| and for the rest o' th' fleet, which I dispers'd, they all have met again, and are upon the Mediterranean flote bound sadly home for Naples, supposing that they saw the King's ship wreck'd, | А королевский флот, который я По морю Средиземному рассеял, Соединился вновь и держит путь домой, в Неаполь, с грустными вестями: Ведь все видали, что корабль разбился |
| Presented in conjunction with the discoverer of the wreck of Titanic, Dr Robert Ballard, the gallery illustrates his expeditions to the ship through footage, audio and images. | Представленный в сотрудничестве с первооткрывателем затонувшего «Титаника», доктором Робертом Баллардом, галерея показывает его экспедиции на корабль посредством расстояния в футах, аудио и изображений. |
| The Bonzel was that wreck you found off Mysterioso Bank. | "Бонзел" - это затонувший корабль, на котором ты "поднялся". |
| You'd like to see us miss that wreck we're doing tonight. | Небось, хочешь, чтобы мы пропустили корабль? |
| Ship lost, treasure lost, your whole business gone to wreck. | Корабль вы потеряли, сокровища вы потеряли, ваше дело пропащее |
| It really will bring back the wreck into blowing in this tube? | дунет в эту трубу, чтобы поднять корабль? |