Английский - русский
Перевод слова Wreck

Перевод wreck с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крушение (примеров 51)
There are whirlpools offshore which wreck unwary ships Недалеко от берега есть водовороты. Из-за них многие корабли потерпели крушение.
You simulate a disaster, like a plane wreck. Моделируешь несчастье, например крушение самолета.
I was sickened when I heard about this, but she was a train wreck. Я был охвачен когда я услышал об этом, но она была крушение поезда.
Anybody hurt in this wreck? Здесь что, произошло крушение?
You said you wanted an independent survey of that wreck. Вы говорили, что это крушение будет расследовано независимо.
Больше примеров...
Авария (примеров 13)
Bad wreck... high-speed... Жуткая авария... на высокой скорости...
Maybe it's a wreck. Может быть, это авария.
Then there's a wreck on the freeway. Затем была авария на автостраде.
But the whole building's a wreck. Авария во всем здании.
Internal injuries from being beaten that were aggravated in the wreck. Внутренние повреждения были получены от побоев, действие которых усугубила сама авария.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 44)
In two hours you may wreck this wedding! Как ты не понимаешь, за два часа мы можем разрушить наш брак!
If you try to make it more, you might wreck it. Если вы захотите большего, вы можете разрушить всё.
They're going to wreck everything, she said in a low voice. "Они собираются всё разрушить", - сказала она шёпотом.
He just wants to wreck everything. Он хочет разрушить, уничтожить.
"so I don't really care if I wreck it worse because you can't really wreck it worse than totally." "поэтому мне плевать, если я её разрушу ещё больше, потому что больше, чем полностью, разрушить уже невозможно."
Больше примеров...
Развалина (примеров 27)
Slim was dazed, even a wreck like Devereux could keep up with him. Слима оглушили, даже такая развалина, как Деверо мог с ним справиться.
That old man was a shriveled-up wreck when I met him. Этот старик был сморщенная развалина, когда я встретилась с ним.
The house was a wreck. То был не дом, а развалина.
This office is a wreck. Развалина у тебя, а не офис.
It's real pretty to look at, But it's a total wreck on the inside. С виду симпатичное, а внутри полная развалина.
Больше примеров...
Катастрофа (примеров 36)
A wreck whose body acts as a delivery system for the virus she's producing... the same way flowers release pollen. Катастрофа, чьё тело служит, как система доставки для вируса, который она производит... таким же образом, как цветы выпускают пыльцу.
We're a train wreck you cannot look away from! Мы - это катастрофа, от которой нельзя оторвать глаз!
You get to a hairpin and you're like, "It's a wreck." Но если попадется крутой поворот, это катастрофа.
As in, the Cassie July, aka Crazy July, aka the biggest train wreck in Broadway history? Это та самая Кесси Джулай, Безумная Джулай, она же величайшая катастрофа в истории Бродвея?
So now you're a train wreck. Так что теперь ты - ходячая катастрофа.
Больше примеров...
Обломки (примеров 30)
The wreck of Rainbow Warrior was refloated on 21 August 1985 and moved to a naval harbour for forensic examination. Обломки «Воина радуги» были подняты на поверхность 21 августа 1985 года и перемещены в военно-морскую бухту для проведения судебной экспертизы.
The searches were not exhaustive, and were primarily a response to civilian claims that the wreck site was at a certain location, with the survey ship sent to prove or disprove the claim. Поиски не носили исчерпывающего характера и проводились, в основном, как реакция на утверждения что обломки находятся в определённом месте, корабль посылался с целью подтвердить или опровергнуть заявление.
THEY SENT DOWN CAMERAS IN THESE LITTLE ROBOTS TO SURVEY THE WRECK. Они запустили камеры и этих маленьких роботов, чтобы осмотреть обломки
Look at the ship, it's a wreck. Взгляни на корабль, кругом обломки
round the decay of that colossal wreck упадок, жалкие обломки величия былого.
Больше примеров...
Корабль (примеров 31)
It is this thing which swallowed the wreck in which you were! Она съела и вас и корабль!
