"The person whose name is written in the notebook... will die." |
"Человек, чьё имя будет записано в этой тетради... умрёт". |
This commitment is written into the Belfast Agreement, the centrepiece of the Northern Ireland peace process, which governs the Government's policy in Northern Ireland. |
Это обязательство записано в Белфастском соглашении, играющем основополагающую роль в мирном процессе в Северной Ирландии и определяющем политику правительства в Северной Ирландии. |
So, we must all find practical ways of producing a real conclusion to the dialogue and not just support with rhetoric the words that have been written in resolutions. |
Таким образом, все мы должны изыскать практические пути для реального завершения диалога, а не просто поддерживать на словах то, что записано в резолюциях. |
7.13 The State party admits that it may be acceptable that the understanding of treaty provisions may "evolve" over time, but such "evolving interpretation" has limits, and a contemporary interpretation of a provision cannot ignore what is written therein already. |
7.13 Государство-участник соглашается с возможной приемлемостью "эволюции" толкования положений договора с течением времени, однако такое "эволюционирующее толкование" имеет свои пределы, и современное толкование того или иного положения не может игнорировать того, что в нем уже записано. |
It has also been said that the listener is supposed to interpret their own meanings of the lyrics which can then be written in the blank pages in the album booklet. |
Также было заявлено, что предполагается, что слушатель может интерпретировать своё собственное значение стихов, которое может быть записано на пустых страницах буклета альбома. |
For is it not written that the sword is key to Heaven and Hell? |
Потому что, разве не было записано, что меч - ключ к Раю и Аду? |
I have something to say about the difference between American and european cities... but I forgot what it is. I have it written down at home somewhere. |
я хочу кое-что рассказать о разнице между американскими городами и европейскими... но я забыл, в чём она... у меня это записано где-то дома... |
For example would be written as DC=www, DC=mydomain, DC=com ou organizational unit This refers to the organizational unit (or sometimes the user group) that the user is part of. |
Например должно быть записано как DC=www, DC=google, DC=com ou: organizational unit Относится к организационному подразделению (иногда - к группе пользователей), частью которого является пользователь. |
You know, I'm not an educated guy or anything, but it seems to me that common law is when there's nothing written down, right? |
Я не... я не образованный человек, но мне кажется, что общее право, это когда ничего на записано, нет завещания, так? |
Is it something we're born with, written into our genetic code? |
Мы с ним рождаемся? Оно записано в наших генах? |
I want to make sure that it is written down, so people can review it, since apparently close attention is being paid to it by at least one delegation, and that is good. |
Я хочу проследить, чтобы это было записано, чтобы люди могли к этому вернуться, ведь очевидно, что этому уделяется пристальное внимание со стороны по крайней мере одной делегации, и это хорошо. |
The original draft resolution was sponsored by Japan and we are very concerned that the draft resolution may mislead world public opinion because Japan's actions with regard to nuclear issues contradict what is written in the draft resolution. |
Первоначальный проект резолюции был предложен Японией, и мы очень обеспокоены тем, что этот проект резолюции может ввести в заблуждение, поскольку действия Японии в ядерной области противоречат тому, что записано в проекте резолюции. |
Three miles only are they allowed to go, instead of 9 or 12 miles as is written, but that is paper only! |
Им разрешается отплывать от берега лишь на З мили вместо 9 или 12 миль, как это записано, однако это всего лишь навсего бумага! |
"Review: It Was Written". |
АЛ: Да, так и было записано». |
Written into our constitution, two different forces, two different functions. |
Так записано в конституции - две силы, две функции. |
It's written phonetically. |
Это записано на слух. |
So dear Congregation it is written |
' Так записано, дорогие прихожане. |
As written in the Laws of Nefer. |
Так записано в законах Нефера. |
I have it written down in a notebook. |
Все записано в блокноте. |
Look at how badly that's written out. |
Посмотрите, как плохо записано. |
It's not written up. |
Это нигде не записано. |
It's written in the orders. |
Это записано в уставе. |
That is not what is written in the evidence. |
В свидетельских показаниях записано иначе. |
It's written in the Declaration of Independence. |
Это записано в Декларации независимости. |
In the Declaration of Independence it is written, |
В Декларации независимости записано: |