Английский - русский
Перевод слова Worry
Вариант перевода Боюсь

Примеры в контексте "Worry - Боюсь"

Примеры: Worry - Боюсь
I worry that, of my assets, my own objectivity is most clouded where you are concerned. Боюсь, что остатки Моей объективности затуманены, когда дело касается тебя.
I worry that I've gotten... more out of this relationship than you. Я боюсь, что наши отношения дали мне больше, чем тебе.
I worry that you're sacrificing your education, taking liberties with your faith. Я боюсь, что ты жертвуешь своим образованием, вольно относишься к своей вере.
I worry that I may never get back to him. Я боюсь, что не смогу вернуться к нему.
I worry we'll always be waiting. Боюсь, что нам придется ждать вечно.
I worry that my son might not understand what I've tried to be. Боюсь, мой сын не поймет меня таким, каким я пытался быть.
But I worry that while I lie here uselessly. Боюсь, что пока я лежу здесь никчёмный.
I even worry that the sound of my voice... could actually do damage. Я даже боюсь, что мой голос может причинить только вред.
The ones I worry might just convince you to do it. Тех, кто, боюсь, могут подбить тебя на это.
I worry that it's not safe. Я боюсь, что это небезопасно.
I worry that we won't be ready for an onslaught from an American-backed Abuddinian Army. Боюсь, мы ещё не готовы к нападению абуддинской армии, подкреплённой американцами.
Some days, I worry she actually has become his shadow. Я боюсь, что она и правда стала его тенью.
Moscow is not the worry, nor the whole Soviet navy. Я не боюсь ни Москвы, ни всего советского флота.
I worry that he likes it in his present mood. Я боюсь, что ему это нравиться с его-то настроением.
I worry if his temperature continues to rise, It'll set off a chain reaction. Боюсь, что если его температура продолжит подниматься, начнётся цепная реакция.
But I worry that you have no life to get on with. Но боюсь, что у тебя нет жизни, чтобы ее продолжать.
Sam, I worry that taking your dad to court may not get the result that you're looking for. Сэм, я боюсь, что вызов твоего отца в суд может не дать результат, которого ты ожидаешь.
But I worry that the PM isn't ready to run the risk. Но я боюсь, что ПМ не готова идти на риск.
I worry she'll make things more difficult later if she doesn't get her way right now. Боюсь, она может всё усложнить потом, если сейчас не добьется своего.
I just worry that the longer she stays in there, the more at risk she is. Я просто боюсь, что чем дольше она там, тем для нее это опасней.
I always worry, on my deathbed I'll think, Я постоянно боюсь, что лёжа на смертном одре, я буду думать:
but sometimes I worry I'll never fully recover. "но иногда я боюсь, что никогда не стану прежней."
But I still worry you won't understand what goes on in class. Но, боюсь, вы даже не поймёте того, что у нас проходят.
Sometimes I worry, Sabrina, you know? Иногда я боюсь, Сабрина, ты знаешь?
And I worry that I'm not capable of that. И боюсь, что не способна на такое.