Примеры в контексте "Wrath - Гнев"

Все варианты переводов "Wrath":
Примеры: Wrath - Гнев
I saw your wrath tempered with love. Я видел, как любовь побеждает в тебе гнев.
Whoever is responsible for this shall suffer my eternal wrath. Кто бы ни стоял за этим, он познает мой вселенский гнев.
Villains, release Jonathan Ames or you will feel the wrath of Super Ray and his minions. Негодяи, отпустите Джонатана Эймса или познаете гнев Супер Рэя и его приспешников.
I'd know Lemon's wrath anywhere. Я узнаю гнев Лемон где угодно.
May their torments avert thy wrath from the People of the Lakes, thy only true followers and believers. Может быть, их мучения смягчат твой гнев на Народ Озер, твоих единственно верных последователей и сторонников.
A day when all who have renounced the Ori will feel their wrath. День, когда все, кто отверг Орай, познают их гнев.
Anubis turned his wrath on the people. Анубис обратил свой гнев на людей.
Prepare to feel the wrath of the League of Evil Exes. Приготовься ощутить гнев Лиги Злых Бывших.
I will not let my sister suffer that wrath. Я не позволю своей сестре перенести этот гнев.
The Lamb's wrath touches everyone who errs. Гнев Агнца коснётся каждого, кто согрешил.
Or the hereric who incurs the wrath of Satan on Florence's innocents. Или еретиком который навлек гнев Сатаны на невинных флорентийцев.
That's why I attracted the wrath of the emperor. Вот почему, я навлёк гнев императора.
He had to feel my wrath. Должен же он был почувствовать мой гнев.
The wrath of the Lord is about to descend come sundown. Они не в курсе, что гнев Господень готов на них спуститься с наступлением заката.
For the Turtle Snake, dark wrath. Змееголовая Черепаха - это тёмный гнев.
Father's wrath was once your greatest weapon. Гнев отца когда то был вашим самым грозным оружием.
This action drew the wrath of the occupation authorities, who were attempting to portray Hirohito in more "human" terms. Это вызвало гнев оккупационных властей, пытавшихся сформировать более «человечный» образ Хирохито.
And now you know the economy's wrath. И теперь вы познали гнев экономики.
Then he should turn wrath upon himself, and see it done. Затем он должен повернуть гнев на себя, и видеть сделанное.
Because wherever you go... Robert's wrath will follow you. Потому что куда бы вы не пошли гнев Роберта будет преследовать вас.
Or else, everybody knows of shiva's wrath. А иначе всем придется испытать на себе его гнев.
Much of the Chinese wrath is directed at biased reports, not at Western media in general. Китайский гнев по большей части направлен на пристрастные сообщения, а не на западные СМИ в целом.
Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift. Гнев Саурона будет ужасен, а его возмездие скорым.
They must do your bidding or feel your wrath. Они должны считаться с тобой или ощутить твой гнев.
His wrath would be fearsome, even for me. Его гнев достаточно внушителен, даже для меня.