An effective sales system of property approved for write-off through commercial sale was established. |
Создана эффективная система реализации списанного имущества, подлежащего коммерческой продаже. |
Equipment is to a great extent repaired by parts from cannibalizing write-off equipment. |
Ремонт оборудования в значительной мере осуществляется с использованием деталей разукомплектованного списанного оборудования. |
5.1.2 Disposal of written-off equipment within 3 months of approval, for a 17 per cent increased value of write-off items compared to prior period (2006/07: 3 months; 2007/08: 3 months; 2008/09: 3 months) |
5.1.2 Ликвидация списанного оборудования в течение 3 месяцев с момента утверждения с учетом 17-процентного повышения стоимости списанного имущества по сравнению с предыдущим периодом (2006/07 год: 3 месяца; 2007/08 год: 3 месяца; 2008/09 год: 3 месяца) |
(a) To take physical custody of written-off property after write-off approval; |
а) осуществлять физическое хранение списанного имущества после утверждения решения о списании; |
The incumbent will maintain accurate records of all written-off United Nations-owned property and contingent-owned equipment and ensure that United Nations rules and regulations for the write-off procedure have been followed. |
Он будет вести точный учет всего списанного имущества Организации Объединенных Наций и принадлежащего контингентам имущества и обеспечивать соблюдение правил и положений Организации Объединенных Наций в отношении процедур списания имущества. |
The Mission's Property Management Section is reviewing its internal processes and procedures to assess the process of write-off in general and ensure that equipment that is written off is correctly reflected in the year-end financial statements |
Секция управления имуществом Миссии проводит обзор своих внутренних процессов и процедур в целях оценки процесса списания в целом и обеспечения правильного отражения списанного имущества в финансовых ведомостях за год |
There were continuing deficiencies in asset management, with delays in the write-off of assets valued at $12.2 million at 11 field missions and delay in the disposal of written-off assets valued at $22.8 million at 12 field missions. |
Сохраняются недостатки в управлении имуществом, а именно, отмечались задержки со списанием имущества на сумму 12,2 млн. долл. США в 11 полевых миссиях и задержки в утилизации списанного имущества на сумму 22,8 млн. долл. США в 12 полевых миссий. |
The reimbursement for write-off of equipment is governed by the old contingent-owned equipment guidelines, dated 18 January 1995, under which the United Nations reimburses the "residual" value of the contingent-owned equipment written-off. |
Процедура возмещения за списанное имущества регулируется старыми руководящими принципами о принадлежащем контингентам имуществе от 18 января 1995 года, в соответствии с которыми Организация Объединенных Наций возмещает «остаточную» стоимость списанного имущества, принадлежащего контингентам. |
Although UNLB implemented control measures for monitoring on a weekly basis the disposal of items identified for write-off, certain items written off remained recorded on the disposal system for more than one year; |
Хотя на БСООН были приняты меры для осуществления контроля за выбытием подлежащего списанию имущества на еженедельной основе, данные по отдельным единицам списанного имущества сохранялись в системе учета выбытия на протяжении более одного года; |
The report on the write-off of contingent-owned equipment at liquidated missions (A/57/788) summarized the status of the processing and settlement of contingent-owned equipment written off at liquidated missions. |
В докладе о списании принадлежащего контингентам имущества в ликвидированных миссиях (А/57/788) кратко охарактеризовано состояние инвентаризации и утилизации списанного принадлежащего контингентам имущества в ликвидированных миссиях. |
Implementation of assets write-off/disposal improvements, including monitoring of write-off procedures of self-accounting units in order to ensure timely submission of assets for write-off and 2 auction sales per year for the disposal of written-off cases |
Совершенствование процедур списания/ликвидации имущества, включая контроль за процедурами списания в подразделениях, обеспечивающих самоучет, с тем чтобы добиться своевременного составления списков материальных средств, подлежащих списанию, и проведение двух аукционов в год для ликвидации списанного имущества |
The Department of Field Support commented that, in principle, it concurred with the recommendation but stated that with the implementation of the Galileo write-off disposal module, all cases for write-off were recorded in that system. |
В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что в принципе он согласен с этой рекомендацией, однако заявил, что после введения в действие модуля ликвидации списанного имущества в системе «Галилео» все случаи списания регистрируются в этой системе. |
It was further indicated that the average age of the assets written off due to normal wear and tear during the liquidation period had been 10.5 years, resulting in an increase of write-off activities during the liquidation period. |
Далее было указано, что средний срок службы имущества, списанного вследствие нормального износа, в период ликвидации составлял 10,5 лет и что вследствие этого проводилась более активная, чем обычно, деятельность по списанию имущества в течение периода ликвидации. |
(c) At MINUGUA, the amount approved for write-off was not the same as the amount written off under the field assets control system. |
с) в МИНУГУА стоимость имущества, утвержденного к списанию, не соответствовала стоимости списанного имущества, указанной в базе данных системы управления имуществом на местах. |