There are whirlpools offshore which wreck unwary ships | Недалеко от берега есть водовороты. Из-за них многие корабли потерпели крушение. |
But she's Chet's train wreck. | Но это крушение поезда Чета. |
It was a train wreck. | Это было крушение поезда. |
There's no stopping this train wreck. | Крушение поезда не избежать. |
(e) costs or expenses relating to the raising, removal, recovery or destruction of the wreck of the ship or its cargo; | ё) издержек или расходов, касающихся подъема, удаления, восстановления или уничтожения потерпевшего крушение судна или его груза; |
Bad wreck... high-speed... | Жуткая авария... на высокой скорости... |
Then there's a wreck on the freeway. | Затем была авария на автостраде. |
Looks like a bad wreck. | Выглядит как ужасная авария. |
Then there's a wreck on the freeway. | На трассе была авария. |
An entire series of films and novels from Finland entitled Star Wreck also parodies Star Trek. | Целая серия фильмов и романов из Финляндии под названием «Звездная авария» вышедших с 1992 года также пародируют «Звёздный путь». |
President Bush seems poised to wreck America's budget for years to come. | По-видимому, в ближайшие годы президент Буш готов разрушить бюджет Америки. |
I went to the cottage to try and make her understand how her selfishness was going to wreck the campaign. | Я поехала в коттедж, чтобы попытаться объяснить ей, что её эгоизм мог разрушить всю компанию. |
It was easier just to... wreck it all. | Проще было просто... разрушить всё. |
trying to wreck her marriage. | пытаясь разрушить ее брак. |
Are you fixin' to wreck us? | Ты хочешь все разрушить? |
Like, look at me, I'm a wreck. | Сам посмотри, я полная развалина. |
The house was a wreck. | То был не дом, а развалина. |
But he's a wreck. | Но он старая развалина. |
I'm a wreck right now, okay? | Я же сейчас полная развалина, видите? |
Star Wreck: In the Pirkinning is a 2005 parody film produced by five friends in a two-room flat with a small budget and the support of a few hundred fans and several dozen acquaintances. | «Звёздная развалина: В начале Пирка» (англ. Star Wreck: In the Pirkinning) - финская кинопародия, созданная пятью друзьями в двухкомнатной квартире с небольшим бюджетом и поддержкой сотни фанов. |
My son is a wreck. | Мой сын ходячая катастрофа. |
Myrtle Beach is a train wreck. | Миртл-Бич - это катастрофа. |
I'm a train wreck, and I don't even think that he cares. | Я ходячая катастрофа, и я не думаю, что ему вообще есть до этого дело. |
Our marriage is a living train wreck, but... there used to be something caring between us. | Наш брак-настоящая катастрофа, но... разве не ощущали мы нечто вроде взаимной привязанности? |
First of all, the fuss about the status of the Federal Republic of Yugoslavia: it was a train wreck waiting to happen. | Во-первых, эта суета вокруг статуса Союзной Республики Югославии: здесь чуть не произошла железнодорожная катастрофа. |
That old wreck has been down there for a while. | Эти старые обломки там уже вечность. |
7.1 We shall also return separately (see section 14 below) to the contentious question of when the wreck of the aircraft was first located. | 7.1 Спорный вопрос о том, когда были впервые обнаружены обломки самолета, мы тоже еще разберем отдельно (см. ниже, раздел 14). |
Both frigates were reduced to a wreck, and so parted; Magicienne to get to Jamaica a fortnight later; Sybille to be captured on 22 January 1783 by Hussar under Thomas McNamara Russell. | Оба фрегата превратились в обломки, и так разошлись; Magicienne через две недели добралась до Ямайки, Sybille 22 февраля 1783 года взял в плен HMS Hussar, капитан Томас Макнамара Расселл (англ. Thomas McNamara Russell). |
A couple of cousteau wannabes found the wreck About 30 years ago. | Пара подражателей Кусто нашли обломки корабля лет 30 назад. |
It's like watching a train wreck and being part of it at the same time. | Это все равно, что разглядывать обломки после крушения поезда и одновременно являться частью этого. |
I assumed the Empress sank off the Caicos Islands, but Rick discovered the wreck here, 1,000 miles north - of where it was supposed to be. | Я предполагал, что "Императрица" затонула у островов Кайкос, но Рик обнаружил корабль здесь, в 1500 километрах от места, где он должен был быть. |
It is this thing which swallowed the wreck in which you were! | Она съела и вас и корабль! |
Searching for a famous lost wreck. | Мы искали известный потерянный корабль. |
So, the business is failing and you wreck the ship, so that makes things even worse. | Итак! Бизнес разваливается, вы разбиваете корабль, все становится еще хуже... Да! |
Ship lost, treasure lost, your whole business gone to wreck. | Корабль вы потеряли, сокровища вы потеряли, ваше дело пропащее |
And if you wanted to be sure that Fisher was dead, you could even make a little explosive that would make the gas tank go up, and the whole thing would get lost in the wreck. | А если бы ты хотела убедиться, что Фишер точно мёртв, ты бы даже положила мелкую взрывчатку, которая взорвёт топливный бак, и причина взрыва затеряется среди обломков. |
A draft convention on wreck removal, which has been under consideration in IMO for a number of years, is scheduled to be considered at a diplomatic conference to be held in Nairobi, from 14 to 18 May 2007. | Проект конвенции об удалении обломков кораблекрушений, который находился на рассмотрении ИМО на протяжении ряда лет, будет рассмотрен на дипломатической конференции, которая состоится в Найроби с 14 по 18 мая 2007 года. |
Given those concerns, we attach great importance to the finalization of the draft Wreck Removal Convention, scheduled to be adopted in May next year in Nairobi. | Принимая во внимание эти проблемы, мы придаем огромное значение завершению подготовки проекта Конвенции об удалении обломков кораблекрушения, принятие которой намечено в мае следующего года в Найроби. |
