| so less accident and more train wreck. | Это больше похоже на крушение поезда, чем на случайность. |
| The Spanish government branded the Odyssey team "21st century pirates" and in May 2007 launched legal proceedings arguing that the wreck was protected by "sovereign immunity" which prohibits the unauthorized disturbance or commercial exploitation of state-owned naval vessels. | Испанское правительство назвало американскую компанию «пиратами XXI века» и в мае 2007 подало на них в суд, утверждая, что крушение было защищено суверенным иммунитетом, который запрещает несанкционированное или коммерческое использование государственных военно-морских судов. |
| Like watching a train wreck. | Как будто смотришь на крушение поезда. |
| We're doing another wreck. Tonight? | У нас ещё одно крушение. |
| Lebanon's democracy often looks a lot like a train wreck, and the country has stumbled into armed conflict many times in recent years. | Ливанская демократия часто очень похожа на крушение поезда, и за последние годы страна неоднократно сталкивалась с вооруженными конфликтами. |
| I'm passing a nasty wreck on the BQE. | Тут жуткая авария на автомагистрали Бруклин-Квинс. |
| There was a wreck... 10, 12 years ago. | Была авария. 10-12 лет назад. |
| There's been a serious train wreck in the USA, Coco. | Ладно. Произошла железнодорожная авария в США, Коко. |
| The wreck, the girl dying, it brought up a lot of stuff. | Авария, ужасы и напоминание, что мы одни. |
| Internal injuries from being beaten that were aggravated in the wreck. | Внутренние повреждения были получены от побоев, действие которых усугубила сама авария. |
| Any moment they could break free and wreck the world. | Они в любой момент могут освободиться и разрушить мир. |
| In two hours you may wreck this wedding! | Как ты не понимаешь, за два часа мы можем разрушить наш брак! |
| I went to the cottage to try and make her understand how her selfishness was going to wreck the campaign. | Я поехала в коттедж, чтобы попытаться объяснить ей, что её эгоизм мог разрушить всю компанию. |
| It was easier just to... wreck it all. | Проще было просто... разрушить всё. |
| Would you be willing to wreck your men's future? | Ты хочешь разрушить будущее твоих людей? |
| Dude, you look like a wreck, man... what happened? | Чувак, ты выглядишь как развалина, дружище, что стряслось? |
| But he's a wreck. | Но он старая развалина. |
| She's a wreck. | Она же полная развалина. |
| The guy's a wreck. | Этот парень полная развалина. |
| Star Wreck: In the Pirkinning is a 2005 parody film produced by five friends in a two-room flat with a small budget and the support of a few hundred fans and several dozen acquaintances. | «Звёздная развалина: В начале Пирка» (англ. Star Wreck: In the Pirkinning) - финская кинопародия, созданная пятью друзьями в двухкомнатной квартире с небольшим бюджетом и поддержкой сотни фанов. |
| She is still the same, irresponsible train wreck That she always was, and when I see barney... | Она все та же безответственная ходячая катастрофа, которой всегда была, а когда я увижу Барни... |
| A wreck whose body acts as a delivery system for the virus she's producing... the same way flowers release pollen. | Катастрофа, чьё тело служит, как система доставки для вируса, который она производит... таким же образом, как цветы выпускают пыльцу. |
| Can you imagine what a train wreck that would have been? | Можешь себе представить, какая бы это была катастрофа? |
| But you are a train wreck. | Но ты - ходячая катастрофа. |
| That everyone thinks I'm a train wreck? | Что все думают, что я ходячая катастрофа? |
| There he had seen the wreck of an English ship whose crew of eighty men had escaped to land and been killed by the Natives. | Там он якобы видел обломки британского судна, чья команда в количестве 80 человек бежала на берег и была убита аборигенами. |
| The searches were not exhaustive, and were primarily a response to civilian claims that the wreck site was at a certain location, with the survey ship sent to prove or disprove the claim. | Поиски не носили исчерпывающего характера и проводились, в основном, как реакция на утверждения что обломки находятся в определённом месте, корабль посылался с целью подтвердить или опровергнуть заявление. |
| Look at the ship, it's a wreck. | Взгляни на корабль, кругом обломки |
| It's like watching a train wreck and being part of it at the same time. | Это все равно, что разглядывать обломки после крушения поезда и одновременно являться частью этого. |
| He reasserted his claim made previously to Associated Press that the wreck was that of HMS Volage because the electrical wiring of the bow section discovered was of the time period one would expect. | Он говорил, что затонувшие обломки действительно принадлежали HMS Volage, так как обнаруженная электрическая проводка носовой секции соответствовала тому времени. |
| This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. | Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон. |
| The searches were not exhaustive, and were primarily a response to civilian claims that the wreck site was at a certain location, with the survey ship sent to prove or disprove the claim. | Поиски не носили исчерпывающего характера и проводились, в основном, как реакция на утверждения что обломки находятся в определённом месте, корабль посылался с целью подтвердить или опровергнуть заявление. |
| Look at the ship, it's a wreck. | Взгляни на корабль, кругом обломки |
| I'm a wreck. | Я терпящий бедствие корабль. |
| Following the Soviet capture of that city, the remaining crew detonated scuttling charges in the wreck on 21 March to further destroy the ship. | Когда советские войска захватили город, оставшийся экипаж взорвал старый корабль, это произошло 21 марта. |
| Right now, your focus should be on finding that missing wreck and Lieutenant Commander Happ. | Сейчас сосредоточьте свое внимание на поисках потерянных обломков и лейтенанта-командера Гаппа. |
| the body of his 9-year-old daughter had been dragged from the wreck by coyotes. | тело его 9-летней дочери вытащили из-под обломков койоты. |
| To address the practical problems of removing wrecks located beyond the territorial sea, Germany, the Netherlands and the United Kingdom submitted a draft International Convention on Wreck Removal to the IMO Legal Committee (October 1995). | В интересах решения практических проблем удаления обломков, расположенных за пределами территориального моря, Германия, Нидерланды и Соединенное Королевство представили в Юридический комитет ИМО проект международной конвенции об удалении обломков (октябрь 1995 года). |
