The Spanish government branded the Odyssey team "21st century pirates" and in May 2007 launched legal proceedings arguing that the wreck was protected by "sovereign immunity" which prohibits the unauthorized disturbance or commercial exploitation of state-owned naval vessels. | Испанское правительство назвало американскую компанию «пиратами XXI века» и в мае 2007 подало на них в суд, утверждая, что крушение было защищено суверенным иммунитетом, который запрещает несанкционированное или коммерческое использование государственных военно-морских судов. |
But she's Chet's train wreck. | Но это крушение поезда Чета. |
It was a train wreck. | Это было крушение поезда. |
Like watching a train wreck. | Как будто смотришь на крушение поезда. |
We're doing another wreck. Tonight? | У нас ещё одно крушение. |
There's been a serious train wreck in the USA, Coco. | Ладно. Произошла железнодорожная авария в США, Коко. |
Your big wreck in '54. | Страшная авария в 1954 году. |
Looks like a bad wreck. | Выглядит как ужасная авария. |
Then there's a wreck on the freeway. | На трассе была авария. |
But the whole building's a wreck. | Авария во всем здании. |
For trying to wreck your marriage? | За то, что я хотел разрушить твой брак? |
It usually only takes one medic to wreck a relationship. | Это обычно занимает всего один медик разрушить отношения. |
In a way that didn't wreck everything that we worked for together. | Чтобы ничего не разрушить ничего, над чем мы с тобой работали. |
Does this cheap parasite mean this much to you... that you're willing to wreck everything to cover up for him? | Этот тунеядец так много значит для тебя, что ты хочешь всё разрушить только для того, чтобы покрыть его? |
What are you trying to do, wreck this ship? | Так вы пытаетесь разрушить судно? |
The house was a wreck. | То был не дом, а развалина. |
It's an old wreck, anyway. | Все равно это старая развалина. |
My parents were in love when they had me and look at my immune system - it's a wreck. | Мои родители были влюбленны когда делали меня и посмотри на мою иммунную систему - хуева развалина. |
Star Wreck: In the Pirkinning is a 2005 parody film produced by five friends in a two-room flat with a small budget and the support of a few hundred fans and several dozen acquaintances. | «Звёздная развалина: В начале Пирка» (англ. Star Wreck: In the Pirkinning) - финская кинопародия, созданная пятью друзьями в двухкомнатной квартире с небольшим бюджетом и поддержкой сотни фанов. |
You're a wreck. | Ты же развалина. Призовёшься сразу инвалидом воинской службы. |
That my life is a train wreck of a disaster? | Что моя жизнь - сплошная катастрофа? |
It was a train wreck! | Это была полная катастрофа! |
That everyone thinks I'm a train wreck? | Что все думают, что я ходячая катастрофа? |
Sometimes she's a train wreck, sometimes she's a whirlwind. | Иногда она ходячая катастрофа, иногда - ураган. |
'Everlasting is a cash cow, but right now, it's a bit of a train wreck, so we were just wondering if you could go in and maybe fix it up a little ? | Долго и счастливо - дойная корова, но сейчас это настоящая катастрофа, так что мы хотели бы узнать, не мог бы ты разобраться с этим? |
There he had seen the wreck of an English ship whose crew of eighty men had escaped to land and been killed by the Natives. | Там он якобы видел обломки британского судна, чья команда в количестве 80 человек бежала на берег и была убита аборигенами. |
THEY SENT DOWN CAMERAS IN THESE LITTLE ROBOTS TO SURVEY THE WRECK. | Они запустили камеры и этих маленьких роботов, чтобы осмотреть обломки |
Both frigates were reduced to a wreck, and so parted; Magicienne to get to Jamaica a fortnight later; Sybille to be captured on 22 January 1783 by Hussar under Thomas McNamara Russell. | Оба фрегата превратились в обломки, и так разошлись; Magicienne через две недели добралась до Ямайки, Sybille 22 февраля 1783 года взял в плен HMS Hussar, капитан Томас Макнамара Расселл (англ. Thomas McNamara Russell). |
round the decay of that colossal wreck | упадок, жалкие обломки величия былого. |
He reasserted his claim made previously to Associated Press that the wreck was that of HMS Volage because the electrical wiring of the bow section discovered was of the time period one would expect. | Он говорил, что затонувшие обломки действительно принадлежали HMS Volage, так как обнаруженная электрическая проводка носовой секции соответствовала тому времени. |