Apparently, it for fishing out the wreck. Так он пришел, чтобы поднять корабль.
Look at the ship, it's a wreck. Взгляни на корабль, кругом обломки
and for the rest o' th' fleet, which I dispers'd, they all have met again, and are upon the Mediterranean flote bound sadly home for Naples, supposing that they saw the King's ship wreck'd, А королевский флот, который я По морю Средиземному рассеял, Соединился вновь и держит путь домой, в Неаполь, с грустными вестями: Ведь все видали, что корабль разбился
The Bonzel was that wreck you found off Mysterioso Bank. "Бонзел" - это затонувший корабль, на котором ты "поднялся".
Больше примеров...
Обломков (примеров 27)
And if you wanted to be sure that Fisher was dead, you could even make a little explosive that would make the gas tank go up, and the whole thing would get lost in the wreck. А если бы ты хотела убедиться, что Фишер точно мёртв, ты бы даже положила мелкую взрывчатку, которая взорвёт топливный бак, и причина взрыва затеряется среди обломков.
8.5 For these reasons we think the single reliable inference from the known facts is that the Secretary-General had been thrown clear of the wreck before it was engulfed in flames. 8.5 В силу этих причин мы полагаем, что из известных фактов вытекает единственное достоверное умозаключение: Генерального секретаря отбросило от обломков самолета прежде, чем те были охвачены пламенем.
A draft convention on wreck removal, which has been under consideration in IMO for a number of years, is scheduled to be considered at a diplomatic conference to be held in Nairobi, from 14 to 18 May 2007. Проект конвенции об удалении обломков кораблекрушений, который находился на рассмотрении ИМО на протяжении ряда лет, будет рассмотрен на дипломатической конференции, которая состоится в Найроби с 14 по 18 мая 2007 года.
Given those concerns, we attach great importance to the finalization of the draft Wreck Removal Convention, scheduled to be adopted in May next year in Nairobi. Принимая во внимание эти проблемы, мы придаем огромное значение завершению подготовки проекта Конвенции об удалении обломков кораблекрушения, принятие которой намечено в мае следующего года в Найроби.
The location of the wreck was kept secret by both the divers and the navy, with Defence Minister Brendan Nelson promising to have the wreck protected as a war grave. Точное расположение обломков было сохранено в тайне как дайверами, так и ВМС, а министр обороны пообещал, что это место будет охраняться, как братская могила.
Больше примеров...
Испортить (примеров 10)
I know when you have something really nice, you wouldn't want to wreck it. Я знаю, когда у тебя есть что-то по-настоящему хорошее, ты не захочешь это испортить.
Now Andre's trying to wreck my party? А он ещё хочет мне праздник испортить?
I wasn't trying to wreck Candy's life Я не хотел испортить жизнь Кэнди.
The wrong name can wreck a product. Плохое название может испортить продукт.
I'd tell sweet little moment with my daughter - I'm sorry man, didn't mean to wreck your story... Я тоже хотел рассказать старую историю, но не хотел испортить твою.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 11)
He's eying opportunities for ways to wreck my party. Он словно ищет возможность сорвать приём.
In this connection, the statement by the 14th Army Military Council is meant to wreck the negotiations on an early, complete and unconditional withdrawal of the 14th Army, for which the Moldovan Government stands. В этом контексте заявление Военного совета 14-й армии имеет целью сорвать переговоры о скорейшем, полном и безоговорочном выводе 14-й армии, за который выступает правительство Молдовы.
Armed units from the intransigent wing of the opposition, acting from the provinces of Kunduz, Takhar and Badakhshan in the Islamic Republic of Afghanistan, have been trying to wreck the process for the normalization of the situation in the Republic. Вооруженные отряды непримиримого крыла оппозиции, действующие с территории провинций Кундуз, Тахор и Бадахшан Исламского Государства Афганистан, стремятся сорвать процесс нормализации обстановки в Республике.
