Any remaining tax advance is then submitted for write-off. | Любая оставшаяся сумма аванса на выплату налога передается затем на списание. |
Delegation of authority in the area of financial management was limited to the property write-off for SB cases, up to $5,000 per case. | Делегирование полномочий в области управления финансовыми ресурсами ограничивалось предоставлением Комитету по распоряжению имуществом права на списание имущества стоимостью до 5000 долл. США по каждому из дел. |
In return, its creditors would agree to another one-time debt write-off - large enough to enable Greece realistically to repay its debts in the future, but small enough to avoid unnecessary transfers of credit. | В свою очередь, кредиторы согласились бы на другое единовременное списание задолженности - достаточно большое, чтобы реально позволить Греции погасить свои долги в будущем, но достаточно скромное, чтобы избежать ненужных переводов кредита. |
M. Write-off of losses of cash, receivables and property | Списание недостающей денежной наличности, дебиторской задолженности и недостающего имущества |
After a loan is in arrears for 360 days or more and has been fully provisioned in the general provision, a write-off will take place. | Если просрочка платежа по займу составляет 360 дней или более и объем общих резервов полностью покрывает непогашенную сумму, производится списание. |
An additional 764 vehicles have been proposed for write-off or transfer to other peacekeeping missions by 30 June 2014. | К 30 июня 2014 года предлагается списать или передать другим миротворческим миссиям еще 764 автомобиля. |
The higher number of telephone exchanges and microwave links resulted from the continued use of 5 microwave units that were originally scheduled for write-off during the period | Большее число телефонных коммутаторов и каналов микроволновой связи обусловлено продолжением использования 5 единиц микроволнового оборудования, которое первоначально предполагалось списать в течение отчетного периода |
Over the next two years, many venture firms had been forced to write-off large proportions of their investments, and many funds were significantly "under water" (the values of the fund's investments were below the amount of capital invested). | К 2003 году многие фирмы были вынуждены «списать» компании, в которые они инвестировали несколькими годами ранее, в связи с чем многие фонды оказались «под водой» (рыночная стоимость их портфельных компаний была ниже инвестированной стоимости). |
Low; users will have to write-off equipment early but are still allowed to use this equipment for a period to facilitate economic write-off. | Низкие; пользователи должны будут заблаговременно списать оборудование, однако им будет разрешено пользоваться им в течение определенного времени для облегчения процесса списания. |
Write-offs and disposals The Tribunal informed the Board that, in accordance with financial rule 106.9, property losses of $223,278 arising from shortfalls, accident, theft, damage or destruction had been approved for write-off during the biennium 2006-2007. | Трибунал сообщил Комиссии, что в соответствии с финансовым правилом 106.9 в двухгодичный период 2006 - 2007 годов было решено списать имущество на сумму 223278 долл. США в результате недостачи, аварий, хищений, ущерба или уничтожения. |
An effective sales system of property approved for write-off through commercial sale was established. | Создана эффективная система реализации списанного имущества, подлежащего коммерческой продаже. |
5.1.2 Disposal of written-off equipment within 3 months of approval, for a 17 per cent increased value of write-off items compared to prior period (2006/07: 3 months; 2007/08: 3 months; 2008/09: 3 months) | 5.1.2 Ликвидация списанного оборудования в течение 3 месяцев с момента утверждения с учетом 17-процентного повышения стоимости списанного имущества по сравнению с предыдущим периодом (2006/07 год: 3 месяца; 2007/08 год: 3 месяца; 2008/09 год: 3 месяца) |
(a) To take physical custody of written-off property after write-off approval; | а) осуществлять физическое хранение списанного имущества после утверждения решения о списании; |
There were continuing deficiencies in asset management, with delays in the write-off of assets valued at $12.2 million at 11 field missions and delay in the disposal of written-off assets valued at $22.8 million at 12 field missions. | Сохраняются недостатки в управлении имуществом, а именно, отмечались задержки со списанием имущества на сумму 12,2 млн. долл. США в 11 полевых миссиях и задержки в утилизации списанного имущества на сумму 22,8 млн. долл. США в 12 полевых миссий. |
The reimbursement for write-off of equipment is governed by the old contingent-owned equipment guidelines, dated 18 January 1995, under which the United Nations reimburses the "residual" value of the contingent-owned equipment written-off. | Процедура возмещения за списанное имущества регулируется старыми руководящими принципами о принадлежащем контингентам имуществе от 18 января 1995 года, в соответствии с которыми Организация Объединенных Наций возмещает «остаточную» стоимость списанного имущества, принадлежащего контингентам. |
Also calls upon the international community, in particular the developed creditor countries, to write-off the official bilateral debt owed by the least developed countries; | призывает также международное сообщество, в частности развитые страны-кредиторы, списывать официальную двустороннюю задолженность наименее развитых стран; |
Also, the creation of a Claims and Property Survey Board Unit will make it possible to handle the disposition and write-off of damaged or obsolete equipment properly, thereby leading to reduced inventories of unnecessary items. | Кроме того, благодаря созданию Группы по делам Комиссии по рассмотрению требований и инвентаризации станет возможным распоряжаться и списывать поврежденное или устаревшее оборудование надлежащим образом, что позволит сократить запасы ненужного имущества. |
