Английский - русский
Перевод слова Write-off

Перевод write-off с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Списание (примеров 200)
As a result of this analysis, write-off requests could be issued for amounts considered no longer recoverable. По результатам этого анализа могут быть представлены заявки на списание сумм, возмещение которых более не представляется возможным.
6.7 After six years, the doubtful debt and the write-off request, together with the supporting documents, should be submitted to the Director of Finance for approval after all collection efforts have been exhausted. 6.7 По истечении шести лет после того, как исчерпаны все усилия по взысканию взносов, информация о сомнительной задолженности и запрос на ее списание наряду с подтверждающими документами должны представляться на утверждение Финансовому директору.
The Board noted that the write-off process was not in accordance with the UN-Women Financial Regulations and Rules, which require write-offs of that magnitude to be approved by the Executive Director. Комиссия отметила, что это списание было произведено в нарушение финансовых положений и правил структуры «ООН-женщины», в которых предусматривается, что списание сумм такого порядка производится с санкции Директора-исполнителя.
The Committee was also informed that the United Nations Secretariat had agreed to this request for a write-off, and that those loans have been recorded as grants to the Extraordinary Chambers in the accounts of the Organization. Комитет был также информирован о том, что Секретариат Организации Объединенных Наций дал согласие на списание и что займы были учтены на счетах Организации как субсидии чрезвычайным палатам.
Write-off of losses of receivables Списание убытков по дебиторской задолженности
Больше примеров...
Списать (примеров 33)
Five vehicles had been recommended for write-off, including four vehicles as a result of the attack on the Mazar-e-Sharif regional office. Пять автотранспортных средств было рекомендовано списать, в том числе четыре - в результате нападения на региональное отделение в Мазари-Шарифе.
In the eventuality that field offices are unable to obtain reports or recover the balances before closure of the 2009 accounts, it would be necessary to write-off these long outstanding balances. В том случае если отделения на местах не смогут получить доклады или получить остаток задолженности до закрытия счетов в 2009 году, то окажется необходимым списать эти остающиеся непогашенными в течение длительного времени остатки.
Countries benefiting from the G8 100 per cent debt write-off would have an equivalent amount deducted from their IDA allocations, and would need to go through the CPIA process again in order to qualify for additional loans and grants. Странам, которым "восьмерка" предлагает списать задолженность на 100%, на такую же сумму будет уменьшена и помощь по линии ОПР, вследствие чего для получения права на дополнительные займы и гранты им придется вновь пройти процедуру ОСПИ.
Togo concluded an agreement sponsored by the IDA Debt Reduction Facility, which allowed a write-off of $28.9 million of past due interest and a buy-back of $46 million at 12.5 cents per dollar. Того заключило соглашение, финансировавшееся по линии Фонда сокращения задолженности МАР, что позволило списать просроченные процентные платежи на сумму 28,9 млн. долл. США и выкупить задолженность на сумму 46 млн. долл. США по цене 12,5 за один доллар.
With the introduction of UHF Tetra radios, the use of VHF radios scaled down. 283 VHF radios were intended for write-off, the majority of which were transferred from the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). В результате использования УВЧ-радиостанций «Тетра» масштабы использования сети очень высокочастотной радиосвязи (ОВЧ) сократилось. 283 ОВЧ-радиостанции планируется списать; большинство из них были переданы из Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС).
Больше примеров...
Списанного (примеров 14)
An effective sales system of property approved for write-off through commercial sale was established. Создана эффективная система реализации списанного имущества, подлежащего коммерческой продаже.
The incumbent will maintain accurate records of all written-off United Nations-owned property and contingent-owned equipment and ensure that United Nations rules and regulations for the write-off procedure have been followed. Он будет вести точный учет всего списанного имущества Организации Объединенных Наций и принадлежащего контингентам имущества и обеспечивать соблюдение правил и положений Организации Объединенных Наций в отношении процедур списания имущества.
The reimbursement for write-off of equipment is governed by the old contingent-owned equipment guidelines, dated 18 January 1995, under which the United Nations reimburses the "residual" value of the contingent-owned equipment written-off. Процедура возмещения за списанное имущества регулируется старыми руководящими принципами о принадлежащем контингентам имуществе от 18 января 1995 года, в соответствии с которыми Организация Объединенных Наций возмещает «остаточную» стоимость списанного имущества, принадлежащего контингентам.
It was further indicated that the average age of the assets written off due to normal wear and tear during the liquidation period had been 10.5 years, resulting in an increase of write-off activities during the liquidation period. Далее было указано, что средний срок службы имущества, списанного вследствие нормального износа, в период ликвидации составлял 10,5 лет и что вследствие этого проводилась более активная, чем обычно, деятельность по списанию имущества в течение периода ликвидации.
(c) At MINUGUA, the amount approved for write-off was not the same as the amount written off under the field assets control system. с) в МИНУГУА стоимость имущества, утвержденного к списанию, не соответствовала стоимости списанного имущества, указанной в базе данных системы управления имуществом на местах.
Больше примеров...
Списывать (примеров 5)
Also calls upon the international community, in particular the developed creditor countries, to write-off the official bilateral debt owed by the least developed countries; призывает также международное сообщество, в частности развитые страны-кредиторы, списывать официальную двустороннюю задолженность наименее развитых стран;
Also, the creation of a Claims and Property Survey Board Unit will make it possible to handle the disposition and write-off of damaged or obsolete equipment properly, thereby leading to reduced inventories of unnecessary items. Кроме того, благодаря созданию Группы по делам Комиссии по рассмотрению требований и инвентаризации станет возможным распоряжаться и списывать поврежденное или устаревшее оборудование надлежащим образом, что позволит сократить запасы ненужного имущества.