Eritrea, on the other hand, in conformity with its known behaviour, first tried to wreck the peace process by singling out members of the High-Level Delegation for attack and in general by belittling the proposal put on the table by OAU. Эритрея же сообразно своему известному поведению, во-первых, попыталась сорвать мирный процесс, выбрав отдельных членов делегаций высокого уровня в качестве объекта для нападок и вообще принизив значение предложения, выдвинутого ОАЕ.
This latest punitive operation conducted by the Abkhaz separatist leaders is yet another indisputable confirmation of their intention to wreck the negotiation process under way and frustrate the efforts of the world community to salvage from the crisis that has arisen the process of settling the conflict peacefully. Проведенная Абхазским сепаратистским руководством очередная карательная операция является еще одним безусловным подтверждением намерений сорвать проходящий переговорный процесс, свести на нет усилия мировой общественности по выведению из сложившегося кризиса процесса мирного урегулирования конфликта.
Больше примеров...
Разбит (примеров 11)
Last time you saw me, I was a wreck. В последнюю нашу встречу я был разбит.
You're a grown man, and you're a wreck. Ты взрослый человек, и ты разбит.
Don't you see he's a wreck? Ты не понимаешь, что он разбит?
Apparently, he was a wreck. Похоже он был разбит.
I'm a- a wreck. Я разбит но ты...
Больше примеров...
Разрушать (примеров 9)
Even so, that's no reason to... to wreck all the rest. Даже если и так, то это не причина разрушать всё остальное.
I don't want to wreck your marriage. Я не хочу разрушать ваш брак.
I'm not out to wreck it either. Но и не хочу его разрушать.
I'll go into people's houses at night and Wreck up the place! "... буду ходить по ночам в дома к людям и разрушать их!"
How could I wreck something that was already broken? Да там уже нечего было разрушать.
Больше примеров...
Развалюха (примеров 5)
This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон.
Look at me, I'm a wreck. Посмотри на меня, я развалюха.
Look at me - compared to you I'm an utter wreck. Посмотри на меня - в сравнении с тобой я полная развалюха.
But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош.
Come on, you old wreck. Ну что, развалюха?
Больше примеров...
Крушить (примеров 4)
Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд.
Don't you wreck my store just because you're drunk. Не смей крушить здесь все только потому, что ты пьян!
Come on, let's wreck another! Шевелитесь, давайте крушить другие!
RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д.
Больше примеров...
Wreck (примеров 12)
In 1998, Sick of It All signed to independent record label Fat Wreck Chords, owned and run by Fat Mike of NOFX. В 1998 году, Sick Of It All подписали контракт с независимым лейблом The Fat Wreck Chords, владеет и управляет лейблом Фэт Майк из NOFX.
In 2001, Sick of It All released their home video The Story So Far, and a year later a live record was released as part of Fat Wreck Chords' Live in a Dive series. В 2001 году, Sick Of It All выпустила домашнее видео The Story So Far, а годом позже был выпущен живой альбом Live In A Dive на Fat Wreck Chords.
In 2006 a Channel 4 television programme Wreck Detectives set out to uncover a shipwreck in the Sound of Mull, directly below the castle. В 2006 году команда телевизионной программы Wreck Detectives телеканала Channel 4 отправилась на поиски кораблекрушения в пролив Малл, прямо под замком.
Star Wreck: In the Pirkinning is a 2005 parody film produced by five friends in a two-room flat with a small budget and the support of a few hundred fans and several dozen acquaintances. «Звёздная развалина: В начале Пирка» (англ. Star Wreck: In the Pirkinning) - финская кинопародия, созданная пятью друзьями в двухкомнатной квартире с небольшим бюджетом и поддержкой сотни фанов.
The church is mentioned in Gordon Lightfoot's song The Wreck of the Edmund Fitzgerald , which goes: In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral. Церковь упоминается в песне The Wreck of the Edmund Fitzgerald Гордона Лайтфута: «In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral (хотя в действительности церковь не имеет статуса кафедрального собора).
Больше примеров...