Английский - русский
Перевод слова Worry
Вариант перевода Боюсь

Примеры в контексте "Worry - Боюсь"

Примеры: Worry - Боюсь
I would worry they may not improve after today's events. боюсь, что после сегодняшних событий они не улучшатся.
You know, if Dr. Winter were in less than comfortable circumstances, I would worry they may not improve after today's events. Если доктор Уинтер находился в не очень комфортных условиях боюсь, что после сегодняшних событий они не улучшатся.
I sometimes worry it'll get her into trouble one day. Иногда я даже боюсь, не довело бы её это до беды.
I've come all this way, but I worry Yuki doesn't want to see me. Я проделал весь этот путь, но боюсь, что Юки не захочет видеть меня.
I'm worry that he isn't satisfy you shoot his follower Боюсь, он не оценит того, что ты настрелял его коллегам.
I worry someone I don't know might turn nasty on me Боюсь, что незнакомый человек может разозлиться на меня.
I worry that when he comes out of this, he won't be the same man I married. Боюсь, что когда он придет в себя, он больше не будет тем человеком, за которого я выходила замуж.
Look, you're a brilliant writer with incredible creative range, but I worry the publicity you two are getting right now is distracting people from your real talent. Послушай, ты блестящий писатель с невероятным творческим потенциалом, но я боюсь, что ваша с ней нынешняя известность отвлекает людей от твоего настоящего таланта.
I can feel myself growing harder and I worry I'm becoming someone you will not love. Я чувствую, что мне тяжелее и боюсь, что стану тем, кого ты не сможешь любить.
I worry that he's being gallant and trying to set me free, that he wants me to make a new life without him. Я боюсь, что он галантно пытается дать мне свободу что он хочет, чтобы я начала новую жизнь без него.
But sometimes I worry that she wouldn't be around me at all if she knew what my insides were like. Но иногда боюсь, что она бы не смогла быть рядом со мной, если бы знала, что творится у меня внутри.
And I worry that if you let me go, you will regret it. И я боюсь, что если Вы меня отпустите, Вы пожалеете об этом.
I just worry there'll come a time when you never turn up, that something will have happened to you and I'll still be waiting, never knowing. Знаю. Просто я боюсь, что однажды настанет момент, когда ты уже не вернешься, с тобой что-нибудь случится, а я буду продолжать ждать, и никогда не узнаю.
I worry it'll mean a big adjustment for him, when we marry. Боюсь, ему придется привыкать без нее, когда мы поженимся
like, I sometimes worry that she eats too much. Моя сводная сестра... я вроде как боюсь, что она слишком много ест.
I worry that he's going to think it's not such great news. Боюсь, что он решит, что это не очень радостная новость.
I worry that I'll never feel as strongly for you as you feel for me. Я боюсь, что никогда не полюблю тебя так сильно, как ты любишь меня.
So if at times I seem overprotective of the system that we've built, if I worry that the resentments of others might disrupt it... Так что если иногда кажется, что я слишком рьяно защищаю систему, которую мы выстроили, если я боюсь, что недовольство других может её разрушить...
"But then I worry I'll forget them." "Но я боюсь, что тогда их забуду."
I worry you think that you will think this is personal, and it's not. Боюсь, ты сочтёшь это личным, но это не так.
Of course I worry. Конечно же, я боюсь за него.
I always worry that it's a tourist. Но я всегда боюсь туристов.
She does not worry me. Я за неё не боюсь.
I worry he's cold. Я боюсь, что ему холодно.
Sam, I worry. Сэм, я боюсь.