The Board considers that, where appropriate, UNEP should make provisions for doubtful pledges and that where pledges are uncollectible, proper write-off should be approved by appropriate authorities. Комиссия считает, что ЮНЕП, при необходимости, следует предусматривать резерв для сомнительных объявленных взносов, при этом в случае невозможности получения таких взносов соответствующие органы должны списывать их надлежащим образом.
There seems to be reluctance on the part of some railroads to write-off, or to view as sunk costs, investments in physical assets that would no longer be needed as part of Intelligent Railroad Systems. Как представляется, некоторые железнодорожные компании не хотят списывать или рассматривать в качестве неокупаемых инвестиции в материальные активы, которые более не будут необходимы в рамках саморегулирующихся железнодорожных систем.
A write-off may refer to either an accounting write-off or an income tax write-off. а. писать с легкостью; б. написать и отослать письмо; в. списывать со счета; вычеркивать, аннулировать (долг и т. п.
Больше примеров...
Списанной (примеров 8)
The financial statements of UNHCR disclose a $12.9 million total write-off of accounts receivable (see note 6) and a further $32.0 million allowance for doubtful accounts receivable (see note 14). ЗЗ. В финансовых ведомостях УВКБ представлена информация о списанной дебиторской задолженности на общую сумму 12,9 млн. долл. США (см. примечание 6) и резерве в 32 млн. долл. США для покрытия сомнительной дебиторской задолженности (см. примечание 14).
The write-off of receivables of $22.1 million amounted to 68 per cent of the excess of income over expenditure. Сумма списанной дебиторской задолженности в объеме 22,1 млн. долл. США соответствовала 68 процентам суммы превышения поступлений над расходами.
The Board highlighted that of the $32.5 million surplus earned during the biennium, the UNOPS write-off of receivables amounted to $22.1 million or 68 per cent of the surplus. Комиссия подчеркивает, что сумма списанной безнадежной дебиторской задолженности на счетах ЮНОПС в размере 22,1 млн. долл. США соответствовала 68 процентам положительного сальдо за двухгодичный период, которое составляло 32,5 млн. долл. США.
The write-off amounted to $557,000 and prior-period adjustments to $1,208,000. Объем списанной задолженности составлял 557000 долл. США, а сумма корректировок, относящихся к предыдущим периодам, - 1208000 долл. США.
The write-off was $10,182,000 and prior adjustment was $14,498,000. Сумма списанной задолженности составила 10182000 долл. США, а сумма корректировок, относящихся к предыдущим периодам, - 14498000 долл. США.
Больше примеров...
Списанных (примеров 13)
However, progress was made, since these duplicate accounts receivable were only 27 per cent of the total write-off in 2003, down from 88.5 per cent in 2002. Однако в этом деле был достигнут определенный прогресс, поскольку эти дублирующие счета дебиторов составляли лишь 27 процентов сумм, списанных в 2003 году, по сравнению с 88,5 процента в 2002 году.
Thirteen years after the inception of the scale project, the final cost has therefore been $3.48 million in write-off of assets over the years. Тринадцать лет спустя после начала реализации проекта использования электронных весов его окончательная стоимость составила 3,48 млн. долл. США в виде списанных активов в течение нескольких лет.
However, this was affected by the introduction of a new loan write-off policy in 2002 that led to the independent measurement of written-off loans. Однако на этот показатель повлияло осуществление с 2002 года новой политики списания кредитов, в соответствии с которой проводится независимая оценка величины списанных кредитов.
Implementation of new write-off/disposal procedures that include automatic follow-up with self-accounting units on write-off requests and the holding of two auction sales for the timely disposal of written-off assets Внедрение новых процедур списания/реализации имущества, которые предусматривают автоматическое взаимодействие с «хозрасчетными» подразделениями в связи с просьбами о списании и проведение двух аукционов в целях своевременной реализации списанных активов
The initial efforts of the Unit will focus on preparing a proper disposal yard to receive write-off material and the preparation of a variety of disposal contracts. На начальном этапе группа сосредоточит свое внимание на обустройстве надлежащей площадки для размещения списанных активов и составлении различных договоров реализации
Больше примеров...
Списанные (примеров 10)
The write-off included receivables of $229,858, representing value added tax refunds due from 1988-1998, the recovery of which was considered unlikely. Списанные средства включали дебиторскую задолженность в размере 229858 долл. США в виде подлежащего возврату налога на добавленную стоимость за период с 1988 по 1998 год, возместить который, по-видимому, не удастся.
e Represents write-off of accounts receivable from staff and military personnel of $54,721 and uncollectable fees of $18,870 from Kosovo Property Agency. ё Списанные суммы задолженности гражданского и военного персонала в размере 54721 долл. США и безнадежной задолженности по платежам в объеме 18870 долл. США, причитающимся с Косовского управления по имущественным вопросам.
e Represents write-off of advances for quick-impact projects of $173,496 and accounts receivable from staff of $14,466. ё Списанные суммы авансов по проектам с быстрой отдачей в размере 173496 долл. США и задолженности персонала в размере 14466 долл. США.
If the write-off relates to prior years, it is disclosed under adjustments to prior-year expenditure. Если списанные суммы относятся к предыдущим периодам, то они указываются в строке «Корректировки, относящиеся к предыдущим периодам».
The write-off of losses of UNHCR property is governed by financial rule 10.7, which provides that the Controller may authorize such, for amounts up to $10,000, after a full investigation of each case. Списанные суммы учитываются в качестве расходов. долл. США после проведения в каждом конкретном случае всестороннего расследования.
Больше примеров...