| I saw your wrath tempered with love. | Я видел, как любовь побеждает в тебе гнев. |
| Whoever is responsible for this shall suffer my eternal wrath. | Кто бы ни стоял за этим, он познает мой вселенский гнев. |
| Villains, release Jonathan Ames or you will feel the wrath of Super Ray and his minions. | Негодяи, отпустите Джонатана Эймса или познаете гнев Супер Рэя и его приспешников. |
| I'd know Lemon's wrath anywhere. | Я узнаю гнев Лемон где угодно. |
| May their torments avert thy wrath from the People of the Lakes, thy only true followers and believers. | Может быть, их мучения смягчат твой гнев на Народ Озер, твоих единственно верных последователей и сторонников. |
| A day when all who have renounced the Ori will feel their wrath. | День, когда все, кто отверг Орай, познают их гнев. |
| Anubis turned his wrath on the people. | Анубис обратил свой гнев на людей. |
| Prepare to feel the wrath of the League of Evil Exes. | Приготовься ощутить гнев Лиги Злых Бывших. |
| I will not let my sister suffer that wrath. | Я не позволю своей сестре перенести этот гнев. |
| The Lamb's wrath touches everyone who errs. | Гнев Агнца коснётся каждого, кто согрешил. |
| Or the hereric who incurs the wrath of Satan on Florence's innocents. | Или еретиком который навлек гнев Сатаны на невинных флорентийцев. |
| That's why I attracted the wrath of the emperor. | Вот почему, я навлёк гнев императора. |
| He had to feel my wrath. | Должен же он был почувствовать мой гнев. |
| The wrath of the Lord is about to descend come sundown. | Они не в курсе, что гнев Господень готов на них спуститься с наступлением заката. |
| For the Turtle Snake, dark wrath. | Змееголовая Черепаха - это тёмный гнев. |
| Father's wrath was once your greatest weapon. | Гнев отца когда то был вашим самым грозным оружием. |
| This action drew the wrath of the occupation authorities, who were attempting to portray Hirohito in more "human" terms. | Это вызвало гнев оккупационных властей, пытавшихся сформировать более «человечный» образ Хирохито. |
| And now you know the economy's wrath. | И теперь вы познали гнев экономики. |
| Then he should turn wrath upon himself, and see it done. | Затем он должен повернуть гнев на себя, и видеть сделанное. |
| Because wherever you go... Robert's wrath will follow you. | Потому что куда бы вы не пошли гнев Роберта будет преследовать вас. |
| Or else, everybody knows of shiva's wrath. | А иначе всем придется испытать на себе его гнев. |
| Much of the Chinese wrath is directed at biased reports, not at Western media in general. | Китайский гнев по большей части направлен на пристрастные сообщения, а не на западные СМИ в целом. |
| Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift. | Гнев Саурона будет ужасен, а его возмездие скорым. |
| They must do your bidding or feel your wrath. | Они должны считаться с тобой или ощутить твой гнев. |
| His wrath would be fearsome, even for me. | Его гнев достаточно внушителен, даже для меня. |