| She's a train wreck. | Она как крушение поезда. |
| But she's Chet's train wreck. | Но это крушение поезда Чета. |
| There's no stopping this train wreck. | Крушение поезда не избежать. |
| Well, you know, it's a train wreck. | Ну это же крушение поезда. |
| You said you wanted an independent survey of that wreck. | Вы говорили, что это крушение будет расследовано независимо. |
| I'm passing a nasty wreck on the BQE. | Тут жуткая авария на автомагистрали Бруклин-Квинс. |
| There was a wreck... 10, 12 years ago. | Была авария. 10-12 лет назад. |
| There's been a serious train wreck in the USA, Coco. | Ладно. Произошла железнодорожная авария в США, Коко. |
| Then there's a wreck on the freeway. | На трассе была авария. |
| The wreck, the girl dying, it brought up a lot of stuff. | Авария, ужасы и напоминание, что мы одни. |
| You can't let her wreck your life. | Ты не могла позволить ей разрушить твою жизнь. |
| ! Letting someone wreck what your father and I built? | Дать разрушить то, что мы с отцом построили, это почет? |
| In a way that didn't wreck everything that we worked for together. | Чтобы ничего не разрушить ничего, над чем мы с тобой работали. |
| And if I force Elisa into court, I might wreck any chance I have of a good relationship with my son. | И если я заставлю Элизу пойти в суд, я могу разрушить любой шанс, который у меня есть для хороших отношений с моим сыном |
| Does this cheap parasite mean this much to you... that you're willing to wreck everything to cover up for him? | Этот тунеядец так много значит для тебя, что ты хочешь всё разрушить только для того, чтобы покрыть его? |
| She's been a wreck since jamie. | С тех пор, как Джейми исчез, она просто развалина. |
| The house was a wreck. | То был не дом, а развалина. |
| You're a wreck. | Ты же просто развалина! |
| Is it really a wreck? | Какая же это развалина! |
| It's real pretty to look at, But it's a total wreck on the inside. | С виду симпатичное, а внутри полная развалина. |
| My personal life is a wreck, Janice. | Моя личная жизнь, Дженис, это катастрофа. |
| I can't tell if this is a real investigation or a train wreck. | Я не могу понять, это настоящее расследование или катастрофа. |
| But you are a train wreck. | Но ты - ходячая катастрофа. |
| "'Serious train wreck in Lyon, 80 victims."' | Серьезная железнодорожная катастрофа под Лионом, 80 жертв. |
| That everyone thinks I'm a train wreck? | Что все думают, что я ходячая катастрофа? |
| The searches were not exhaustive, and were primarily a response to civilian claims that the wreck site was at a certain location, with the survey ship sent to prove or disprove the claim. | Поиски не носили исчерпывающего характера и проводились, в основном, как реакция на утверждения что обломки находятся в определённом месте, корабль посылался с целью подтвердить или опровергнуть заявление. |
| THEY SENT DOWN CAMERAS IN THESE LITTLE ROBOTS TO SURVEY THE WRECK. | Они запустили камеры и этих маленьких роботов, чтобы осмотреть обломки |
| I could see the wreck on sonar clear as clear. | Я увидел обломки на сонаре. |
| A 3rd-century Gallo-Roman ship wreck was found in St Peter Port harbour. | Обломки галло-римского корабля III века были найдены в гавани Сент-Питер-Порта. |
| It's like watching a train wreck and being part of it at the same time. | Это все равно, что разглядывать обломки после крушения поезда и одновременно являться частью этого. |
| Now, look, what we do is we go down, we identify the wreck and then we call in the plane. | Итак, вот как мы поступим: нырнём, узнаём что за корабль а уж затем сообщаем про самолёт. |
| In 1978, the wreck of a ship was found in Red Bay. | В 1978 г. в Рэд-Бэй был найден затонувший корабль. |
| So, the business is failing and you wreck the ship, so that makes things even worse. | Итак! Бизнес разваливается, вы разбиваете корабль, все становится еще хуже... Да! |
| and for the rest o' th' fleet, which I dispers'd, they all have met again, and are upon the Mediterranean flote bound sadly home for Naples, supposing that they saw the King's ship wreck'd, | А королевский флот, который я По морю Средиземному рассеял, Соединился вновь и держит путь домой, в Неаполь, с грустными вестями: Ведь все видали, что корабль разбился |
| The Bonzel was that wreck you found off Mysterioso Bank. | "Бонзел" - это затонувший корабль, на котором ты "поднялся". |
| Nobody had ever looked inside the wreck. | Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков. |
| Lucky for me though, this little girl, she pulls me out of the wreck. | Мне повезло, маленькая девочка... вытащила меня из-под обломков. |
| the body of his 9-year-old daughter had been dragged from the wreck by coyotes. | тело его 9-летней дочери вытащили из-под обломков койоты. |
| On 17 June several newspapers carried reports of the discovery of the wreck of a small boat, and three bodies, at Atwood Cay, a small island in the Bahamas. | 17 июня в нескольких газетах были опубликованы сообщения об обнаружении обломков небольшого судна и трех тел на Атвуд Кей, небольшом острове входящем в Багамский архипелаг. |
| Excuse me, sir, were you in the wreck? | Простите, сэр, вы выбрались из обломков? |
