| That wasn't a complete train wreck. | Ну, это не выглядело как крушение поезда. |
| His wreck must have sunk along a ferry or shipping route. | Это крушение должно быть было где нибудь на протяжении паромного или судоходного маршрута. |
| The Spanish government branded the Odyssey team "21st century pirates" and in May 2007 launched legal proceedings arguing that the wreck was protected by "sovereign immunity" which prohibits the unauthorized disturbance or commercial exploitation of state-owned naval vessels. | Испанское правительство назвало американскую компанию «пиратами XXI века» и в мае 2007 подало на них в суд, утверждая, что крушение было защищено суверенным иммунитетом, который запрещает несанкционированное или коммерческое использование государственных военно-морских судов. |
| Well, sorry we couldn't remember "The Wreck of the Old 97." | Извини, что мы не смогли вспомнить "Крушение старого 97-го". |
| I'm not trying to break in, but I've been in a wreck. | Не хотел вламываться, но произошло крушение. |
| There was a wreck... 10, 12 years ago. | Была авария. 10-12 лет назад. |
| There's been a serious train wreck in the USA, Coco. | Ладно. Произошла железнодорожная авария в США, Коко. |
| Bad wreck... high-speed... | Жуткая авария... на высокой скорости... |
| Then there's a wreck on the freeway. | На трассе была авария. |
| Internal injuries from being beaten that were aggravated in the wreck. | Внутренние повреждения были получены от побоев, действие которых усугубила сама авария. |
| How could I wreck something that was already broken? | Как я могла разрушить то, что уже было разрушено? |
| Because we don't want to wreck all the hard work that our friends in that group put into their performance. | Потому что мы не хотим разрушить ту тяжелую работу, которую проделали наши друзья в этой группе, чтобы подготовить это выступление. |
| trying to wreck her marriage. | пытаясь разрушить ее брак. |
| What are you trying to do, wreck this ship? | Так вы пытаетесь разрушить судно? |
| They're going to wreck the machines! | Они собираются разрушить машины! |
| The house was a wreck. | То был не дом, а развалина. |
| No, he's a wreck. | Нет, он развалина. |
| She's a wreck. | Она же полная развалина. |
| Her son is a wreck. | Ее сын - развалина. |
| Is it really a wreck? | Какая же это развалина! |
| You are not a train wreck, Claudia. | Ты не ходячая катастрофа, Клаудия. |
| Can you imagine what a train wreck that would have been? | Можешь себе представить, какая бы это была катастрофа? |
| As in, the Cassie July, aka Crazy July, aka the biggest train wreck in Broadway history? | Это та самая Кесси Джулай, Безумная Джулай, она же величайшая катастрофа в истории Бродвея? |
| Our marriage is a living train wreck, but... there used to be something caring between us. | Наш брак-настоящая катастрофа, но... разве не ощущали мы нечто вроде взаимной привязанности? |
| He's a complete train wreck, and you put up with him. | Он ходячая катастрофа, а ты с ним уживаешься. |
| The wreck of our ship stranded during the night. | Обломки нашего корабля ночью вынесло к берегу. |
| It's my dad's wreck. | Это обломки моего отца. |
| Archaeology Although Nelson biographer Ernle Bradford assumed in 1977 that the remains of Orient "are almost certainly unrecoverable," the first archaeological investigation into the battle began in 1983, when a French survey team under Jacques Dumas discovered the wreck of the French flagship. | Хотя биограф Нельсона Эрнл Брадфорд в 1977 году пришёл к выводу, что обнаружить обломки взорвавшегося флагмана «Orient» почти наверняка не получится, в 1983 году началось первое археологическое исследование места битвы. |
| The adoption of the Wreck Removal Convention will secure the ability and authority of States to have removed from waters beyond their territorial seas wrecks that may pose a hazard to navigation and a threat to the safety of navigation and the maritime environment. | Принятие Конвенции об удалении затонувших судов даст государствам возможность и право производить удаление обломков затонувших судов в зонах, находящихся за пределами их территориальных вод, если такие обломки представляют опасность для судоходства и угрожают безопасности судоходства и морской экосистемы. |
| Wreck... of the pla- | Что? Обломки самолёта... |
| Ouais, but the wreck completely ran now. | Но корабль окончательно затонул. |
| This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. | Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон. |
| It's not difficult and many "wreck hunters" do so. However, these divers have a specially equipped support ship and a team of professionals standing by. | Это нетрудно, многие «охотники за реликтами» это делают, однако у них есть специально оснащенный корабль и команда профессионалов. |
| As Engineer-Lieutenant William Bury prepared to detonate the scuttling charges, Crutchley took a survey of the ship and ordered all survivors to take to the boats on the seaward side of the wreck. | Пока инженер-лейтенант Уильям Бэри готовился взорвать заряды для затопления крейсера, Кратчли осмотрел корабль и приказал всем выжившим членам экипажа перейти в шлюпки, находящиеся по борту крейсера, смотрящему в море. |
| Presented in conjunction with the discoverer of the wreck of Titanic, Dr Robert Ballard, the gallery illustrates his expeditions to the ship through footage, audio and images. | Представленный в сотрудничестве с первооткрывателем затонувшего «Титаника», доктором Робертом Баллардом, галерея показывает его экспедиции на корабль посредством расстояния в футах, аудио и изображений. |
| Nobody had ever looked inside the wreck. | Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков. |
| Excuse me, sir, were you in the wreck? | Простите, сэр, вы выбрались из обломков? |
| And if you wanted to be sure that Fisher was dead, you could even make a little explosive that would make the gas tank go up, and the whole thing would get lost in the wreck. | А если бы ты хотела убедиться, что Фишер точно мёртв, ты бы даже положила мелкую взрывчатку, которая взорвёт топливный бак, и причина взрыва затеряется среди обломков. |
