Английский - русский
Перевод слова Write-off
Вариант перевода Списание

Примеры в контексте "Write-off - Списание"

Примеры: Write-off - Списание
Gradual withdrawal, preparation for shipment and handover to other United Nations entities or write-off of 10,446 information technology items Постепенный вывод, подготовка к отправке и передача другим структурам Организации Объединенных Наций или списание 10446 ИКТ-устройств
a Represents a write-off of the balance on a loan to WHO in 2004. а Списание остатка кредита ВОЗ в 2004 году.
This includes preparation of vehicles for elections and their subsequent shipping to other missions or write-off, and capacity-building of national staff in various technical aspects of transport operations. Это предполагает подготовку транспортных средств к выборам и их последующую перевозку в другие миссии или списание, а также повышение квалификации национальных кадров по различным техническим аспектам транспортных операций.
In addition, a review of receivables within the delegation of the Director of Mission Support has been completed and the Director has reviewed and approved the write-off. Кроме того, был завершен обзор дебиторской задолженности, находящейся в ведении Директора Отдела поддержки Миссии, и Директор проверил и утвердил списание.
The financial statements are system-generated with few manual interventions (such as recording of inventory balances from clinics and pharmacies, as well as provision and the write-off of receivables). Финансовые ведомости подготавливаются автоматически, и лишь некоторые операции выполняются вручную (например, учет данных об остатках запасов в клиниках и аптеках, а также учет резервов и списание дебиторской задолженности).
6.7 After six years, the doubtful debt and the write-off request, together with the supporting documents, should be submitted to the Director of Finance for approval after all collection efforts have been exhausted. 6.7 По истечении шести лет после того, как исчерпаны все усилия по взысканию взносов, информация о сомнительной задолженности и запрос на ее списание наряду с подтверждающими документами должны представляться на утверждение Финансовому директору.
The write-off of $16 million of obsolete spare parts had more to do with the rationalization of the mission's vehicle fleet from 256 models to 52. Списание устаревших запасных частей на 16 млн. долл. США было вызвано главным образом сокращением числа используемых в автопарках миссий моделей автотранспортных средств с 256 до 52.
A large number of items are automatically earmarked for write-off although they were recently acquired; these are, for example, office furniture, safes, mattresses, televisions, video recorders, binoculars and night-vision devices. Автоматически предусматривается списание большого числа предметов, хотя они были приобретены недавно; к их числу, например, относятся предметы конторской мебели, сейфы, матрасы, телевизоры, видеомагнитофоны, бинокли и приборы ночного видения.
Is complete debt write-off a "moral hazard" or "moral imperative"? Что представляет собой полное списание долга: "риск безответственного поведения" или "нравственный императив"?
Debt write-off would not be sufficient if it was not accompanied by additional resources, preferably in the form of grants, better market access and more policy space. Списание долга будет недостаточным, если этот шаг не будет сопровождаться выделением дополнительных ресурсов, предпочтительно в виде безвозмездной помощи, улучшением условий доступа на рынки и расширением пространства для маневра в политике.
The need to write off the debt of the poorest countries was reiterated, particularly since the write-off would be the final consequence of 20 years of failed adjustment policies that had been imposed on those countries. Было вновь заявлено о необходимости списания долгов беднейших стран, особенно поскольку такое списание будет конечным следствием 20-летнего периода проведения потерпевшей провал политики структурной перестройки, которая навязывалась этим странам.
Isn't just a tax write-off. Это не так обыденно, как списание налогов.
The Tribunal was unable to process write-off requests in a timely manner. Трибунал не смог вовремя оформить заявки на списание.
The write-off case of 8 UNIFIL armoured personnel carriers was issued on 25 October 2011. Документация на списание 8 бронетранспортеров ВСООНЛ была издана 25 октября 2011 года.
We'll just call the trip a massive tax write-off. Мы просто назовем поездку массовое списание налогов.
UNDP has requested FAO to provide final details on the status of the project so that it can formally request write-off. ПРООН обратилась к ФАО с просьбой представить окончательную подробную информацию о состоянии проекта, с тем чтобы она могла официально требовать списание задолженности.
The Board reviews the circumstances of the write-off, the substantiation offered by the Service and the disposal methodology proposed. Совет изучает обстоятельства, обусловливающие списание, обоснование, предложенное Службой, и предлагаемый метод утилизации.
Well, it's all a write-off, anyway. Ну, это всё пойдёт под списание, так или иначе.
During the year, a write-off of $3 million was recorded in relation to old cash advances that had not been fully accounted for. В течение года было признано списание старых авансов наличными, которые не были учтены полностью, на сумму З млн. долл. США.
For New York, the Administration has stated that much of the property write-off was attributable to damage sustained as a result of storm Sandy. Администрация указала, что в Нью-Йорке списание недостающего имущества было в значительной мере обусловлено материальным ущербом от урагана «Сэнди».
Where amounts are deemed irrecoverable, a write-off of deficit balances against the UNITAR General Fund appears the most appropriate course of action. В тех случаях, когда задолженность будет сочтена безнадежной, наиболее подходящим решением, как представляется, будет ее списание за счет средств Общего фонда ЮНИТАР.
Delegation of authority in the area of financial management was limited to the property write-off for SB cases, up to $5,000 per case. Делегирование полномочий в области управления финансовыми ресурсами ограничивалось предоставлением Комитету по распоряжению имуществом права на списание имущества стоимостью до 5000 долл. США по каждому из дел.
Another factor in the write-off was the poor record-keeping in some country offices that resulted in their being unable to produce supporting documentation. Другим фактором, обусловившим списание, было отсутствие надлежащего учета в ряде страновых отделений, в результате чего те не смогли представить оправдательную документацию.
The Force finalizes write-off submissions within a 40-day period, after which the Asset Disposal Unit acts promptly. Силы рассматривают заявки на списание имущества в течение 40 дней, после чего Группа утилизации имущества оперативно принимает соответствующие меры.
UNOPS made a submission to its Headquarters Contracts and Property Committee for write-off of inter-fund receivables in the amount of $1.3 million, originated from the biennium 2006-2007 and prior periods owing to unsuccessful recovery efforts. ЮНОПС представило своему Комитету штаб-квартиры по контрактам и имуществу заявку на списание остатков дебиторской задолженности по межфондовым операциям в размере 1,3 млн. долл. США, возникшей в двухгодичный период 2006 - 2007 годов и предыдущие периоды вследствие безуспешных попыток возврата средств.