| Better you wreck your China than your relationship with your kid. | Лучше испортить сервиз, чем отношения с дочкой. |
| I know when you have something really nice, you wouldn't want to wreck it. | Я знаю, когда у тебя есть что-то по-настоящему хорошее, ты не захочешь это испортить. |
| Now Andre's trying to wreck my party? | А он ещё хочет мне праздник испортить? |
| I wasn't trying to wreck Candy's life | Я не хотел испортить жизнь Кэнди. |
| Are you determined to wreck the party? | Тхэ Сон, решил испортить приём? |
| Someone who wanted to wreck the expedition could have been more determined. | Кто-то, кто хотел сорвать экспедицию, возможно, был более решителен. |
| Ellen wolf was threatening to wreck his career. | Элин Вульф угрожает сорвать его карьеру. |
| That state of affairs could permanently wreck the prospects for peace in the Middle East. | Подобное положение дел может окончательно сорвать перспективы достижения мира на Ближнем Востоке. |
| Stick to the education conference, don't wreck the arms deal, but do find out everything I can about the two Ohio girls - that they have in their custody. | Придерживаться темы образовательной конференции, не сорвать сделку вооружения, но сделать все от меня зависящее, чтобы узнать о двух девочках из Огайо, которых они держат у себя. |
| It was a clear attempt to make the United Nations recognize a fundamental alteration to the demographic composition of Western Sahara; efforts to wreck other basic elements of the plan were also being made. | Налицо явное стремление вынудить Организацию Объединенных Наций признать фундаментальное изменение демографического состава Западной Сахары, предпринимаются попытки сорвать и другие основные положения Плана. |
| Last time you saw me, I was a wreck. | В последнюю нашу встречу я был разбит. |
| Don't you see he's a wreck? | Ты не понимаешь, что он разбит? |
| Listen, I know you're trying to help, and I appreciate it, but I'm a wreck. | Слушай, я знаю, что ты пытаешься помочь, и я благодарен за это, но я разбит. |
| Chuck's was a wreck. | Чак был просто разбит. |
| I'm a- a wreck. | Я разбит но ты... |
| It was because you did not wish to wreck his career? | Это было потому, что вы не захотели разрушать собственную карьеру? |
| You could wreck some foster homes and torment some children? | Вы могли бы разрушать детские дома, и мучить детей? |
| I'll go into people's houses at night and Wreck up the place! | "... буду ходить по ночам в дома к людям и разрушать их!" |
| Drugs can wreck lives and communities. | Наркотики могут ломать жизни и разрушать общество. |
| How could I wreck something that was already broken? | Да там уже нечего было разрушать. |
| This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. | Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон. |
| Look at me, I'm a wreck. | Посмотри на меня, я развалюха. |
| Look at me - compared to you I'm an utter wreck. | Посмотри на меня - в сравнении с тобой я полная развалюха. |
| But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. | Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош. |
| Come on, you old wreck. | Ну что, развалюха? |
| Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. | Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд. |
| Don't you wreck my store just because you're drunk. | Не смей крушить здесь все только потому, что ты пьян! |
| Come on, let's wreck another! | Шевелитесь, давайте крушить другие! |
| RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. | RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д. |
| In early 2005, Sick of It All signed to Abacus Recordings to record the follow-up to Fat Wreck Chords' Life on the Ropes. | В начале 2005 года, Sick Of It All подписали контракт с Abacus Recordings, чтобы записать итогам Fat Wreck Chords' Life on the Ropes. |
| Their previous album, Westwinds, was released on March 27, 2012 with Fat Wreck Chords. | Они выпустили свой последний альбом под названием «Westwinds» на 27 марта 2012 на лейбле Fat Wreck Chords. |
| The song "Too Bad You Don't Get It" was also featured on Fat Wreck Chords' compilation, Short Music for Short People that same year. | Песня «Тоо Bad You Don't Get It» также была выпущена на сборнике Fat Wreck Chords - Short Music for Short People в том - же году. |
| National politics has remained a vital area of board gaming, with products such as the 1986 board game Die Macher featuring elections in Germany, and Wreck the Nation which satirizes the politics of the United States under the Bush administration. | Национальная политика оставалась важной частью настольных игр, что проявилось в создании игр типа Die Macher (1986 г.), основанной на выборах в Германии, или Wreck the Nation, которая высмеивает политику США времен президентства Джорджа Буша. |
| Star Wreck: In the Pirkinning is a 2005 parody film produced by five friends in a two-room flat with a small budget and the support of a few hundred fans and several dozen acquaintances. | «Звёздная развалина: В начале Пирка» (англ. Star Wreck: In the Pirkinning) - финская кинопародия, созданная пятью друзьями в двухкомнатной квартире с небольшим бюджетом и поддержкой сотни фанов. |