I saw your wrath tempered with love. |
Я видел, как любовь побеждает в тебе гнев. |
Whoever is responsible for this shall suffer my eternal wrath. |
Кто бы ни стоял за этим, он познает мой вселенский гнев. |
Villains, release Jonathan Ames or you will feel the wrath of Super Ray and his minions. |
Негодяи, отпустите Джонатана Эймса или познаете гнев Супер Рэя и его приспешников. |
I'd know Lemon's wrath anywhere. |
Я узнаю гнев Лемон где угодно. |
May their torments avert thy wrath from the People of the Lakes, thy only true followers and believers. |
Может быть, их мучения смягчат твой гнев на Народ Озер, твоих единственно верных последователей и сторонников. |
A day when all who have renounced the Ori will feel their wrath. |
День, когда все, кто отверг Орай, познают их гнев. |
Anubis turned his wrath on the people. |
Анубис обратил свой гнев на людей. |
Prepare to feel the wrath of the League of Evil Exes. |
Приготовься ощутить гнев Лиги Злых Бывших. |
I will not let my sister suffer that wrath. |
Я не позволю своей сестре перенести этот гнев. |
The Lamb's wrath touches everyone who errs. |
Гнев Агнца коснётся каждого, кто согрешил. |
Or the hereric who incurs the wrath of Satan on Florence's innocents. |
Или еретиком который навлек гнев Сатаны на невинных флорентийцев. |
That's why I attracted the wrath of the emperor. |
Вот почему, я навлёк гнев императора. |
He had to feel my wrath. |
Должен же он был почувствовать мой гнев. |
The wrath of the Lord is about to descend come sundown. |
Они не в курсе, что гнев Господень готов на них спуститься с наступлением заката. |
For the Turtle Snake, dark wrath. |
Змееголовая Черепаха - это тёмный гнев. |
Father's wrath was once your greatest weapon. |
Гнев отца когда то был вашим самым грозным оружием. |
This action drew the wrath of the occupation authorities, who were attempting to portray Hirohito in more "human" terms. |
Это вызвало гнев оккупационных властей, пытавшихся сформировать более «человечный» образ Хирохито. |
And now you know the economy's wrath. |
И теперь вы познали гнев экономики. |
Then he should turn wrath upon himself, and see it done. |
Затем он должен повернуть гнев на себя, и видеть сделанное. |
Because wherever you go... Robert's wrath will follow you. |
Потому что куда бы вы не пошли гнев Роберта будет преследовать вас. |
Or else, everybody knows of shiva's wrath. |
А иначе всем придется испытать на себе его гнев. |
Much of the Chinese wrath is directed at biased reports, not at Western media in general. |
Китайский гнев по большей части направлен на пристрастные сообщения, а не на западные СМИ в целом. |
Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift. |
Гнев Саурона будет ужасен, а его возмездие скорым. |
They must do your bidding or feel your wrath. |
Они должны считаться с тобой или ощутить твой гнев. |
His wrath would be fearsome, even for me. |
Его гнев достаточно внушителен, даже для меня. |