| Fall behind, going to be a train wreck. | Если ты отстаешь, это как крушение поезда. |
| Julian's life became more difficult after he survived the Whydah wreck in 1717. | Жизнь Джулиана стала более трудной после того, как он пережил крушение «Вайды» в 1717 году. |
| It's a total train wreck. | Это как крушение поезда. |
| (e) costs or expenses relating to the raising, removal, recovery or destruction of the wreck of the ship or its cargo; | ё) издержек или расходов, касающихся подъема, удаления, восстановления или уничтожения потерпевшего крушение судна или его груза; |
| I was taking a shortcut home from school, and... I saw the wreckage of the train... wreck. | Я срезала путь домой из школы и... увидела крушение поезда... |
| There's been a serious train wreck in the USA, Coco. | Ладно. Произошла железнодорожная авария в США, Коко. |
| Bad wreck... high-speed... | Жуткая авария... на высокой скорости... |
| Looks like a bad wreck. | Выглядит как ужасная авария. |
| An entire series of films and novels from Finland entitled Star Wreck also parodies Star Trek. | Целая серия фильмов и романов из Финляндии под названием «Звездная авария» вышедших с 1992 года также пародируют «Звёздный путь». |
| Internal injuries from being beaten that were aggravated in the wreck. | Внутренние повреждения были получены от побоев, действие которых усугубила сама авария. |
| Don't let your foolishness wreck the happiness of people you love and who love you. | Не позволь своему сумасбродству разрушить счастье людей, которых любишь, и которые любят тебя. |
| Any moment they could break free and wreck the world. | Они в любой момент могут освободиться и разрушить мир. |
| Apparently, this guy's out to wreck your career. | Похоже, этоттип хочет разрушить вашу карьеру. |
| They're going to wreck everything, she said in a low voice. | "Они собираются всё разрушить", - сказала она шёпотом. |
| If you put your detonation charges in exactly the right places, then, yes, you can destroy the building - you can wreck the system without leaking any radiation. | Если вы разместите заряды точно там, где нужно, тогда вы сможете разрушить здание и уничтожить систему без утечки радиации. |
| Slim was dazed, even a wreck like Devereux could keep up with him. | Слима оглушили, даже такая развалина, как Деверо мог с ним справиться. |
| I am a nervous wreck right now. | Я сейчас как нервная развалина. |
| She's a wreck. | Она же полная развалина. |
| I know he looks like a wreck, but he's really only 35. | Он выглядит как старая развалина, а ему всего 35. |
| I'm a wreck right now, okay? | Я же сейчас полная развалина, видите? |
| My personal life is a wreck, Janice. | Моя личная жизнь, Дженис, это катастрофа. |
| A wreck whose body acts as a delivery system for the virus she's producing... the same way flowers release pollen. | Катастрофа, чьё тело служит, как система доставки для вируса, который она производит... таким же образом, как цветы выпускают пыльцу. |
| We're a train wreck you cannot look away from! | Мы - это катастрофа, от которой нельзя оторвать глаз! |
| As in, the Cassie July, aka Crazy July, aka the biggest train wreck in Broadway history? | Это та самая Кесси Джулай, Безумная Джулай, она же величайшая катастрофа в истории Бродвея? |
| My son is a wreck. | Мой сын ходячая катастрофа. |
| The wreck of Rainbow Warrior was refloated on 21 August 1985 and moved to a naval harbour for forensic examination. | Обломки «Воина радуги» были подняты на поверхность 21 августа 1985 года и перемещены в военно-морскую бухту для проведения судебной экспертизы. |
| That old wreck has been down there for a while. | Эти старые обломки там уже вечность. |
| The wreck of our ship stranded during the night. | Обломки нашего корабля ночью вынесло к берегу. |
| It's my dad's wreck. | Это обломки моего отца. |
| The adoption of the Wreck Removal Convention will secure the ability and authority of States to have removed from waters beyond their territorial seas wrecks that may pose a hazard to navigation and a threat to the safety of navigation and the maritime environment. | Принятие Конвенции об удалении затонувших судов даст государствам возможность и право производить удаление обломков затонувших судов в зонах, находящихся за пределами их территориальных вод, если такие обломки представляют опасность для судоходства и угрожают безопасности судоходства и морской экосистемы. |
| He went to find the wreck. | Он пошёл искать корабль. |
| Ouais, but the wreck completely ran now. | Но корабль окончательно затонул. |
| I'm a wreck. | Я терпящий бедствие корабль. |
| The Bonzel was that wreck you found off Mysterioso Bank. | "Бонзел" - это затонувший корабль, на котором ты "поднялся". |
| Ship lost, treasure lost, your whole business gone to wreck. | Корабль вы потеряли, сокровища вы потеряли, ваше дело пропащее |
| Excuse me, sir, were you in the wreck? | Простите, сэр, вы выбрались из обломков? |
| To address the practical problems of removing wrecks located beyond the territorial sea, Germany, the Netherlands and the United Kingdom submitted a draft International Convention on Wreck Removal to the IMO Legal Committee (October 1995). | В интересах решения практических проблем удаления обломков, расположенных за пределами территориального моря, Германия, Нидерланды и Соединенное Королевство представили в Юридический комитет ИМО проект международной конвенции об удалении обломков (октябрь 1995 года). |
| Given those concerns, we attach great importance to the finalization of the draft Wreck Removal Convention, scheduled to be adopted in May next year in Nairobi. | Принимая во внимание эти проблемы, мы придаем огромное значение завершению подготовки проекта Конвенции об удалении обломков кораблекрушения, принятие которой намечено в мае следующего года в Найроби. |
| The contracts concerned involve equipment for dredging and wreck removal, shippable by 3 June 2003, which should assist in the reopening of the port of Umm Qasr. | Грузы по этим контрактам включают оборудование для землечерпательных работ и удаления обломков судов, которое могло бы быть поставлено к З июня 2003 года, и поставка этого оборудования способствовала бы возобновлению работы порта Умм-Каср. |