| The draft is aimed at establishing uniform rules for wreck removal operations beyond the territorial sea and to achieve consistency with coastal State powers under the Convention. | Проект призван установить единообразные правила для операций по удалению обломков судов за пределами территориального моря, сообразовав это с полномочиями прибрежных государств согласно Конвенции. |
| The adoption of the Wreck Removal Convention will secure the ability and authority of States to have removed from waters beyond their territorial seas wrecks that may pose a hazard to navigation and a threat to the safety of navigation and the maritime environment. | Принятие Конвенции об удалении затонувших судов даст государствам возможность и право производить удаление обломков затонувших судов в зонах, находящихся за пределами их территориальных вод, если такие обломки представляют опасность для судоходства и угрожают безопасности судоходства и морской экосистемы. |
| My grades may have slipped a little, but not enough to wreck my averages. | Мои оценки немного ухудшились, но не достаточно, что бы испортить мой средний бал. |
| Now Andre's trying to wreck my party? | А он ещё хочет мне праздник испортить? |
| The wrong name can wreck a product. | Плохое название может испортить продукт. |
| There are certain shades of limelight that can wreck a girl's complexion. | Незначительные оттенки света могут испортить репутацию девушки. |
| Just so that he didn't wreck their college applications. | Чтобы не испортить свои рекомендательные письма в колледж. |
| Someone who wanted to wreck the expedition could have been more determined. | Кто-то, кто хотел сорвать экспедицию, возможно, был более решителен. |
| He said that the ANC also contained extremist elements that had tried to wreck the peace process. | Он также сказал, что в АНК существовали экстремистские элементы, пытавшиеся сорвать мирный процесс. |
| Stick to the education conference, don't wreck the arms deal, but do find out everything I can about the two Ohio girls - that they have in their custody. | Придерживаться темы образовательной конференции, не сорвать сделку вооружения, но сделать все от меня зависящее, чтобы узнать о двух девочках из Огайо, которых они держат у себя. |
| It was a clear attempt to make the United Nations recognize a fundamental alteration to the demographic composition of Western Sahara; efforts to wreck other basic elements of the plan were also being made. | Налицо явное стремление вынудить Организацию Объединенных Наций признать фундаментальное изменение демографического состава Западной Сахары, предпринимаются попытки сорвать и другие основные положения Плана. |
| In this connection, the statement by the 14th Army Military Council is meant to wreck the negotiations on an early, complete and unconditional withdrawal of the 14th Army, for which the Moldovan Government stands. | В этом контексте заявление Военного совета 14-й армии имеет целью сорвать переговоры о скорейшем, полном и безоговорочном выводе 14-й армии, за который выступает правительство Молдовы. |
| Chuck's was a wreck. | Чак был просто разбит. |
| Because I'm an emotional wreck? | Потому что эмоционально разбит? |
| Apparently, he was a wreck. | Похоже он был разбит. |
| I'm a- a wreck. | Я разбит но ты... |
| I'm sure he's a wreck. | Уверен, он совершенно разбит. |
| I don't want to wreck your marriage. | Я не хочу разрушать ваш брак. |
| I'm not out to wreck it either. | Но и не хочу его разрушать. |
| It was because you did not wish to wreck his career? | Это было потому, что вы не захотели разрушать собственную карьеру? |
| Wreck our gardens, would you? | Сады нам разрушать, а? |
| How could I wreck something that was already broken? | Да там уже нечего было разрушать. |
| This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. | Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон. |
| Look at me, I'm a wreck. | Посмотри на меня, я развалюха. |
| Look at me - compared to you I'm an utter wreck. | Посмотри на меня - в сравнении с тобой я полная развалюха. |
| But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. | Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош. |
| Come on, you old wreck. | Ну что, развалюха? |
| Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. | Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд. |
| Don't you wreck my store just because you're drunk. | Не смей крушить здесь все только потому, что ты пьян! |
| Come on, let's wreck another! | Шевелитесь, давайте крушить другие! |
| RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. | RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д. |
| It is the seventh production in the Star Wreck movie series, and the first of professional quality and feature length. | Является седьмым из серии «Star Wreck» и первым профессионально сделанным и полнометражным фильмом. |
| In early 2005, Sick of It All signed to Abacus Recordings to record the follow-up to Fat Wreck Chords' Life on the Ropes. | В начале 2005 года, Sick Of It All подписали контракт с Abacus Recordings, чтобы записать итогам Fat Wreck Chords' Life on the Ropes. |
| Their previous album, Westwinds, was released on March 27, 2012 with Fat Wreck Chords. | Они выпустили свой последний альбом под названием «Westwinds» на 27 марта 2012 на лейбле Fat Wreck Chords. |
| National politics has remained a vital area of board gaming, with products such as the 1986 board game Die Macher featuring elections in Germany, and Wreck the Nation which satirizes the politics of the United States under the Bush administration. | Национальная политика оставалась важной частью настольных игр, что проявилось в создании игр типа Die Macher (1986 г.), основанной на выборах в Германии, или Wreck the Nation, которая высмеивает политику США времен президентства Джорджа Буша. |
| In 2006 a Channel 4 television programme Wreck Detectives set out to uncover a shipwreck in the Sound of Mull, directly below the castle. | В 2006 году команда телевизионной программы Wreck Detectives телеканала Channel 4 отправилась на поиски кораблекрушения в пролив Малл, прямо под замком. |