It is here that the wreck sank? | Здесь упал этот корабль? |
The searches were not exhaustive, and were primarily a response to civilian claims that the wreck site was at a certain location, with the survey ship sent to prove or disprove the claim. | Поиски не носили исчерпывающего характера и проводились, в основном, как реакция на утверждения что обломки находятся в определённом месте, корабль посылался с целью подтвердить или опровергнуть заявление. |
So, the business is failing and you wreck the ship, so that makes things even worse. | Итак! Бизнес разваливается, вы разбиваете корабль, все становится еще хуже... Да! |
Look at the ship, it's a wreck. | Взгляни на корабль, кругом обломки |
It really will bring back the wreck into blowing in this tube? | дунет в эту трубу, чтобы поднять корабль? |
Some old wreck, got nothing to do with nothing. | Пары старых обломков, от которых нет никого смысла. |
The draft is aimed at establishing uniform rules for wreck removal operations beyond the territorial sea and to achieve consistency with coastal State powers under the Convention. | Проект призван установить единообразные правила для операций по удалению обломков судов за пределами территориального моря, сообразовав это с полномочиями прибрежных государств согласно Конвенции. |
A draft convention on wreck removal, which has been under consideration in IMO for a number of years, is scheduled to be considered at a diplomatic conference to be held in Nairobi, from 14 to 18 May 2007. | Проект конвенции об удалении обломков кораблекрушений, который находился на рассмотрении ИМО на протяжении ряда лет, будет рассмотрен на дипломатической конференции, которая состоится в Найроби с 14 по 18 мая 2007 года. |
8.1 The apparent delay of the Rhodesian authorities in acknowledging the discovery of the wreck by at least 9 hours, and possibly more, has inevitably given rise to suspicions that something was being done during those hours which they wished to conceal. | 8.1 Видимое запоздание (как минимум на 9 часов, а возможно, и больше), с которым родезийские власти известили об обнаружении обломков самолета, неизбежно породило подозрения в том, что в промежутке делалось нечто такое, что они хотели бы утаить. |
The adoption of the Wreck Removal Convention will secure the ability and authority of States to have removed from waters beyond their territorial seas wrecks that may pose a hazard to navigation and a threat to the safety of navigation and the maritime environment. | Принятие Конвенции об удалении затонувших судов даст государствам возможность и право производить удаление обломков затонувших судов в зонах, находящихся за пределами их территориальных вод, если такие обломки представляют опасность для судоходства и угрожают безопасности судоходства и морской экосистемы. |
Better you wreck your China than your relationship with your kid. | Лучше испортить сервиз, чем отношения с дочкой. |
I know when you have something really nice, you wouldn't want to wreck it. | Я знаю, когда у тебя есть что-то по-настоящему хорошее, ты не захочешь это испортить. |
Now Andre's trying to wreck my party? | А он ещё хочет мне праздник испортить? |
I wasn't trying to wreck Candy's life | Я не хотел испортить жизнь Кэнди. |
Just so that he didn't wreck their college applications. | Чтобы не испортить свои рекомендательные письма в колледж. |
Ellen wolf was threatening to wreck his career. | Элин Вульф угрожает сорвать его карьеру. |
Stick to the education conference, don't wreck the arms deal, but do find out everything I can about the two Ohio girls - that they have in their custody. | Придерживаться темы образовательной конференции, не сорвать сделку вооружения, но сделать все от меня зависящее, чтобы узнать о двух девочках из Огайо, которых они держат у себя. |
In this connection, the statement by the 14th Army Military Council is meant to wreck the negotiations on an early, complete and unconditional withdrawal of the 14th Army, for which the Moldovan Government stands. | В этом контексте заявление Военного совета 14-й армии имеет целью сорвать переговоры о скорейшем, полном и безоговорочном выводе 14-й армии, за который выступает правительство Молдовы. |