| The location of the wreck was kept secret by both the divers and the navy, with Defence Minister Brendan Nelson promising to have the wreck protected as a war grave. | Точное расположение обломков было сохранено в тайне как дайверами, так и ВМС, а министр обороны пообещал, что это место будет охраняться, как братская могила. |
| Better you wreck your China than your relationship with your kid. | Лучше испортить сервиз, чем отношения с дочкой. |
| I know when you have something really nice, you wouldn't want to wreck it. | Я знаю, когда у тебя есть что-то по-настоящему хорошее, ты не захочешь это испортить. |
| My grades may have slipped a little, but not enough to wreck my averages. | Мои оценки немного ухудшились, но не достаточно, что бы испортить мой средний бал. |
| Are you determined to wreck the party? | Тхэ Сон, решил испортить приём? |
| The wrong name can wreck a product. | Плохое название может испортить продукт. |
| That state of affairs could permanently wreck the prospects for peace in the Middle East. | Подобное положение дел может окончательно сорвать перспективы достижения мира на Ближнем Востоке. |
| He's eying opportunities for ways to wreck my party. | Он словно ищет возможность сорвать приём. |
| It was a clear attempt to make the United Nations recognize a fundamental alteration to the demographic composition of Western Sahara; efforts to wreck other basic elements of the plan were also being made. | Налицо явное стремление вынудить Организацию Объединенных Наций признать фундаментальное изменение демографического состава Западной Сахары, предпринимаются попытки сорвать и другие основные положения Плана. |
| In this connection, the statement by the 14th Army Military Council is meant to wreck the negotiations on an early, complete and unconditional withdrawal of the 14th Army, for which the Moldovan Government stands. | В этом контексте заявление Военного совета 14-й армии имеет целью сорвать переговоры о скорейшем, полном и безоговорочном выводе 14-й армии, за который выступает правительство Молдовы. |
| Eritrea, on the other hand, in conformity with its known behaviour, first tried to wreck the peace process by singling out members of the High-Level Delegation for attack and in general by belittling the proposal put on the table by OAU. | Эритрея же сообразно своему известному поведению, во-первых, попыталась сорвать мирный процесс, выбрав отдельных членов делегаций высокого уровня в качестве объекта для нападок и вообще принизив значение предложения, выдвинутого ОАЕ. |
| Last time you saw me, I was a wreck. | В последнюю нашу встречу я был разбит. |
| You're a grown man, and you're a wreck. | Ты взрослый человек, и ты разбит. |
| I told her I only went to the legal clinic because I was an emotional wreck and I didn't where else to go. | Я сказал, что пошел в клинику, потому что был эмоционально разбит, и не знал куда податься. |
| I'm a- a wreck. | Я разбит но ты... |
| I'm sure he's a wreck. | Уверен, он совершенно разбит. |
| Even so, that's no reason to... to wreck all the rest. | Даже если и так, то это не причина разрушать всё остальное. |
| I don't want to wreck your marriage. | Я не хочу разрушать ваш брак. |
| I'm not out to wreck it either. | Но и не хочу его разрушать. |
| It was because you did not wish to wreck his career? | Это было потому, что вы не захотели разрушать собственную карьеру? |
| Wreck our gardens, would you? | Сады нам разрушать, а? |
| This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. | Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон. |
| Look at me, I'm a wreck. | Посмотри на меня, я развалюха. |
| Look at me - compared to you I'm an utter wreck. | Посмотри на меня - в сравнении с тобой я полная развалюха. |
| But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. | Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош. |
| Come on, you old wreck. | Ну что, развалюха? |
| Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. | Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд. |
| Don't you wreck my store just because you're drunk. | Не смей крушить здесь все только потому, что ты пьян! |
| Come on, let's wreck another! | Шевелитесь, давайте крушить другие! |
| RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. | RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д. |
| It is the seventh production in the Star Wreck movie series, and the first of professional quality and feature length. | Является седьмым из серии «Star Wreck» и первым профессионально сделанным и полнометражным фильмом. |
| Their previous album, Westwinds, was released on March 27, 2012 with Fat Wreck Chords. | Они выпустили свой последний альбом под названием «Westwinds» на 27 марта 2012 на лейбле Fat Wreck Chords. |
| National politics has remained a vital area of board gaming, with products such as the 1986 board game Die Macher featuring elections in Germany, and Wreck the Nation which satirizes the politics of the United States under the Bush administration. | Национальная политика оставалась важной частью настольных игр, что проявилось в создании игр типа Die Macher (1986 г.), основанной на выборах в Германии, или Wreck the Nation, которая высмеивает политику США времен президентства Джорджа Буша. |
| On November 18 they also released the song "Things Will Be Better in California" which is a composition built from Spill/Fill, a collection of samples by Wreck and Reference from their 2014 album Want. | Восемнадцатого ноября они также выпустили песню Things Will Be Better in California, являющуюся композицией, написанной с помощью сэмплов за авторством Wreck and Reference с их альбома 2014-го года Want. |
| Star Wreck: In the Pirkinning is a 2005 parody film produced by five friends in a two-room flat with a small budget and the support of a few hundred fans and several dozen acquaintances. | «Звёздная развалина: В начале Пирка» (англ. Star Wreck: In the Pirkinning) - финская кинопародия, созданная пятью друзьями в двухкомнатной квартире с небольшим бюджетом и поддержкой сотни фанов. |