| The Committee also decided to include in its work programme for 1996 a draft international convention on wreck removal prepared by Germany, the Netherlands and the United Kingdom and to retain the subject of compulsory insurance as one of the priority subjects in the programme. | Комитет постановил также включить в свою программу работы на 1996 год вопрос о проекте международной конвенции об удалении обломков судов, подготовленный Германией, Нидерландами и Соединенным Королевством, и сохранить обязательное страхование в качестве одной из приоритетных тем программы. |
| The contracts concerned involve equipment for dredging and wreck removal, shippable by 3 June 2003, which should assist in the reopening of the port of Umm Qasr. | Грузы по этим контрактам включают оборудование для землечерпательных работ и удаления обломков судов, которое могло бы быть поставлено к З июня 2003 года, и поставка этого оборудования способствовала бы возобновлению работы порта Умм-Каср. |
| I know when you have something really nice, you wouldn't want to wreck it. | Я знаю, когда у тебя есть что-то по-настоящему хорошее, ты не захочешь это испортить. |
| Now Andre's trying to wreck my party? | А он ещё хочет мне праздник испортить? |
| Are you determined to wreck the party? | Тхэ Сон, решил испортить приём? |
| The wrong name can wreck a product. | Плохое название может испортить продукт. |
| Just so that he didn't wreck their college applications. | Чтобы не испортить свои рекомендательные письма в колледж. |
| Someone who wanted to wreck the expedition could have been more determined. | Кто-то, кто хотел сорвать экспедицию, возможно, был более решителен. |
| That state of affairs could permanently wreck the prospects for peace in the Middle East. | Подобное положение дел может окончательно сорвать перспективы достижения мира на Ближнем Востоке. |
| He's eying opportunities for ways to wreck my party. | Он словно ищет возможность сорвать приём. |
| Armed units from the intransigent wing of the opposition, acting from the provinces of Kunduz, Takhar and Badakhshan in the Islamic Republic of Afghanistan, have been trying to wreck the process for the normalization of the situation in the Republic. | Вооруженные отряды непримиримого крыла оппозиции, действующие с территории провинций Кундуз, Тахор и Бадахшан Исламского Государства Афганистан, стремятся сорвать процесс нормализации обстановки в Республике. |
| This latest punitive operation conducted by the Abkhaz separatist leaders is yet another indisputable confirmation of their intention to wreck the negotiation process under way and frustrate the efforts of the world community to salvage from the crisis that has arisen the process of settling the conflict peacefully. | Проведенная Абхазским сепаратистским руководством очередная карательная операция является еще одним безусловным подтверждением намерений сорвать проходящий переговорный процесс, свести на нет усилия мировой общественности по выведению из сложившегося кризиса процесса мирного урегулирования конфликта. |
| If I go home, I'll be a wreck. | Если пойду домой, я буду разбит. |
| Listen, I know you're trying to help, and I appreciate it, but I'm a wreck. | Слушай, я знаю, что ты пытаешься помочь, и я благодарен за это, но я разбит. |
| Chuck's was a wreck. | Чак был просто разбит. |
| Because I'm an emotional wreck? | Потому что эмоционально разбит? |
| I'm sure he's a wreck. | Уверен, он совершенно разбит. |
| Even so, that's no reason to... to wreck all the rest. | Даже если и так, то это не причина разрушать всё остальное. |
| I'm not out to wreck it either. | Но и не хочу его разрушать. |
| You could wreck some foster homes and torment some children? | Вы могли бы разрушать детские дома, и мучить детей? |
| Wreck our gardens, would you? | Сады нам разрушать, а? |
| Drugs can wreck lives and communities. | Наркотики могут ломать жизни и разрушать общество. |
| This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. | Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон. |
| Look at me, I'm a wreck. | Посмотри на меня, я развалюха. |
| Look at me - compared to you I'm an utter wreck. | Посмотри на меня - в сравнении с тобой я полная развалюха. |
| But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. | Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош. |
| Come on, you old wreck. | Ну что, развалюха? |
| Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. | Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд. |
| Don't you wreck my store just because you're drunk. | Не смей крушить здесь все только потому, что ты пьян! |
| Come on, let's wreck another! | Шевелитесь, давайте крушить другие! |
| RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. | RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д. |
| Their previous album, Westwinds, was released on March 27, 2012 with Fat Wreck Chords. | Они выпустили свой последний альбом под названием «Westwinds» на 27 марта 2012 на лейбле Fat Wreck Chords. |
| The song "Too Bad You Don't Get It" was also featured on Fat Wreck Chords' compilation, Short Music for Short People that same year. | Песня «Тоо Bad You Don't Get It» также была выпущена на сборнике Fat Wreck Chords - Short Music for Short People в том - же году. |
| National politics has remained a vital area of board gaming, with products such as the 1986 board game Die Macher featuring elections in Germany, and Wreck the Nation which satirizes the politics of the United States under the Bush administration. | Национальная политика оставалась важной частью настольных игр, что проявилось в создании игр типа Die Macher (1986 г.), основанной на выборах в Германии, или Wreck the Nation, которая высмеивает политику США времен президентства Джорджа Буша. |
| In 2006 a Channel 4 television programme Wreck Detectives set out to uncover a shipwreck in the Sound of Mull, directly below the castle. | В 2006 году команда телевизионной программы Wreck Detectives телеканала Channel 4 отправилась на поиски кораблекрушения в пролив Малл, прямо под замком. |
| The church is mentioned in Gordon Lightfoot's song The Wreck of the Edmund Fitzgerald , which goes: In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral. | Церковь упоминается в песне The Wreck of the Edmund Fitzgerald Гордона Лайтфута: «In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral (хотя в действительности церковь не имеет статуса кафедрального собора). |