Armed units from the intransigent wing of the opposition, acting from the provinces of Kunduz, Takhar and Badakhshan in the Islamic Republic of Afghanistan, have been trying to wreck the process for the normalization of the situation in the Republic. | Вооруженные отряды непримиримого крыла оппозиции, действующие с территории провинций Кундуз, Тахор и Бадахшан Исламского Государства Афганистан, стремятся сорвать процесс нормализации обстановки в Республике. |
This latest punitive operation conducted by the Abkhaz separatist leaders is yet another indisputable confirmation of their intention to wreck the negotiation process under way and frustrate the efforts of the world community to salvage from the crisis that has arisen the process of settling the conflict peacefully. | Проведенная Абхазским сепаратистским руководством очередная карательная операция является еще одним безусловным подтверждением намерений сорвать проходящий переговорный процесс, свести на нет усилия мировой общественности по выведению из сложившегося кризиса процесса мирного урегулирования конфликта. |
Last time you saw me, I was a wreck. | В последнюю нашу встречу я был разбит. |
Don't you see he's a wreck? | Ты не понимаешь, что он разбит? |
I told her I only went to the legal clinic because I was an emotional wreck and I didn't where else to go. | Я сказал, что пошел в клинику, потому что был эмоционально разбит, и не знал куда податься. |
Listen, I know you're trying to help, and I appreciate it, but I'm a wreck. | Слушай, я знаю, что ты пытаешься помочь, и я благодарен за это, но я разбит. |
Apparently, he was a wreck. | Похоже он был разбит. |
Even so, that's no reason to... to wreck all the rest. | Даже если и так, то это не причина разрушать всё остальное. |
I don't want to wreck your marriage. | Я не хочу разрушать ваш брак. |
You could wreck some foster homes and torment some children? | Вы могли бы разрушать детские дома, и мучить детей? |
Wreck our gardens, would you? | Сады нам разрушать, а? |
Drugs can wreck lives and communities. | Наркотики могут ломать жизни и разрушать общество. |
This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. | Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон. |
Look at me, I'm a wreck. | Посмотри на меня, я развалюха. |
Look at me - compared to you I'm an utter wreck. | Посмотри на меня - в сравнении с тобой я полная развалюха. |
But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. | Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош. |
Come on, you old wreck. | Ну что, развалюха? |
Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. | Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд. |
Don't you wreck my store just because you're drunk. | Не смей крушить здесь все только потому, что ты пьян! |
Come on, let's wreck another! | Шевелитесь, давайте крушить другие! |
RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. | RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д. |
It is the seventh production in the Star Wreck movie series, and the first of professional quality and feature length. | Является седьмым из серии «Star Wreck» и первым профессионально сделанным и полнометражным фильмом. |
Their previous album, Westwinds, was released on March 27, 2012 with Fat Wreck Chords. | Они выпустили свой последний альбом под названием «Westwinds» на 27 марта 2012 на лейбле Fat Wreck Chords. |
National politics has remained a vital area of board gaming, with products such as the 1986 board game Die Macher featuring elections in Germany, and Wreck the Nation which satirizes the politics of the United States under the Bush administration. | Национальная политика оставалась важной частью настольных игр, что проявилось в создании игр типа Die Macher (1986 г.), основанной на выборах в Германии, или Wreck the Nation, которая высмеивает политику США времен президентства Джорджа Буша. |
In 2006 a Channel 4 television programme Wreck Detectives set out to uncover a shipwreck in the Sound of Mull, directly below the castle. | В 2006 году команда телевизионной программы Wreck Detectives телеканала Channel 4 отправилась на поиски кораблекрушения в пролив Малл, прямо под замком. |
On November 18 they also released the song "Things Will Be Better in California" which is a composition built from Spill/Fill, a collection of samples by Wreck and Reference from their 2014 album Want. | Восемнадцатого ноября они также выпустили песню Things Will Be Better in California, являющуюся композицией, написанной с помощью сэмплов за авторством Wreck and Reference с их альбома 2014-го года Want. |