The Board considers that, where appropriate, UNEP should make provisions for doubtful pledges and that where pledges are uncollectible, proper write-off should be approved by appropriate authorities. | Комиссия считает, что ЮНЕП, при необходимости, следует предусматривать резерв для сомнительных объявленных взносов, при этом в случае невозможности получения таких взносов соответствующие органы должны списывать их надлежащим образом. |
There seems to be reluctance on the part of some railroads to write-off, or to view as sunk costs, investments in physical assets that would no longer be needed as part of Intelligent Railroad Systems. | Как представляется, некоторые железнодорожные компании не хотят списывать или рассматривать в качестве неокупаемых инвестиции в материальные активы, которые более не будут необходимы в рамках саморегулирующихся железнодорожных систем. |
A write-off may refer to either an accounting write-off or an income tax write-off. | а. писать с легкостью; б. написать и отослать письмо; в. списывать со счета; вычеркивать, аннулировать (долг и т. п. |
The financial statements of UNHCR disclose a $12.9 million total write-off of accounts receivable (see note 6) and a further $32.0 million allowance for doubtful accounts receivable (see note 14). | ЗЗ. В финансовых ведомостях УВКБ представлена информация о списанной дебиторской задолженности на общую сумму 12,9 млн. долл. США (см. примечание 6) и резерве в 32 млн. долл. США для покрытия сомнительной дебиторской задолженности (см. примечание 14). |
The inclusion of the write-off of payment arrears, which vary from country to country, means that in practice, ODA resources actually available for development have been smaller than indicated by aid statistics. | Включение списанной задолженности по выплатам, которые отличаются друг от друга в зависимости от страны, означает, что на практике ресурсы ОПР, выделяемые на цели развития, фактически поступают в меньшем объеме, чем указывается в статистике, касающейся помощи. |
This is part of the total write-off of $12,871,000 shown in the following table: | Эта сумма составляет часть общей списанной суммы в размере 12871000 долл. США, приведенной в нижеследующей таблице: |
The write-off of receivables of $22.1 million amounted to 68 per cent of the excess of income over expenditure. | Сумма списанной дебиторской задолженности в объеме 22,1 млн. долл. США соответствовала 68 процентам суммы превышения поступлений над расходами. |
Receivables 26. The Administration reported to the Board the write-off of receivables for the biennium 2004-2005 for a total of $6,273. | Администрация сообщила Комиссии о том, что в двухгодичный период 2004 - 2005 годов общий объем списанной дебиторской задолженности составил 6273 долл. США. |
To replace ambulances that have far exceeded their life expectancy and reached write-off status | Для замены списанных автомобилей скорой помощи с давно истекшим сроком службы |
However, this was affected by the introduction of a new loan write-off policy in 2002 that led to the independent measurement of written-off loans. | Однако на этот показатель повлияло осуществление с 2002 года новой политики списания кредитов, в соответствии с которой проводится независимая оценка величины списанных кредитов. |
Implementation of new write-off/disposal procedures that include automatic follow-up with self-accounting units on write-off requests and the holding of two auction sales for the timely disposal of written-off assets | Внедрение новых процедур списания/реализации имущества, которые предусматривают автоматическое взаимодействие с «хозрасчетными» подразделениями в связи с просьбами о списании и проведение двух аукционов в целях своевременной реализации списанных активов |
The initial efforts of the Unit will focus on preparing a proper disposal yard to receive write-off material and the preparation of a variety of disposal contracts. | На начальном этапе группа сосредоточит свое внимание на обустройстве надлежащей площадки для размещения списанных активов и составлении различных договоров реализации |
(e) The review of outstanding property write-off cases with an inventory value of $62.6 million should be expedited to enable the value of UNTAC's assets written-off to be accurately determined (see para. 66); | ё) в целях точного определения стоимости списанных активов ЮНТАК необходимо ускорить проверку еще не рассмотренных заявок на списание имущества, стоимость которого без учета амортизации составляет 62,6 млн. долл. США (см. пункт 66); |
Anyway, he wants to get a write-off for this boat his mother purchased last fall. | В любом случае, он хочет получить деньги, списанные за катер, который его мама купила прошлой осенью. |
The write-off included receivables of $229,858, representing value added tax refunds due from 1988-1998, the recovery of which was considered unlikely. | Списанные средства включали дебиторскую задолженность в размере 229858 долл. США в виде подлежащего возврату налога на добавленную стоимость за период с 1988 по 1998 год, возместить который, по-видимому, не удастся. |
c Represents write-off of accounts receivable from vendors of $420,960 and from staff and military personnel of $25,211, and bank charges of $1,023. | с Списанные суммы задолженности поставщиков в размере 420960 долл. США и задолженности гражданского и военного персонала в размере 25211 долл. США, а также банковские сборы в размере 1023 долл. США. |
If the write-off relates to prior years, it is disclosed under adjustments to prior-year expenditure. | Если списанные суммы относятся к предыдущим периодам, то они указываются в строке «Корректировки, относящиеся к предыдущим периодам». |
The write-off of losses of UNHCR property is governed by financial rule 10.7, which provides that the Controller may authorize such, for amounts up to $10,000, after a full investigation of each case. | Списанные суммы учитываются в качестве расходов. долл. США после проведения в каждом конкретном случае всестороннего расследования. |