However, progress was made, since these duplicate accounts receivable were only 27 per cent of the total write-off in 2003, down from 88.5 per cent in 2002. |
Однако в этом деле был достигнут определенный прогресс, поскольку эти дублирующие счета дебиторов составляли лишь 27 процентов сумм, списанных в 2003 году, по сравнению с 88,5 процента в 2002 году. |
To replace ambulances that have far exceeded their life expectancy and reached write-off status |
Для замены списанных автомобилей скорой помощи с давно истекшим сроком службы |
Thirteen years after the inception of the scale project, the final cost has therefore been $3.48 million in write-off of assets over the years. |
Тринадцать лет спустя после начала реализации проекта использования электронных весов его окончательная стоимость составила 3,48 млн. долл. США в виде списанных активов в течение нескольких лет. |
As at 31 December 2007, the official approval for write-off is awaited from the Administrator. |
По состоянию на 31 декабря 2007 года официального утверждения списанных сумм от Администратора еще получено не было. |
However, this was affected by the introduction of a new loan write-off policy in 2002 that led to the independent measurement of written-off loans. |
Однако на этот показатель повлияло осуществление с 2002 года новой политики списания кредитов, в соответствии с которой проводится независимая оценка величины списанных кредитов. |
Implementation of new write-off/disposal procedures that include automatic follow-up with self-accounting units on write-off requests and the holding of two auction sales for the timely disposal of written-off assets |
Внедрение новых процедур списания/реализации имущества, которые предусматривают автоматическое взаимодействие с «хозрасчетными» подразделениями в связи с просьбами о списании и проведение двух аукционов в целях своевременной реализации списанных активов |
The initial efforts of the Unit will focus on preparing a proper disposal yard to receive write-off material and the preparation of a variety of disposal contracts. |
На начальном этапе группа сосредоточит свое внимание на обустройстве надлежащей площадки для размещения списанных активов и составлении различных договоров реализации |
The establishment of 663 light vehicles includes 20 vehicles that have already been written off and 14 vehicles that have been submitted to the UNTAES Local Property Survey Board for write-off recommendation. |
Парк из 663 легковых автомобилей включает 20 уже списанных автомобилей и 14 автомобилей, которые были представлены Местному совету по инвентаризации имущества ВАООНВС на предмет получения от него рекомендации о списании. |
(e) The review of outstanding property write-off cases with an inventory value of $62.6 million should be expedited to enable the value of UNTAC's assets written-off to be accurately determined (see para. 66); |
ё) в целях точного определения стоимости списанных активов ЮНТАК необходимо ускорить проверку еще не рассмотренных заявок на списание имущества, стоимость которого без учета амортизации составляет 62,6 млн. долл. США (см. пункт 66); |
The Board recommends that the mission reconcile asset numbers of scrapped vehicles back to the asset register and to the local property survey board records in order to identify the missing assets authorized for write-off and those vehicles written off without proper authority. |
Комиссия рекомендует сверить инвентарные номера списанных на металлолом автотранспортных средств с инвентарной ведомостью и учетными документами местного комитета по распоряжению имуществом для идентификации недостающих автотранспортных средств, списание которых было утверждено, и тех недостающих автотранспортных средств, которые были списаны без надлежащей санкции. |
Brought back from write-off: 8 |
Включено в действующий парк из ранее списанных: 8 |
UNICEF should instead have reduced its voluntary contribution line by $400,000 and likewise reduced the write-off line by $400,000. |
Комиссия считает, что ЮНИСЕФ следовало не проводить эту сумму по счету добровольных взносов, а вычесть ее из суммы списанных средств. |
UNICEF sets aside an amount as a provision for the write-off of National Committee accounts receivable that has already been decided. |
США, отражающая стоимость списанных устаревших товарно-материальных запасов, и сумма в размере 13 млн. долл. В 2003 году он сократился на 33 процента и составил 5,2 млн. долл. США. |