Lack of equipment for wreck clearing continued to be a problem, however, reducing the positive impact on the speed and efficiency of port operations. | Однако отсутствие оборудования для удаления обломков судов по-прежнему создавало серьезную проблему, поскольку снижался позитивный эффект от использования этого оборудования для скорости и эффективности портовых операций. |
Nobody had ever looked inside the wreck. | Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков. |
Better you wreck your China than your relationship with your kid. | Лучше испортить сервиз, чем отношения с дочкой. |
I wasn't trying to wreck Candy's life | Я не хотел испортить жизнь Кэнди. |
Are you determined to wreck the party? | Тхэ Сон, решил испортить приём? |
The wrong name can wreck a product. | Плохое название может испортить продукт. |
I'd tell sweet little moment with my daughter - I'm sorry man, didn't mean to wreck your story... | Я тоже хотел рассказать старую историю, но не хотел испортить твою. |
That state of affairs could permanently wreck the prospects for peace in the Middle East. | Подобное положение дел может окончательно сорвать перспективы достижения мира на Ближнем Востоке. |
He's eying opportunities for ways to wreck my party. | Он словно ищет возможность сорвать приём. |
Stick to the education conference, don't wreck the arms deal, but do find out everything I can about the two Ohio girls - that they have in their custody. | Придерживаться темы образовательной конференции, не сорвать сделку вооружения, но сделать все от меня зависящее, чтобы узнать о двух девочках из Огайо, которых они держат у себя. |
In this connection, the statement by the 14th Army Military Council is meant to wreck the negotiations on an early, complete and unconditional withdrawal of the 14th Army, for which the Moldovan Government stands. | В этом контексте заявление Военного совета 14-й армии имеет целью сорвать переговоры о скорейшем, полном и безоговорочном выводе 14-й армии, за который выступает правительство Молдовы. |
Eritrea, on the other hand, in conformity with its known behaviour, first tried to wreck the peace process by singling out members of the High-Level Delegation for attack and in general by belittling the proposal put on the table by OAU. | Эритрея же сообразно своему известному поведению, во-первых, попыталась сорвать мирный процесс, выбрав отдельных членов делегаций высокого уровня в качестве объекта для нападок и вообще принизив значение предложения, выдвинутого ОАЕ. |
Last time you saw me, I was a wreck. | В последнюю нашу встречу я был разбит. |
Don't you see he's a wreck? | Ты не понимаешь, что он разбит? |
I told her I only went to the legal clinic because I was an emotional wreck and I didn't where else to go. | Я сказал, что пошел в клинику, потому что был эмоционально разбит, и не знал куда податься. |
Chuck's was a wreck. | Чак был просто разбит. |
I'm sure he's a wreck. | Уверен, он совершенно разбит. |
I don't want to wreck your marriage. | Я не хочу разрушать ваш брак. |
I'm not out to wreck it either. | Но и не хочу его разрушать. |
You could wreck some foster homes and torment some children? | Вы могли бы разрушать детские дома, и мучить детей? |
Drugs can wreck lives and communities. | Наркотики могут ломать жизни и разрушать общество. |
How could I wreck something that was already broken? | Да там уже нечего было разрушать. |
This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. | Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон. |
Look at me, I'm a wreck. | Посмотри на меня, я развалюха. |
Look at me - compared to you I'm an utter wreck. | Посмотри на меня - в сравнении с тобой я полная развалюха. |
But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. | Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош. |
Come on, you old wreck. | Ну что, развалюха? |
Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. | Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд. |
Don't you wreck my store just because you're drunk. | Не смей крушить здесь все только потому, что ты пьян! |
Come on, let's wreck another! | Шевелитесь, давайте крушить другие! |
RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. | RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д. |
It is the seventh production in the Star Wreck movie series, and the first of professional quality and feature length. | Является седьмым из серии «Star Wreck» и первым профессионально сделанным и полнометражным фильмом. |
In 2001, Sick of It All released their home video The Story So Far, and a year later a live record was released as part of Fat Wreck Chords' Live in a Dive series. | В 2001 году, Sick Of It All выпустила домашнее видео The Story So Far, а годом позже был выпущен живой альбом Live In A Dive на Fat Wreck Chords. |
On November 18 they also released the song "Things Will Be Better in California" which is a composition built from Spill/Fill, a collection of samples by Wreck and Reference from their 2014 album Want. | Восемнадцатого ноября они также выпустили песню Things Will Be Better in California, являющуюся композицией, написанной с помощью сэмплов за авторством Wreck and Reference с их альбома 2014-го года Want. |
Star Wreck: In the Pirkinning is a 2005 parody film produced by five friends in a two-room flat with a small budget and the support of a few hundred fans and several dozen acquaintances. | «Звёздная развалина: В начале Пирка» (англ. Star Wreck: In the Pirkinning) - финская кинопародия, созданная пятью друзьями в двухкомнатной квартире с небольшим бюджетом и поддержкой сотни фанов. |
The church is mentioned in Gordon Lightfoot's song The Wreck of the Edmund Fitzgerald , which goes: In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral. | Церковь упоминается в песне The Wreck of the Edmund Fitzgerald Гордона Лайтфута: «In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral (хотя в действительности церковь не имеет статуса кафедрального собора). |