Ямусукро, состоявшихся 28 февраля и 5 июля 2006 года. |
The revised Joint Strategic Concept was endorsed at the ECOWAS Summit in Yamoussoukro on 27 and 28 February. | Пересмотренная Совместная стратегическая концепция была утверждена на саммите ЭКОВАС, проведенном в Ямусукро 27 и 28 февраля. |
Yamoussoukro, the capital of Côte d'Ivoire, is located adjacent from the Bandama River. | Город Ямусукро, столица Кот-д'Ивуара, расположен в непосредственной близости от реки Бандама. |
The 2014/15 budget reflects a significant reduction in the number of light passenger vehicles in Abidjan and Yamoussoukro, which will bring the Operation's vehicle ratio below the standard ratio. | Бюджет на 2014/15 год предусматривает значительное сокращение числа легких пассажирских автомобилей в Абиджане и Ямусукро, что позволит Операции довести норму распределения автотранспортных средств до уровня ниже стандартного норматива. |
In preparation for the national Seminar on DDR in Yamoussoukro from 2 to 5 May 2005, the Forces Nouvelles organised their own internal workshop aimed at defining their position on some of the pending issues such as the restructuring of the army. | В целях подготовки к национальному семинару по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в Ямусукро 25 мая 2005 года «Новые силы» организовали свой собственный внутренний практикум с целью определения своей позиции по некоторым еще не решенным вопросам, таким, как реорганизация армии. |
The Government of South Africa continued its efforts to strengthen the implementation of bilateral air service agreements and the Yamoussoukro Decision on open skies in Africa. | Правительство Южной Африки продолжало предпринимать усилия по повышению эффективности осуществления двусторонних соглашений о воздушном сообщении и Ямусукрского решения по открытому небу в Африке. |
For instance, ECA, in collaboration with the regional economic communities and AU, is championing the implementation of the Yamoussoukro Decision on air transport liberalization in Africa. | Например, ЭКА во взаимодействии с региональными экономическими сообществами и АС выступает за осуществление Ямусукрского решения о либерализации воздушного транспорта в Африке. |
What action has been taken so far by the ECOWAS committee of three on Liberia in implementing the Yamoussoukro peace plan on Liberia? | Какие действия были предприняты до сих пор Комитетом трех ЭКОВАС по Либерии для осуществления Ямусукрского мирного плана по Либерии? |
Implementation of Yamoussoukro Decision (YD) | Осуществление Ямусукрского решения (ЯР) |
ECA and the African Union co-organized a meeting of the monitoring body for the Yamoussoukro Decision, on which a report was submitted to the African Union conference of Ministers responsible for air transport, held in Sun City, South Africa, from 16 to 19 May 2005. | ЭКА и Африканский союз (АС) совместно организовали совещание органа по контролю за воплощением в жизнь Ямусукрского решения, на котором был представлен доклад Конференции министров воздушного транспорта Африканского союза, которая проходила в Сан Сити, Южная Африка, 16 - 19 мая 2005 года. |
In Yamoussoukro, the Compagnie des Scorpions Guetteurs, a militia group led by a Young Patriot, was reactivated, and reportedly recruited youth to infiltrate areas controlled by the Forces nouvelles. | В Ямусукру вновь возобновили свою деятельность «Дозорные отряды скорпионов» - военизированная группировка под руководством одного из членов группировки «Молодые патриоты», которая, по имеющимся сообщениям, вербовала молодых людей в целях проникновения в районы, контролируемые «Новыми силами». |
On the military side, the "Challenge of Hope football tournament" ended on 21 September 2004 in Yamoussoukro with a match between teams of FANCI and FAFN. | Что касается военных, то футбольный турнир «Вызов надежды» закончился 21 сентября 2004 года в Ямусукру матчем между командами НВСКИ и ФАФН. |
Deployment was especially heavy in Abidjan, Yamoussoukro, San-Pédro, Guiglo, Daloa and Duékoué. | Особенно большое число военнослужащих было развернуто в Абиджане, Ямусукру, Сан Педро, Гигло, Далоа и Дуэкуэ. |
(a) Lower expenditures related to hazardous duty station allowance, as a result of the suspension of hazardous duty station allowance for staff deployed or travelling to Abidjan, Yamoussoukro, Daloa, Bouake and San Pedro, effective from 16 May 2007; | а) сокращение расходов в связи с временной приостановкой выплаты с 16 мая 2007 года надбавки за работу в опасных условиях персоналу, развернутому в Абиджане, Ямусукру, Далоа, Буаке и Сан-Педро; |